Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Honeywell Miller MightEvac Gebrauchsanweisung Seite 152

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Miller MightEvac:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
Prestandaspecifikationer
SK: Technické parametre
Maxkapacitet
SK: Max. nosnosť
Maximalt totalt stoppavstånd
SK: Max. celková aretačná
vzdialenosť
Maximalt avstånd för fritt fall
SK: Max. vzdialenosť voľného pádu
Gen./Max. fallkraft*
SK: Priemerná/Max. aretačná sila
pri pádu*
Max. fallkraft**
SK: Max. aretačná sila pri pádu**
Kraft som krävs för att säkerhets-
funktionerna ska kunna användas när
enheten är maxlastad
SK: Sila potrebná na ovládanie zá-
chranných funkcií, keď je zariadenie
plne zaťažené
*vid test i enlighet med ANSI Z359.14
**vid test i enlighet med CSA Z259.2.2 och ANSI Z359.1
Se den produktspecifika etiketten för enhetsefterlevnad
* Pri testovaní podľa ANSI Z359.14
** Pri testovaní podľa CSA Z259.2.2 a ANSI Z359.1
Pozri variabilný štítok pre súlad jednotiek.
LÅSANDE SNÄPPKARBINHAKE MED LEKARE
SK: Otočná zaisťovacia karabína
MightEvac-modell som visas med en snäppkarbinhake
som följer ANSI Z359.14 (med en grindmekanism med
en laststyrka på 16 kN i alla riktningar) och monter-
ingsfäste.
SK: Model MightEvac vyobrazený s karabínou kom-
patibilnou podľa ANSI (so silou namáhania uzáveru
3600 libier (16 kN) aplikovanou v ľubovoľnom smere)
a montážnou konzolou.
Monteringsfäste
Modellerna 9054EV & 9066EV
Montážna konzola
Modely 9054EV a 9066EV
HÖLJE
SK: Kryt
310 lbs
(140,6kg)
54 in
(1,4m)
24 in
(0,6m)
900 lbf (4kN)/
1800 lbf (8kN)
900 lbf (4kN)
ETIKETT
22 lbf
SK: Štítok
(98N)
SÄKERHETSVAJER
SK: Záchranné lano
LASTINDIKATOR
SK: Indikátor zaťaženia
152
®
PAT. NO. 5,771,993
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY
• Always use and inspect unit in accordance
• Do not allow the lifeline to become slack.
with manufacturer's instructions.
• Do not allow cable, rope or webbing
• Do not use as a restraint or positioning
lifelines to come in contact with anything
device.
that will damage the lifeline including, but
• Use only with attachment fittings and safety
not limited to, sharp, abrasive, rough or
harness recommended by manufacturer.
high-temperature surfaces, welding, heat
• Always connect the hook directly to
sources, electrical hazards, or moving
attachment point on harness.
machinery.
• Guard against swing falls by keeping the
• Wear gloves when inspecting or handling
lifeline vertically overhead. Never work
cable lifelines.
above the device.
• Check lifeline for damage, frays, or cuts that
• Keep user and other workers from becoming
will reduce the strength.
entangled in lifeline.
• Maintain tension on the lifeline while letting
• Do not allow lifeline to drag over
it retract after disconnecting from worker.
obstructions.
• Servicing must only be performed by the
• Never clamp off or stand on the lifeline.
manufacturer or an approved agent.
WARNING: Manufacturer's instructions supplied with this product at time of shipment must be followed: Failure to do so could result in serious
injury or death. Only for use by ONE person as a personal fall arrester. Device must be taken out of service for inspection and recertification
after arresting a fall or when the impact indicator has been activated. Contact Miller Fall Protection if instruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben seguirse los instrucciones del fabricate provistas con este producto al momento de despacho: El no hacerio
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Solo para el uso por UNA SOLA persona coma detentor personal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servicio para ser inspeccionado y recertification luego de haber detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto. Si se requiere el manual de instrucciones consulte con Miller Fall Protection.
ADVERTISSEMENT: Vous devez respecter les instructions du fabricant que vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vous risquez de blessures graves ou meme lamort. Utiliser seulement par UNE personne comme arret de chute
personnelle. L'appareil doit etre mis hors d'utilisation pour inspection et recertification apres avoir arrete une chute ou
lorsque l'indicateur d'impact a ete active. Contactez Miller Fall Protection si vous avez besoin d'un nouveau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
FÖRANKRINGSRING
SK: Kotviaci krúžok
BÄRHANDTAG
SK: Rukoväť na
prenášanie
LÅSSPRINT
SK: Čap piestu
SPÄRRHANDTAG
SK: Kľuka račne

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis