Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 25788 Anleitungshandbuch Seite 70

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
_)
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transexle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized
service
centar/department.
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl&se unde die Kfihlriippen des Getriebes solifen
sauber gehalten werden, um einwandfreie
KOhlung zu
gew_ihrieisten.
Nicht versuchen, das Gebl:_se oder das Getriebe zu reieigen,
solange der Motor I&uftbzw. solange des Getrieb heir ist,
Das KOhlgebl_se untersuchen und sicherstelien, de_ die
Gebl&seflOgel unbeschf_digt und sauber sind.
Die KOhlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat unterauchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und eormaieP
weise sollte in Bezug auf die FlOssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte dieTransachse undicht werden oder
aus anderen GrOnden Wartung ben(3tigee, sollte die (Srliche
Vertragswerkstatt
bzw,
VertragsoKundendienstabteilung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventiieteur et ies ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent _tre maintanus propres pour assurer un
refroidissemeet
correct,
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur
ou la transmission
tant que le moteur est en fonctiennement
ou que la transms-
sion est chaude.
Verifier ie ventilateur de refroidissement
afin de s'assurer
que ses pales sont en bon iatat et propres.
Verifier I'_tat des ailettes de refroidissement
du carter
de transmission qui ne doivent pas 8tre couvertes de
pouss;_ra, de r_sidus de coupe ou d'autras materieux,
Afin d'eviter des fuites dventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprime eu de nettoyeur a haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scell_e en usine et iln'est donc pas neces-
sake de contr61er ou de parfaire ie niveau du fluide. Dans le
cas oO ie transmission presenterait une fuite ou necessiferaif
une intervention, contacter un reparateur agr_d de la marque
de ie transmission,
(_
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfriemiento y el ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamienta
adecuade.
Notrate de limpiar elventilader o la transmisi6n cuandoel motor
estd funcionando
o mientras ie transmisi6n est6 caliente.
Inspecoioneelventilador d eenfdamiento paraasegurarse
que iesaspasdelventilador e st6nintactas y limpias.Para
impredirda6os a losseUos,no use un rocidadorde aire
compresedoo de aita pressi6npara limpiaries aletasde
enfriamiento.
Inspecoione las aletas de enfriamiento para verificar si
hay mugre, recortes de c_sped u otros materiaies.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
El transeje ha side sellado en la fdbrica y el mantenimiento
del fluido no es necesario para la vide del transeje. En el
csso de que el transeje se filtrase o necesifase servicio, haga
el favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicie autorizado rods cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e ie alette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffred..
damento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il
motore _ in funzione o quando ie trasmissione _ calda.
Controllare il ventilatora per accertare che le lame siano
intatte e pulife.
Contmllare le alette di raffraddamento per verificare che
non vi siano tracce di impurit&, di erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSIONE
ETRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e ie trazione anteriora sono state sigiliete in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti i fluidi. Se ie trasmissione e la traziene anteriore
devessero perdere o necessifara diintervento tecnico, contat-
tare il piOvicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
(_)
TRANSMISSIEKOELING
Deventilator en koelribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controieer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladee intact en schcon zijn.
Controieer de koelribben op vuil, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of
een oederhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
7O

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis