Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ESPAÑOL
Las instrucciones no anulan las órdenes del médico o el protocolo del hospital. El orden en el que se coloca el
chaleco y anillo se deja en manos del médico.
Precaución: Las leyes federales norteamericanas prohíben la venta o pedido de este dispositivo a personas que no
sean facultativos sanitarios.
Un completo sistema Resolve
ReSolve
Halo Halo o anillo Halo Össur (versiones de espalda abierta o cerrada).
®

INDICACIONES DE USO

El Resolve
Halo está recomendado para uso en los trastornos traumáticos o crónicos que requieren de tracción a
®
lo largo de la columna cervical para la adecuación de las estructuras vertebrales (reducir las deformidades),
mantener la reducción, o proporcionar estabilización. Las indicaciones incluyen traumatismos de la columna
cervical o la cirugía.
CONTRAINDICACIONES / ADVERTENCIAS
El Resolve Halo no debe ser utilizado si existe alguna condición en que la presión en el cráneo no sería tolerada.
Cuando se utiliza como parte de un sistema de tracción (es decir, con pesos), el halo tampoco debe utilizarse
cuando la estabilidad de la columna cervical no permite las cargas de tracción.
Precaución: El acceso de emergencia a las intervenciones torácicas (que se encuentra en la etiqueta del producto
en la placa anterior) no debe ser utilizado con fines de higiene diaria. La flexión repetida del chaleco puede
conducir a un fallo del material.
Este producto es únicamente para uso en un solo paciente .
CONDICIONAL CON RESPECTO A RM / ADVERTENCIA
El Halo está clasificado como condicional con respecto a RM y su uso es seguro a 1,5 o 3 tesla en función del tipo
de pines de cráneo que se usen. El uso en un campo magnético más fuerte puede provocar quemaduras en la piel
en contacto con los pines. Consulte las instrucciones para el uso incluidas con el Halo Ring y la información de
seguridad específica de los pines para RM.
COLOCACIÓN PREVIA
1. Coloque al paciente en posición de decúbito supino.
2. Seleccione el tamaño del chaleco posterior mediante la medición de la circunferencia del pecho del paciente en
el proceso xifoides (Excepción: con abdomen colgante mida alrededor de la parte más ancha del reborde
costal) (Figura 1). Si el paciente no encaja en estos tamaños o son necesarios ajustes, póngase en contacto con
el Servicio al Cliente de Össur para conocer las opciones personalizadas para el chaleco. En general, los
pacientes de talla inferior a 1,75 metros (5'9") encajarán en la talla baja y los pacientes de altura superior a
1,75 metros (5'9") encajarán en la talla alta. Para que el chaleco esté bien ajustado, se debe utilizar la
circunferencia del pecho en la medición del proceso xifoides. Ver el gráfico de tallas (Figura 2) para elegir un
chaleco de tamaño correcto. Nota: Si fuera necesario algún recorte de los estabilizadores de la cintura o del
forro, es mejor completar éste antes de ajustar el chaleco. Los bordes afilados como resultado del recorte
deben ser redondeados.
3. Manteniendo la posición de decúbito supino, mida la longitud del esternón del paciente para determinar la
talla del chaleco anterior. Ver el gráfico de tallas (Figura 3) para determinar la correcta configuración de altura
del chaleco anterior. Separe el forro de la carcasa anterior de fondo. Ajuste la altura pulsando en el botón y
deslizando la carcasa chaleco anterior inferior (Figura 4).
Halo incluye un chaleco Resolve
®
Halo utilizado en combinación con un anillo
®
24

Werbung

loading