Inhaltszusammenfassung für Ossur Rebound Air Walker
Seite 1
I n s t r u c t i o n s f o r u s e Rebound Air Walker ™...
Seite 2
EN- This product has been designed and tested based on single patient usage. It is a single-use device and should never be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE- Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
ENGLISH USES Grade 2 and 3 Ankle Sprains, Stable Fractures, Post-Operative Use, Trauma, and Rehabilitation as directed by your doctor or healthcare provider. CaUtIoNS/WarNINGS READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. • Federal law requires this device to be sold by a physician or by the order of a physician. • Ensure not to over inflate air chamber. • Caution should be used if prescribed for patients with diabetes, vascular deficiency, and neuropathy: The skin should be checked regularly Over inflation of air chamber may cause skin compromise in patients with diabetic neuropathy.
DEUtSCH VErWENDUNG Verstauchungen des Fußgelenks, Grad 2 und 3, Stabilisierung von Knochenbrüchen, postoperative Anwendung, Unfälle und Rehabilitation laut ärztlicher Anordnung. WarNHINWEISE LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES HILFMITTELS FOLGENDE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH: • Gemäß dem Bundesgesetz darf dieses Produkt nur von einem Arzt oder auf ärztliche Anordnung verkauft werden. • Vergewissern Sie sich, dass die Luftkammer nicht zu stark aufgeblasen wird. • Patienten mit Diabetes, Gefäßerkrankungen oder Neuropathie sollten bei der Verwendung des Produkts Vorsicht walten lassen: Die Haut muss regelmäßig überprüft werden.
Seite 6
oder Reparaturen durch Personen, die nach Össurs Ermessen das Produkt oder den Bestandteil davon wesentlich oder ungünstig beeinträchtigen, ergeben. Die vollständigen Garantierichtlinien finden Sie unter www.ossur.com bEWaHrEN SIE DIESE aNWEISUNGEN aUf...
fraNÇaIS UtILISatIoNS Entorse de la cheville de stade 2 et 3, fractures stables, utilisation postopératoire, traumatisme, rééducation selon les indications de votre médecin ou de votre fournisseur de soins de santé. PréCaUtIoNS/aVErtISSEmENtS VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Seite 8
ESPaÑoL USoS Esguinces de tobillo de grado 2 y 3, fracturas estables, usos post-operatorios, traumatismos y rehabilitación, de acuerdo con las indicaciones de su doctor o proveedor de servicios de salud. PrECaUCIoNES/aDVErtENCIaS LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO.
Seite 9
ItaLIaNo INDICaZIoNI Distorsioni della caviglia di secondo e terzo grado, fratture composte, convalescenza post- operatoria, traumi e riabilitazione secondo le istruzioni del proprio medico o di un professionista sanitario. aVVErtENZE PRIMA DI UTILIZZARE IL CONGEGNO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI • Le leggi vigenti impongono che questo prodotto sia venduto da un medico o su richiesta di un medico.
da Ossur o qualsiasi altra alterazione o riparazione eseguita da terzi che, secondo Ossur, possa aver inficiato materialmente o negativamente il prodotto o il componente. Per consultare la versione integrale della garanzia, visitare il sito www.ossur.com. CoNSErVarE QUEStE IStrUZIoNI...
NorSK brUK Ankelforstuinger av grad 2 og 3, stabile brudd, postoperativ bruk, skader, og rehabilitering i følge lege eller medisinsk personell. aDVarSLEr LES FØLGENDE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK • Loven krever at denne innretningen selges av en lege eller etter anvisning fra en lege. • Vær sikker på at luftlommen ikke pumpes opp for mye. • Vær forsiktig ved foreskriving til pasienter med diabetes, vaskulære problemer og nevropatier. Huden bør undersøkes regelmessig For mye luft i luftlommen kan føre til at huden kompromitteres hos pasienter diabetisk nevropati.
Seite 12
DaNSK aNVENDELSE 2. og 3. grads ankelforstuvning, stabile frakturer, postoperativ anvendelse, traume og genoptræning som angivet af din doktor eller udbyder af sundhedspleje. forSIGtIG/aDVarSEL LÆS OMHYGGELIGT FØLGENDE BRUGSANVISNING FØR DU ANVENDER APPARATET. • Føderal lovgivning kræver, at dette apparat skal sælges af en læge eller på ordre fra en læge. • Sørg for ikke at overoppuste luftkammeret. • Udvis forsigtighed, når dette produkt ordineres til patienter med sukkersyge, karsygdomme og neuropati: Huden bør undersøges regelmæssigt Overoppustning af luftkammeret kan forårsage hudlæssioner hos patienter med diabetisk neuropati.
Seite 13
SVENSKa tILLämPNINGar Andra och tredje gradens vriststukningar, stabila frakturer, postoperativ användning, trauma och rehabilitering enligt anvisningar från doktor eller vårdgivare. förSIKtIGHEt/VarNING LÄS FÖLJANDE INSTRUKTIONER NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN. • Enligt federal lagstiftning i USA är försäljning av denna enhet begränsad till läkare eller på uppdrag av läkare. • Se till att luftkammaren inte blåses upp för mycket. • Försiktighet ska iakttas vid förskrivning till patienter med diabetes, cirkulationsrubbningar (vaskulär deficiens) och nervåkommor (neuropati). Huden bör kontrolleras regelbundet.
Seite 14
SUomI KäyttöaIHEEt 2. ja 3. asteen nilkan nyrjähdys, stabiili murtuma, leikkauksen jälkeinen hoito, trauma, kuntoutus ja kuuma-/kylmähoito lääkärin ohjeiden mukaisesti. HUomIo/VaroItUKSEt LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. • Liittovaltion laki määrää, että tätä laitetta voivat myydä vain lääkärit tai lääkärin määräämät henkilöt. • Älä täytä ilmatyynyä liikaa. • Noudata erityistä varovaisuutta, jos potilaalla on diabetes, verisuonioireita tai neuropatioita: Iho on tarkastettava säännöllisesti. Ilmatyynyn ylitäyttäminen voi vaarantaa ihoa potilailla, joilla on diabeettinen neuropatia.
Seite 15
NEDErLaNDS INDICatIES Enkelverstuikingen van klasse 2 en 3, stabiele fracturen, postoperatief gebruik, letsel en revalidatie zoals aangegeven door uw arts of zorgverlener. CaUtIoNS/WarNINGS NEEM DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT • Dit hulpmiddel mag overeenkomstig de Nederlandse wetgeving enkel door een arts of op voorschrift van een arts verkocht worden. • Zorg ervoor dat u de luchtkamer niet te hard oppompt.
Seite 16
installatie, vervanging door onderdelen die niet door Ossur goedgekeurd zijn, of elke andere wijziging of reparatie door derden waaruit volgens Ossur materiële of ongunstige gevolgen voor het product of een onderdeel volgen. Raadpleeg de website www.ossur.com voor de volledige richtlijnen van de garantie bEWaar DEZE INStrUCtIES...
Seite 17
PortUGUÊS UtILIZaÇão Entorses tibiotársica de 2º e 3º grau, fracturas estáveis, utilização pós-operatória, traumatologia e reabilitação, conforme indicação pelo médico ou pelo prestador de cuidados médicos. atENÇão/aVISo LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. • A lei federal dos EUA requer que este produto seja vendido por um médico ou por indicação de um médico. • Assegure-se de que não insufla em excesso a câmara de ar.
Seite 20
한국말 용도 증상2및 3급에 해당하는 발목 염좌, 안정성 골절, 수술후 사용, 외상, 및 담당 의사 또는 헬스케어 제공자에 의해 지시된 재활의 경우. 주의/경고 이 장치 사용전에 다음 사용지침을 주의깊게 읽으십시오. • 연방정부 법은 이 장치가 의사의 주문이나 의사를 통해 판매 되기를 요구하고 있습니 다.
Seite 21
EN - Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional.
Seite 22
össur americas össur Nordic P.O. Box 67 27412 Aliso Viejo Pkwy 751 03 Uppsala, Sweden Aliso Viejo, CA 92656, USA Tel: +46 1818 2200 Tel: +800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax +1 949 362 3888 info@ossur.com ossurusa@ossur.com össur UK ossur Canada Building 3000 120-11231 Dyke Road Manchester Business Park Richmond, BC Aviator Way V7A OA1, Canada Manchester M22 5TG, UK Tel: +1 604 241 8152 Tel: +44 161 490 8500 Fax: +1 604 241 8153...