Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM Road AXS Systems Handbuch Seite 35

Werbung

Caliper Centering and Torque
Zentrieren des Bremssattels und
A
Drehmoment
Centrado y apriete de la pinza
B
1
Loosely install the caliper onto the frame or
fork. Squeeze the brake lever three times and
hold to advance the pistons and center the
caliper. While holding the lever to the bar, use
a torque wrench with a T25 TORX® bit socket
to tighten the bolts to 5 N·m (44 in-lb.).
If the brake pads rub on the rotor, loosen the
caliper bolts and adjust the caliper position.
Repeat steps 2 and 3.
Montieren Sie den Bremssattel lose am
Rahmen oder an der Gabel. Ziehen Sie den
Bremshebel drei Mal und halten Sie ihn
gezogen, um die Kolben vorzuschieben und
den Bremssattel zu zentrieren. Während Sie
den Bremshebel am Lenker halten, ziehen Sie
die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel
und einem T25 TORX-Aufsatz auf 5 N·m an.
Wenn die Bremsbeläge an der Bremsscheibe
schleifen, lösen Sie die Bremssattelschrauben
und passen Sie die Stellung des Bremssattels
an. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
Ancle la pinza al cuadro o a la horquilla, pero
sin apretarla del todo. Apriete tres veces
la maneta de freno y manténgala contra el
manillar para hacer avanzar los pistones
y centrar la pinza. Mientras la maneta
está contra el manillar, utilice una llave
dinamométrica con cabezal T25 TORX para
apretar los tornillos con un par de entre 5 N·m.
Si las pastillas de freno rozan contra el rotor,
afloje los tornillos de la pinza y ajuste su
posición. Repita los pasos 2 y 3.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Centrage de l'étrier et serrage au
C
couple requis
Centraggio e serraggio della pinza
D
Centrering en koppel van remklauw
E
2
x 3
Installez l'étrier sur le cadre ou la fourche
sans le serrer. Actionnez le levier de frein
à trois reprises et maintenez-le serré afin de
faire avancer les pistons et de centrer l'étrier.
À l'aide d'une clé dynamométrique équipée
d'une douille TORX T25, serrez les boulons
à un couple compris entre 5 N·m tout en
maintenant le levier serré contre le cintre.
Si les plaquettes de frein frottent contre le
disque, desserrez les boulons de l'étrier et
ajustez la position de celui-ci. Répétez les
étapes 2 et 3.
Stringere senza serrare la pinza sul telaio
o sulla forcella. Tirare la leva del freno tre
volte e tenerla tirata per far avanzare i pistoni
e centrare la pinza. Mantenendo la leva
a contatto con il manubrio, utilizzare una chiave
torsiometrica con un tubo per vite T25 TORX
per serrare i bulloni a 5 N·m.
Se i pattini del freno sfregano sul rotore,
allentare i bulloni della pinza e regolare la
posizione della pinza. Ripetere i punti 2 e 3.
Monteer de remklauw losjes op het frame of
de vork. Knijp de remhendel drie keer dicht
en houd vast om de zuigers naar voren en
de remklauw naar het midden te brengen.
Terwijl u de hendel tegen het stuur houdt,
gebruik een momentsleutel met een T25 TORX
dopsleutelbit om de bouten tot 5 N·m aan te
draaien.
Als de remblokjes over de rotor schuren, maak
de remklauwbouten los en pas de positie van
de remklauw aan. Herhaal stap 2 en 3.
Instalar
Adjust
Einstellen
Ajustar
Centragem e aperto da maxila
F
キャリパーのセンタリング調整と締
め付け
G
刹车钳居中和扭矩
H
3
Instale a maxila no quadro ou no garfo, sem
apertar. Comprima/pressione a alavanca
do travão três vezes a segure-a bem, para
fazer avançar os êmbolos e centrar a maxila.
Enquanto mantém a alavanca contra o guiador,
use uma chave dinamométrica com uma chave
de caixa TORX T25 para apertar os pernos a 
5 N·m.
Se as pastilhas do travão roçarem no rotor,
desaperte os pernos da maxila e ajuste
a posição da maxila. Repita os passos 2 e 3.
キャリパーをフレームまたはフォークに緩めに取り付
けます。ブレーキ・レバーを 3 回握ってから、押さえ
て保持します。これにより、ピストンを進めてキャリ
パーを中心に位置させます。レバーをバーに押さえ
ながら、T25 TORX ビッ ト・ソケッ トの付いたトルク
レンチを使用し、ボルトを 5 N•m のトルク値で締め
ます。
ブレーキ ・ パッ ドがローターを擦るようであれば、 キャ
リパーのボルトを緩めてキャリパーの位置を調節し
ます。ステップ 2 と 3 を繰り返します。
将刹车钳宽松地装到车架或前叉上。按压刹车
杆 3 次, 并 握 住 刹 车 杆, 使 活 塞 往 前 并 使 刹
车钳居中。朝车把方向握住刹车杆, 用一把带
T25 TORX 旋具套筒的扭矩扳手将螺栓拧紧至
5 N·m 。
如果刹车皮摩擦刹车碟, 则旋松刹车钳螺栓,
然后调节刹车钳的位置。重复步骤 2 和 3。
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
5 N·m
(44 in-lb)
Torque
Valeur de couple Momento de torção
Drehmoment
Coppia
Momento
Aandraaimoment
35

Werbung

loading