Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 25788 Anleitungshandbuch Seite 45

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
D6brayer la transmission en plaq.ant la comrnande de
roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se
r6fdrer _ la section "TRANSPORT" de ce livret).
D6marrer le moteur et mettre la commande des gaz en
position de ralenti.S'assurer que le frein de stationnement
n'est pas serr6.
D_placer &fond le levier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. D_placer ensuite &fond le levier en position de
marche arribre et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
R_p_ter ces operations 3 fois de suite.
Q
SPURGO
DELLATRASMISSIONE
Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trat-
tore, si raccomande di spurgara la trasmissione prima di met-
tere in funzione il trattore per la prima volta. Cib conssntir'&
di eliminare le bollicine d'aria che possono esssrsi formate
nella trasmissione durante il trasporto.
IMPORTANTE: SE LATRASMISSIONE E'STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE,
RICOR-
DARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE
PRIMA DI RIMETTERE
IN FUNZIONE IL TRA'I-rORE.
Arr_ter le moteur du tracteur en amenant la cld de contact
sur sa position d'arr_t (OFF).
Embrayer _ nouveau la transmission en replac;antla com-
mande de roue libre dans sa position "embray6e" (Voir
section 'TRANSPORT de ce manuel).
Red_marrer le moteur et placer la commande des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer le tracteur de 1 &2 m_tres en marche avant,
puisde la m_me distance en marche ari_re. R6p6ter cette
ol>_ration 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant pr_t pour une utilisation nor-
male.
O
PURGAR
LATRANSMISI(_N
Para asegurar la operacibn y ejecuci6n adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el
tractor para la primera vez. Este proceso removerd cualquier
aire adentro de la transmisibn que se halla formado durante
el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISI6N
DEBE
SER REMOVIDA PARA SERVICIO O REEMPLAZO, DEBE
SER PURGADA DESPUES DE LA REINSTALACION Y AN-
TES DE OPERAR ELTRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una supefficie
nivelada para que no ruede en ninguna direcci6n. El freno
de estacionamiento debe estar desenganchado para el
procedimiento siguiente.
Desenganche
la transmisi6n poniendo el control de
rueda libra en la posicibn de rueda libre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE" en esta seccibn de este manual).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleracion
a la posicibn de lento. Aseg6mse que el freno de esta-
cionamiento no este enganchado.
Apretar el pedal de marcha adelante hasta el fondo, man-
tener por cinco (5) segundos y soltar el pedal. Apretar el
pedal de marcha atrds hasta el rondo, mantener pot cinco
(5) segundos y soltar el pedal. Repetir el procedimiento
tres (3) veces.
Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF".
Enganche la transmisi6n poniendo el control de rueda
libre en la posicibn de conducir (Vea "PARA EL TRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la eceleracibn
a la posicion de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atr&s cinco
pies (150 cm). Replta este preceso tres (3) veces.
Su tractor esta ahora dispuesto para la operacibn nor-
mal.
Parcheggiareil trattoresu una superficiepianain modo
che non si metta in movimentoin alcuna direzione.La
levadelfreno distazionamento deveesseredisinnestata
al fine di eseguireroperazione seguente.
Disinnestare latrasmissione attJvando ilcomando diruota
libera.
Avviareil motoree metterela levadell'acceleratore sulla
posizione di lento(slow).Accertarsi c he il freno di stazi-
onamentononsia tirato.
@
Premere a fondo il pedale di avanzamento, tenerlo pre-
muto per cinque (5) secondi, quindi rilasciado. Premere a
fondo ilpedale di retremarcia, tenere premuto per cinque
(5) secondi, quindi rilasciado. Ripotere la procedura per
tre (3) volte.
Spegnere il trattore girando la chiavetta di awiamento
sulla posizione "OFF'.
Innestare la trasmissione mettendo il comando di ruota
libera sulla posizione di marcia.
Awiare il motore e mettere la leva dell'acceleratore sulla
posizione di lento (slow).
Fare andare avanti U trattore di circa 1,50 metro, quindi
farlo indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza.
Ripetere tre volte questa operazione.
II trattore _ pronto per il normale funzionamento.
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om
de transmissie te ontluchten voordet de trekker voor het eerat
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmissie
verwijderd, die er tijdens bet vervoer van uw trekker kan zijn
ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT
UW TRANSMISSIE
VOOR ON-
DERHOUD OF VERWlSSELING
VERWlJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HIJ NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIK']'.
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat
hij in geen enkele richting kan wegrollen.Voor de volgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
Schakel de transmissie
uit door de freewheel-hendel
in
de freewheel-stand te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld
zijrl.
Druk het vooruitrijpedaal
volledig in. Houdt deze vijf (5)
seconden ingedrukt en laat dan los. Druk her achteruitri-
jpedaalvolledig
in. Houdt deze vijf (5) secenden ingedrukt
en laat dan los. Herhaal deze procedure drie (3) keer.
Stop de trekker door de contactsleutel
naar de stand
"OFF" [UIT] te draaien.
Schakel de transmissie in door de freewheel-hendel
in
de rijstand te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam.
Rijddetrekkerongeveerl
meter50vooruitenvervolgens
t meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis