Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM Road AXS Systems Handbuch Seite 47

Werbung

Todas as pastilhas e rotores novos devem ser sujeitos a um processo de desgaste (ou rodagem) chamado 'acamar'. O processo para
acamar, que deverá ser feito antes do seu primeiro passeio de bicicleta, assegura que irá ter a sensação de travagem mais consistente
e poderosa, juntamente com a travagem mais silenciosa, na maior parte das condições de condução. O processo de acamar aquece
as pastilhas do travão e os rotores, o que deposita uma camada uniforme de material das pastilhas (camada de transferência) na
superfície de travagem do rotor. É esta camada de transferência que optimiza o desempenho da travagem.
procedure, visit www.sram.com/service.
O processo de acamar exige que faça fortes travagens. Tem que estar familiarizado com a força e o funcionamento dos travões de disco.
Fazer fortes travagens quando não se está familiarizado com a força e o funcionamento dos travões de disco pode fazer com que tenha
um acidente, o que poderia levar a ferimentos graves e/ou morte. Se não estiver familiarizado com a força e o funcionamento dos travões
de disco, deverá mandar fazer o processo de acamar a um mecânico de bicicletas qualificado.
Para conseguir resultados óptimos com segurança, mantenha-se sentado na bicicleta durante todo este processo de acamar as
pastilhas dos travões. Trate de não bloquear as rodas em nenhuma altura durante este procedimento de acamar as pastilhas dos
travões.
• Acelere a bicicleta até uma velocidade moderada e então aplique os travões com firmeza até que fique a uma velocidade como de
caminhar a pé. Repita a operação cerca de vinte vezes.
• Acelere a bicicleta até uma velocidade maior e então aplique os travões com firmeza até que fique a uma velocidade como de
caminhar a pé. Repita cerca de dez vezes.
• Deixe arrefecer os travões antes de continuar a andar de bicicleta..
す べ て の 新 し い ブ レ ー キ・ パ ッ ド と ロ ー タ ー は、 「 ベ ッ ド イ ン 」 と 呼 ば れ る 慣 ら し の 手 順 を 経 る 必 要 が あ り ま
す。 こ の 慣 ら し の 手 順 は、 最 初 の 乗 車 前 に 行 わ な け れ ば な り ま せ ん。 こ れ に よ り、 ど の よ う な 条 件 下 で の ラ イ ド に
も、 最 も パ ワ フ ル で 静 か な ブ レ ー キ ン グ 性 能 を 一 貫 し て 発 揮 で き る よ う に な り ま す。 ベ ッ ド イ ン の 過 程 で は、 ブ レ ー
キ・ パ ッ ド と ロ ー タ ー が 過 熱 し、 ブ レ ー キ・ パ ッ ド 素 材 が 均 一 の 層 ( 転 写 層 ) を 形 成 し て、 ロ ー タ ー の ブ レ ー キ ン グ
面 へ と 堆 積 し ま す。 こ の 転 写 層 が ブ レ ー キ の 性 能 を 最 大 化 し ま す。
www.sram.com/service.
慣らしの過程では、 強いブレーキ操作が必要になります。 ディスク ・ ブレーキの作動力と操作方法を習熟していなければなりません。 ディ
スク・ブレーキの作動力と操作方法を習熟しないまま強力なブレーキ操作を行うと、事故を招き、重傷および / または死亡につながる
危険性があります。ディスク・ブレーキの作動力と操作方法に不慣れな場合は、専門の自転車整備士に慣らしの過程を行ってもらう必
要があります。
最適な結果を安全に得るため、パッドを慣らす作業は、自転車のサドルに座ったまま行ってください。パッドを慣らす作業中には、い
かなる時点でも、ホイールをロックアップしないでください。
• 自転車を中程度の速度まで上げたら、歩行速度に落ちるまで、しっかりとブレーキをかけます。これを約 20 回繰り返します。
• 自転車をより高速で走らせたら、歩行速度に落ちるまで、非常に強くブレーキをかけます。これを約 10 回繰り返します。
• 毎回のブレーキ操作ごとにブレーキの熱を冷ましてから、次のブレーキ操作に移るようにします。
所 有 新 的 刹 车 皮 和 刹 车 碟 都 应 完 成 磨 擦 合 入 过 程, 这 称 为" 磨 合 " 。 磨 合 过 程 应 在 首 次 骑 行 前 完 成, 它 能 确 保 最 连 贯 和
有 力 的 制 动 感, 实 现 在 大 多 数 骑 行 条 件 下 最 安 静 地 制 动。 磨 合 过 程 会 使 刹 车 皮 和 刹 车 碟 生 热, 这 会 将 一 层 均 匀 的 刹 车
皮 材 料( 印 层 ) 敷 到 刹 车 碟 制 动 表 面 上。 该 印 层 可 以 优 化 刹 车 性
www.sram.com/service.
磨合过程需要您重力刹车。您必须熟悉盘式刹车的力道和工作原理。不熟悉盘式刹车力道和操作而进行大力刹车时,可能会导致您摔倒,
进而导致严重的人身伤害和 / 或死亡。如果您不熟悉盘式刹车的力道和工作原理,则应请专业自行车技师完成磨合过程。
要安全地达到最佳结果,请在整个磨合过程中都坐在自行车上。在磨合过程中任何时候都请勿锁死车轮。
• 将自行车踩至中速,然后用力刹车至步行速度。如此重复约 20 次。
• 将自行车踩至高速,然后非常用力刹车至步行速度。如此重复约 10 次。
• 在进一步骑行前让刹车冷却。
AVISO – PERIGO DE ACIDENTE
警 告 - 事 故につながる危険 性
能。To watch a video of the bed-in procedure, visit
警 告– 撞 伤隐 患
To watch a video of the bed-in
To watch a video of the bed-in procedure, visit
47

Werbung

loading