Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operasyon - Honeywell Miller MightEvac Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Miller MightEvac:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58

4.0 Operasyon

Geri Sarma İşlemi
-SADECE ACİL DURUMDA KULLANIM İÇİN-
MightEvac geri sarma mekanizması sadece acil durumda kullanılabilir.
Personel veya materyal kaldırmak için rutin şekilde kullanmayın.
NOT: Geri sarma mekanizmasını devreye sokmadan önce cankurtaran halatını birkaç metre
çekmeniz ve tutmanız önerilir. Geri sarma
modunda cankurtaran halatı üzerinde
gerginliği her zaman koruyun.
Mandal kolu dışarı doğru çıkana kadar kilit pimini
çekin. İçteki dişlilerin tam olarak yerine oturması
için mandalı biraz çevirmek ¬gerekebilir. Dişler
birbirine geçtiğinde kilit pimi orijinal pozisyo-
nuna geri oturmalıdır. Ünite şu anda geri sarma
modundadır.
NOT: Kurtarma işlemi çalışanı güvenli bir
noktaya taşımak için kaldırma veya indirme
yapılarak gerçekleştirilebilir.
KALDIRMAK İÇİN: Cankurtaran halatını bir miktar
gergin tutarken mandal kolunu saatin tersi ¬yönde
(CCW) çevirin ve cankurtaran halatını muhafazaya
doğru yönlendirin.
İNDİRMEK İÇİN: Cankurtaran halatını muha-
fazadan uzatmak (indirmek) için mandal kolunu
saat yönünde (CW) çevirin. [NOT: Örneğin bir
düşme önlemeyle dahili fren ¬mekanizması
devreye girdiyse, önce yarım ila tam dönüş kadar
yukarı yönde (CCW) yönlendirmek, sonra in-
dirmeyi başlatmak için tersi yönde (CW) çevirmek
gerekir. İndirme için asgari 75 lbs. (34 kg) gerekir.]
UYARI: Üniteyi genişletilmiş moddan geri sar-
ma moduna geçirirken her zaman kilit piminin
kilitli konuma tam olarak geri döndüğünden
emin olun. Geri sarma modunda yükü tut-
mayacaksa üniteyi kullanmayın.
Otomatik Çekilen Cankurtaran Halatı Operasyonu
Üniteyi genişletilmiş moda geri getirmek için, cankurtaran halatındaki ağırlığı kaldırın ve iç dişliler birbirin-
den ayrıldığında geri sarmaya başlayacağından cankurtaran halatının ucunu sağlama alın. Kilit pimini
çekin ve tutun. Dişlileri ayırmak ve pimin kilitli konuma geçmesini sağlamak için kilit mandalını dişli mile
bağlanan noktada içe doğru itin.
K u l l a n ı c ı Ta l i m a t l a r ı - T ü r k ç e
73
®
PAT. NO. 5,771,993
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Always use and inspect unit in accordance
• Do not allow the lifeline to become slack.
with manufacturer's instructions.
• Do not allow cable, rope or webbing
• Do not use as a restraint or positioning
lifelines to come in contact with anything
device.
that will damage the lifeline including, but
• Use only with attachment fittings and safety
not limited to, sharp, abrasive, rough or
harness recommended by manufacturer.
high-temperature surfaces, welding, heat
• Always connect the hook directly to
sources, electrical hazards, or moving
attachment point on harness.
machinery.
• Guard against swing falls by keeping the
• Wear gloves when inspecting or handling
lifeline vertically overhead. Never work
cable lifelines.
above the device.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
• Keep user and other workers from becoming
will reduce the strength.
entangled in lifeline.
• Maintain tension on the lifeline while letting
• Do not allow lifeline to drag over
it retract after disconnecting from worker.
obstructions.
• Servicing must only be performed by the
• Never clamp off or stand on the lifeline.
manufacturer or an approved agent.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
KİLİT PİMİ
MANDAL
KOLU

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis