Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
M O T I O N
C O N T R O L
INTEGRATION
U - T U R N
3 2 m m
D U A L
A I R
GRADIENTS
U
M
S E R
A N U A L

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SRAM RockShox REBA

  • Seite 1 M O T I O N C O N T R O L INTEGRATION U - T U R N 3 2 m m D U A L A I R GRADIENTS S E R A N U A L...
  • Seite 2 F. Zugstufen-Einsteller ESCHRIFTUNGEN ZUR BBILDUNG AUF EITE G. Negativ-Luftventil A. Optionale Fernbedienung für PopLoc-Einstellung H. Dual Air-Kolben B. Floodgate I. Air U-Turn-Einsteller C. Druckstufen-Einsteller J. Positiv-Luftventil D. Baugruppe für Druckstufenregelung E. Baugruppe für Zugstufenregelung INWEIS DAS AUSSEHEN IHRER GABEL KANN VON DEN ZEICHNUNGEN ODER FOTOS IN DIESEM HANDBUCH ABWEICHEN KTUELLE INFORMATIONEN ZU IHRER GABEL FINDEN SIE AUF UNSERER WEBSITE UNTER WWW ROCKSHOX F.
  • Seite 3 SRAM C • R ORPORATION NGLISH ANUAL ’ OUR FORK S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS PHOTOS IN THIS MANUAL OR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR FORK VISIT OUR WEBSITE AT WWW ROCKSHOX SRAM C • F 2004 ORPORATION...
  • Seite 4 SRAM C • R NGLISH ORPORATION ANUAL Congratulations! You have the best in suspension components on your bicycle! This manual contains important information about the safe operation and maintenance of your fork. To ensure that your RockShox fork performs properly, we recommend that you have your fork installed by a qualified bicycle mechanic.
  • Seite 5 SRAM C • R ORPORATION NGLISH ANUAL O R K N S T A L L A T I O N It is extremely important that your RockShox fork is installed correctly by a qualified bicycle mechanic. Improperly installed forks are extremely dangerous and can result i n severe and/or fatal injuries.
  • Seite 6 SRAM C • R NGLISH ORPORATION ANUAL Feed the cable and housing into the cable stop on the fork crown. Gently pull on the cable and align it with the groove in the rotating cam of the Motion Control damper.
  • Seite 7 SRAM C • R ORPORATION NGLISH ANUAL Motion Control Damping System MPORTANT WHEN STORING A BICYCLE OR FORK UPSIDE DOWN OR ON ITS SIDE OIL SEALED IN THE UPPER TUBE CAN COLLECT ABOVE THE OTION ONTROL AMPER ASSEMBLY PON RETURNING THE...
  • Seite 8 SRAM C • R NGLISH ORPORATION ANUAL ‘ L ’ C . 2 ) O C K O M P R E S S I O N In the ‘Lock’ position, the Motion Control system allows for a small amount of controlled fork movement.
  • Seite 9 SRAM C • R ORPORATION NGLISH ANUAL Under ‘Lock’, heavier riders may find better performance with maximum Floodgate settings, while lighter riders may find minimum Floodgate settings work best. Experiment with higher or lower Floodgate settings while on the trail to optimize your fork for your riding style and performance preferences.
  • Seite 10 SRAM C • R NGLISH ORPORATION ANUAL THE REBOUND ADJUSTER ON THE BOTTOM RIGHT FORK LEG CAN BE USED TO ADJUST INTERNAL LOODGATE MODELS ENTLY PULL DOWNWARD ON THE REBOUND ADJUSTER FOR REMOVAL EMOVE THE ‘G ’ GOLD DUST CAP AND INSERT THE...
  • Seite 11 SRAM C • R ORPORATION NGLISH ANUAL External Rebound Adjustment Rebound damping controls the speed at which a fork returns to its full extension following compression. Located at the bottom of the right fork leg is the rebound adjuster knob. Turning the adjuster in the direction indicated by the "rabbit" on the rebound speed decal decreases rebound damping, causing the fork to return to full extension faster.
  • Seite 12 SRAM C • R NGLISH ORPORATION ANUAL Torque Tightening Values Top Caps 65 in-lb Brake Posts 80 in-lb Shaft Bolts 60 in-lb PopLoc Remote handlbar clamp bolt 20 in-lb PopLoc Remote cable fixing bolt 8 in-lb Pilot Judy XC /...
  • Seite 13 A R R A N T Y Extent of Limited Warranty SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years after original purchase. This warranty only applies to the original owner and is not transferable.
  • Seite 14 SRAM C • R EUTSCH ORPORATION ANUAL Herzlichen Glückwunsch! Ihr Fahrrad ist mit den besten Federungskomponenten der Welt ausgestattet! Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Bedienung und Wartung Ihrer Gabel. Um die richtige Funktion Ihrer RockShox-Gabel zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die Gabel von einem qualifizierten Fahrrad-Mechaniker einbauen zu lassen.
  • Seite 15 SRAM C • R ORPORATION EUTSCH ANUAL A B E L I N S T A L L A T I O N Es ist äußerst wichtig, dass die RockShox-Gabel vorschrift smäßig von einem Fachmann eingebaut wird. Falsch montierte Gabeln stellen eine beträchtliche Gefahr dar und können zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 16 SRAM C • R EUTSCH ORPORATION ANUAL wissen, wie Sie dabei vorgehen müssen, lesen Sie in der Anleitung des Herstellers nach. Beachten Sie bei der Montage dieser Bauteile stets die angegebenen Anzugsmomente. Platzieren Sie die PopLoc-Fernbedienung an der gewünschten Position auf dem Lenker, und ziehen Sie die Klemmschraube mit 2,25 Nm an.
  • Seite 17 SRAM C • R ORPORATION EUTSCH ANUAL > 99 kg 12,4 bar 7,6 bar 11,0 bar 6,9 bar Motion Control Damping-System ICHTIG WENN SIE IHR FAHRRAD UMDREHEN ODER AUF DIE SEITE LEGEN KANN SICH IM OBEREN GABELROHR OBERHALB DER MOTION CONTROL GRUPPE ÖL ANSAMMELN...
  • Seite 18 SRAM C • R EUTSCH ORPORATION ANUAL • Bei Gabeln mit PopLoc: Betätigen Sie den Entsperrknopf („Unlock") auf der Fernbedienung (mit einem offenen Vorhängeschloss gekennzeichnet). . 2 ) P E R R E N D E R R U C K S T U F E In der Sperrposition („Lock") lässt das Motion Control-System nur eine geringe...
  • Seite 19 SRAM C • R ORPORATION EUTSCH ANUAL INWEIS UM EIN OPTIMALES ANSPRECHVERHALTEN ZU ERZIELEN UND DEN VOLLEN FEDERWEG ZU NUTZEN („ ") STELLEN SIE DIE GABEL AUF DIE OFFENE POSITION OPEN Die Floodgate-Einstellungen dienen der Anpassung des Federungsverhaltens bei mittleren Stößen und des Wi d e r s tands gegen vom Fahrer verursachte Gabelbewegungen (sogenanntes „Wippen") im Sperrmodus.
  • Seite 20 SRAM C • R EUTSCH ORPORATION ANUAL < 54 kg 2,0 + 54-68 kg 1,5 - 2,0 68-82 kg 1,0 - 1,5 82-95 kg 0,5 - 1,0 95 kg< 0,0 - 0,5 AUSFÜHRUNGEN MIT INTERNEM FLOODGATE KÖNNEN MIT DEM EINSTELLER FÜR DIE ZUGSTUFE AM...
  • Seite 21 SRAM C • R ORPORATION EUTSCH ANUAL ES WIRD EMPFOHLEN DIE EINSTELLUNG DER DRUCKSTUFE BEI GABELN MIT POPLOC ANPASSUNG IN DER SPERRPOSITION VORZUNEHMEN INWEIS RUCKSTUFENEINSTELLUNG WIRKT SICH NICHT AUF DIE EISTUNG DER ABEL BEI STARKEN TÖßEN AUS Externe Einstellung der Zugstufe Die Zugstufe bestimmt die Geschwindigkeit, mit der die Gabel nach dem Einfedern wieder auf die volle Länge ausfedert.
  • Seite 22 SRAM C • R EUTSCH ORPORATION ANUAL EDERWEGS IN DER OFFENEN OSITION EINMAL ZUM INFEDERN GEBRACHT WERDEN A R T U N G Um eine hohe Leistung, Sicherheit und lange Haltbarkeit zu gewährleisten, ist eine regelmäßige Wartung erforderlich. Wenn Sie das Fahrrad extrem belasten, müssen Sie das Produkt häufiger warten.
  • Seite 23 Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung ausdrücklich dargelegten Ve r pflichtungen schließen SRAM bzw. s e i n e L i e f e r a n t e n j e g l i c h e H a ft u n g f ü r d i r e k t e , i n d i r e k t e , s p e z i e l l e , z u f ä l l i g e o d e r F o l g e s c h ä d e n a u s .
  • Seite 24 SRAM C • R SPAÑOL ORPORATION ANUAL ¡Enhorabuena! Ha adquirido usted lo mejor que existe en componentes de suspensión para bicicleta. Este manual contiene información importante para utilizar y mantener la horquilla con seguridad. A fin de garantizar que la horquilla RockShox funcione bien, le recomendamos que sea instalada por un mecánico de bicicletas...
  • Seite 25 SRAM C • R ORPORATION SPAÑOL ANUAL N S T A L A C I Ó N Es muy importante que su horquilla RockShox sea instalada correctamente por un técnico cualificado. Una horquilla mal instalada puede resultar extremadamente peligrosa, y podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
  • Seite 26 SRAM C • R SPAÑOL ORPORATION ANUAL Instale el cable en el PopLoc. Instale el cable en la funda. Introduzca el cable y la funda en el tope de cable de la corona de la horquilla. Tire suavemente del cable y alinéelo con la ranura de la leva rotatoria del amortiguador Motion Control.
  • Seite 27 SRAM C • R ORPORATION SPAÑOL ANUAL 10-20 " ", VECES ARA SABER CÓMO PONER LA HORQUILLA EN POSICIÓN ABIERTA SIGA LEYENDO El sistema de amortiguación Motion Control permite a los ciclistas ajustar rápidamente e l " tacto" y rendimiento de la suspensión para adaptarla a las condiciones de conducción sin necesidad de bombas ni herramientas.
  • Seite 28 SRAM C • R SPAÑOL ORPORATION ANUAL Fig. 2 . 3 ) J U S T E D E L A C O M P U E R TA L O O D G AT E Todas las horquillas con amortiguación Motion Control permiten un ajuste fino del parámetro de "Cierre".
  • Seite 29 SRAM C • R ORPORATION SPAÑOL ANUAL O M P U E R TA L O O D G AT E X T E R N A O D E L O S A C E E A M Peso del ciclista (kg) Vueltas completas en sentido antihorario <54 kg...
  • Seite 30 SRAM C • R SPAÑOL ORPORATION ANUAL Las horquillas que cuenten con PopLoc Adjust proporcionan ajuste de amortiguación de compresión para la posición "Abierta". Girando el ajustador azul del ajuste PopLoc en sentido horario se aumenta la amortiguación de compresión para la posición "Abierta".
  • Seite 31 SRAM C • R ORPORATION SPAÑOL ANUAL T R O S C O N S E J O S D E A J U S T E Regulación del hundimiento Las horquillas RockShox se han diseñado para sufrir una cierta compresión (hundimiento) cuando el ciclista se monta e n l a b i c i c l e ta.
  • Seite 32 SRAM C • R SPAÑOL ORPORATION ANUAL NTERVALOS DE Judy XC / Pilot Pilot MANTEN M ENTO GPS Metro Judy TT/C Judy SL XC/SL Limpie la suciedad y los residuos que haya en los tubos superiores Compruebe si hay rasguños en los...
  • Seite 33: Limitaciones De La Garantía

    SRAM o de un uso o instalación en condiciones o aplicaciones distintas a las recomendadas.
  • Seite 34 SRAM C • R RANÇAIS ORPORATION ANUAL Félicitations ! Vous venez d'acquérir ce qu'il y a de mieux en matière de suspension pour votre vélo. Ce manuel contient des renseignements essentiels à la sécurité de l'utilisation et de la maintenance de votre fourche. Pour assurer le fonctionnement optimal de votre fourche RockShox, nous vous recommandons de la faire installer par un mécanicien cycliste professionnel.
  • Seite 35 SRAM C • R ORPORATION RANÇAIS ANUAL N S T A L L A T I O N Il est essentiel que votre fourche RockShox soit installée correctement par un mécanicien cycliste professionnel. Les fourches mal installées sont extrêmement dangereuses et peuvent vous exposer à...
  • Seite 36 SRAM C • R RANÇAIS ORPORATION ANUAL Appuyez sur la touche de relâchement du levier PopLoc. Installez le câble dans le levier PopLoc. Installez le câble dans la gaine. Faites passer le câble et la gaine par la butée de câble se trouvant sur la couronne de la fourche.
  • Seite 37: Remarque Importante

    SRAM C • R ORPORATION RANÇAIS ANUAL > 99 kg 12,4 bar 7,6 bar 11,0 bar 6,9 bar Système d'amortissement Motion Control (contrôle du mouvement) EMARQUE IMPORTANTE LORSQUE VOUS RANGEZ UN VELO OU UNE FOURCHE A L ENVERS OU INCLINE SUR LE...
  • Seite 38 SRAM C • R RANÇAIS ORPORATION ANUAL • Pour les fourches équipées du levier PopLoc, appuyez sur la touche de relâchement de 'déblocage' sur la télécommande (comme indiqué par l'icône représentant un cadenas ouvert sur la touche). . 2 ) O M P R E S S I O N B L O Q U É...
  • Seite 39 SRAM C • R ORPORATION RANÇAIS ANUAL d'absorption des chocs de la suspension sur des bosses de taille moyenne et la r é s i s tance au mouvement de la suspension provoqué par le cycliste (on parle de «...
  • Seite 40 SRAM C • R RANÇAIS ORPORATION ANUAL ONSEIL LE REGLEUR DU REBOND SE TROUVANT AU BAS DU BRAS DE FOURCHE DROIT PERMET DE REGLER LES MODELES EQUIPES D UNE VANNE FLOODGATE INTERNE IREZ LE REGLEUR DU REBOND VERS LE BAS SANS...
  • Seite 41 SRAM C • R ORPORATION RANÇAIS ANUAL rebond, l'amortissement du rebond est diminué, ce qui amène la fourche à se détendre complètement plus rapidement. Si vous tournez cette molette dans le sens indiqué pa r la « tortue », l'amortissement du rebond est augmenté, ce qui amène la fourche à se détendre entièrement plus lentement.
  • Seite 42 SRAM C • R RANÇAIS ORPORATION ANUAL Fréquence des révisions et Judy XC / Pilot PS Metro Judy TT/C Pilot C Judy SL XC/SL réparations Nettoyez la saleté et les détritus obstruant les tubes supérieurs Vérifiez que les tubes supérieurs ne sont pas éraflés...
  • Seite 43 Cette garantie couvre uniquement le propriéta i r e d ' o r i g i n e e t n ' e s t pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au magasin où le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d'achat originale sera exigée. Législation locale La présente garantie confère à...
  • Seite 44 SRAM C • R TALIANO ORPORATION ANUAL Congratulazioni! La vostra bicicletta monta le migliori componenti ammortizzate presenti in commercio! Questo manuale contiene importanti informazioni che consentiranno di utilizzare con sicurezza la forcella ed effettuare la necessaria manutenzione. Per assicurare il corretto funzionamento della forcella RockShox, si raccomanda di farla installare da personale qualificato.
  • Seite 45 SRAM C • R ORPORATION TALIANO ANUAL N S T A L L A Z I O N E È estremamente importante che la forcella RockShox sia installata correttamente da un meccanico qualificato. Una forcella non installata a regola d'arte è estremamente pericolosa e può...
  • Seite 46 SRAM C • R TALIANO ORPORATION ANUAL Forcelle con regolazione PopLoc: girare il quadrante blu di regolazione della compressione in senso antiorario fino a bloccarlo. Premere il pulsante di rilascio sul PopLoc. Installare il cavo nel PopLoc. Installare il cavo nell'alloggiamento.
  • Seite 47 SRAM C • R ORPORATION TALIANO ANUAL > 99 kg 12,4 bar 7,6 bar 11,0 bar 6,9 bar Sistema di smorzamento del controllo movimento OTA IMPORTANTE E LA BICICLETTA O LA FORCELLA VIENE RIPOSTA CAPOVOLTA O SU UN LATO OLIO PRESENTE...
  • Seite 48 SRAM C • R TALIANO ORPORATION ANUAL • Per le forcelle dotate di PopLoc, premere il pulsante di rilascio "Unlock" (Sblocco) sul comando a distanza (come indicato dall'icona del lucchetto aperto sul pulsante). "L " (F . 2 ) O M P R E S S I O N E O C K In posizione "Lock", il sistema di controllo movimento consente un piccolo movimento...
  • Seite 49 SRAM C • R ORPORATION TALIANO ANUAL "Lock". Se regolato correttamente, il sistema di controllo movimento resisterà ai "movimenti a scatti", ma eserciterà un'azione di sospensione controllata su un terreno aspro o aggressivo. In modalità "Lock", i biker più pesanti potranno riscontrare prestazioni migliori con le impostazioni della saracinesca massime, mentre i biker più...
  • Seite 50 SRAM C • R TALIANO ORPORATION ANUAL RITORNO VERSO IL BASSO PER RIMUOVERLO OGLIERE IL CAPPUCCIO PARAPOLVERE GATE DORATO E INSERIRE L ESTREMITÀ ESAGONALE DA MM DEL REGOLATORE DI RITORNO NELLA SARACINESCA DIMENTICARE DI INSTALLARE NUOVAMENTE IL REGOLATORE DOPO L .
  • Seite 51 SRAM C • R ORPORATION TALIANO ANUAL facendo tornare più velocemente la forcella alla sua piena estensione. Ruotando il regolatore nella direzione indicata d a l l a " ta r taruga" lo smorzamento di ritorno aumenta , r a l l e n tando il ritorno della forcella alla sua piena estensione.
  • Seite 52 SRAM C • R TALIANO ORPORATION ANUAL NTERVALL D Judy XC / Pilot MANUTENZ ONE GPS Metro Judy TT/C Pilot C Judy SL XC/SL Ripulire gli steli dalla sporcizia e dai detriti Controllare se gli steli presentano graffi Lubrificare le guarnizioni/tubi...
  • Seite 53 SRAM o terze pa r t i s a r a n n o r i t e n u t e r e s p o n s a b i l...
  • Seite 54 954-308964-000, R...
  • Seite 55 SRAM C • F 2004 ORPORATION EBRUARY...
  • Seite 56 954-308964-000, R...
  • Seite 57 SRAM C • F 2004 ORPORATION EBRUARY...
  • Seite 58 954-308964-000, R...
  • Seite 59 SRAM C • F 2004 ORPORATION EBRUARY...
  • Seite 60 954-308964-000, R...
  • Seite 61 SRAM C • F 2004 ORPORATION EBRUARY...
  • Seite 62 954-308964-000, R...
  • Seite 63 SRAM C • F 2004 ORPORATION EBRUARY...
  • Seite 64 SRAM C • R EDERLANDS ORPORATION ANUAL Gefeliciteerd! U hebt nu het beste op het gebied van verende onderdelen voor uw fiets! Deze handleiding bevat belangrijke informatie over veilige verzorging en onderhoud van uw voorvork. Om ervoor te zorgen dat uw Rockshox-voorvork goed werkt, adviseren wij u deze door een gekwalificeerde fietsmonteur te laten installeren.
  • Seite 65 SRAM C • R ORPORATION EDERLANDS ANUAL N S T A L L A T I E Het is buitengewoon belangrijk dat uw Rockshox voorvork op de juiste wijze wordt geïnstalleerd door een bevoegde fietsmonteur. Een onjuist geïnstalleerde voorvork kan buitengewoon gevaarlijk zijn en kan leiden tot ernstige en/of fatale verwondingen.
  • Seite 66 SRAM C • R EDERLANDS ORPORATION ANUAL Monteer de kabel in de kabeldoorvoer. Voer de kabel en de kabeldoorvoer in de kabelstop op de kroon van de vork. Trek voorzichtig aan de kabel en stem hem af op de roterende nok van de Bewegingscontroledemper.
  • Seite 67 SRAM C • R ORPORATION EDERLANDS ANUAL Het Dempingsysteem Bewegingscontrole stelt rijders in staat om het gevoel en de prestaties van hun vering snel aan de rijomstandigheden aan te passen, zonder dat daarvoor een pomp of gereedschap nodig is. Dit systeem geeft u verstrekkende controle over de compressie- en terugveringsdemping en heeft bovendien een 'Lock- gevoeligheidsdrempel'.
  • Seite 68 SRAM C • R EDERLANDS ORPORATION ANUAL Fig. 2 geactiveerd wordt om impact, bijvoorbeeld van hobbels of stenen, te forceren. Deze afstelling vindt p l a a ts met behulp van de Overloopbescherming. Afhankelijk van het vorkmodel wordt de Overloopbescherming intern afgesteld (hiervoor is een 2,5 mm zeskantige moersleutel nodig) of extern met de gouden 'Gate'-knop.
  • Seite 69 SRAM C • R ORPORATION EDERLANDS ANUAL X T E R N E V E R L O O P B E S C H E R M I N G A C E E A M O D E L L E N...
  • Seite 70 SRAM C • R EDERLANDS ORPORATION ANUAL Vorken uitgerust met een PopLoc-afstelling zorgen voor dempingafstelling bij de stand 'Open'. Als u de blauwe afstelknop op de PopLoc-afstelling met de klok mee draait, neemt de compressiedemping bij de stand 'Open' toe. De PopLoc-moer bevat markeringen om de actuele compressie aan te geven.
  • Seite 71 SRAM C • R ORPORATION EDERLANDS ANUAL E R D E R E A F S T E L L I N G S T I P S V ering afstellen Het is de bedoeling dat uw RockShox-voorvork inveert als u op uw fiets z i t . I n v e r i n g i s de druk op de voorvork veroorzaakt door het gewicht van de fietser.
  • Seite 72 SRAM C • R EDERLANDS ORPORATION ANUAL Judy XC / ilot ERIODIEK ONDERHOUD G S Metro Judy TT/C ilot C Judy SL XC/SL Verwijder vuil en gruis van bovenste buizen Inspecteer bovenste buizen op krasjes Smeer stofafdichtingen/buizen Controleer de bouten van doppen,...
  • Seite 73 A R A N T I E Reikwijdte Beperkte Garantie SRAM garandeert zijn producten voor een periode van twee jaar na de oorspronkelijke aanschafdatum vrij van defecten in materialen of vakmanschap. Deze garantie is alleen van toepassing op de oorspronkelijke eigenaar en is niet overdraagbaar. Claims in het kader van deze garantie moeten worden gedaan via de verkoper waar u de fiets of het SRAM-onderdeel heeft aangeschaft.
  • Seite 74 SRAM C • R ORTUGUÊS ORPORATION ANUAL Parabéns! Adquiriu os melhores componentes de suspensão para a sua bicicleta! Este manual contém informações importantes para uma manutenção e operação seguras da forqueta. Para garantir um desempenho correcto da forqueta RockShox, recomendamos que ela seja instalada por um mecânico de bicicletas qualificado. E insistimos para que sejam seguidas as nossas recomendações, com vista a uma...
  • Seite 75 SRAM C • R ORPORATION ORTUGUÊS ANUAL N S T A L A Ç Ã O É extremamente importante que a forqueta RockShox seja correctamente instalada por um mecânico de bicicletas qualificado. Forquetas mal instaladas são extremamente perigosas e podem conduzir a lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista.
  • Seite 76 SRAM C • R ORTUGUÊS ORPORATION ANUAL E G U L A Ç Ã O D O R E N D I M E N T O As forquetas RockShox podem ser reguladas para determinado peso, estilo de condução e terreno.
  • Seite 77 SRAM C • R ORPORATION ORTUGUÊS ANUAL A correcta i n s talação do amortecimento de controlo de movimento permite grande variedade de opções para um desempenho eficiente, apesar de confortável. As instruções abaixo descrevem a instalação e operação tanto de forquetas de coroa como com activação remota .
  • Seite 78 SRAM C • R ORTUGUÊS ORPORATION ANUAL Fig. 2 . 3 ) E G U L A Ç Ã O D O L O O D G AT E Todas as forquetas com amortecimento de controlo de movimento permitem a afinação da definição do "Lock".
  • Seite 79 SRAM C • R ORPORATION ORTUGUÊS ANUAL L O O D G AT E X T E R N O O D E L O S A C E E A M Peso do ciclista Voltas completas para a esquerda <54 kg...
  • Seite 80 SRAM C • R ORTUGUÊS ORPORATION ANUAL Nas forquetas equipadas com o regulador PopLoc, o amortecimento de compressão é regulado para a posição "Open". Ao rodar o botão azul do PopLoc pa r a a d i r e i ta , aumenta o amortecimento de compressão, em direcção a "Open".
  • Seite 81 SRAM C • R ORPORATION ORTUGUÊS ANUAL I S T A S A D I C I O N A I S D E R E G U L A Ç Ã O Regulação da retracção As forquetas RockShox foram projectadas para se retraírem quando o ciclista se senta na bicicleta.
  • Seite 82 SRAM C • R ORTUGUÊS ORPORATION ANUAL INTERVALOS DE Judy XC / Pil o t Pil o t M AN UTENÇÃO GPS M etro Judy TT /C Judy SL XC/SL Limpe poeiras e detritos dos tubos superiores. Verifique arranhões nos tubos superiores Lubrifique tubos e selos de poeira Examine as protecções superiores, os...
  • Seite 83 As reclamações no seu âmbito têm d e s e r f e i tas através do revendedor onde a bicicleta ou o componente SRAM foi adquirido. É exigido o comprovativo de compra.
  • Seite 84 Reba, 954-308964-000 Rev. B February 2004 1610 Garden of the Gods Colorado Spring, CO 80907 Ride on open trails only Leave no trace Control your bicycle Always yield trail Never spook animals Plan ahead...

Diese Anleitung auch für:

Pilot rockshox