Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 25788 Anleitungshandbuch Seite 56

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
(_
To service engine
See engine manual.
Oil drain valve
®
assurer
du moteur
Pour
I'entretlen
Se r_fdrerau manueld'utilisation du moteur.
Vidange de I'huile du moteur
Retirar le bouchon (1) et placer le tuyau de vidange
(2).
Pourouvrir la soupepe de videnge, repeusser Idg6rament
la soupap.e en la faisant tourner dens le sens contraire
des aigullles d'une montra pour sortir du cran, puis tirer
sur la soupape pour lil_rar I'huile.
Pour refermer la soupepe de vidange, repousser la
soupape et la faire tourner 16g_rament dens le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au vermuillage du cran et
rel#icher la soupape.
Retirar le tuyau de vidange at replacer le bouchon.
t. Bouchon
2. Tuyau de vidange
(_)
Mantenimiento
del motor
Vea el manual del motor.
Vdlvula de purga del aceite
Remover la caperuza e instalar el tubo de purga.
Para abrir la vdlvula, apratar ligeramente,girar en el sen-
tido contrario al de las agujas del reloj y desenganchar.
Para cerrar la vdlvula, apretar y girar en el sentido de las
agujas del reloj.
Remover el tubo de purga e instalar la caperuza.
t. Caperuza
2. Tubo de purga
Remove cap and install drain tube.
To open valve, push in slightly,turn countemlockwise and
pull out.
To close valve, push in and turn clockwise.
Remove drain tube and install cap.
1. Cap
2.
Drain Tube
_)
Wartung
des Motors
Im Handbuch des Motors nachschlagen
Ventil far den Olablauf
Den Deckel abnehmen und den Ablaufschlauch
hinein-
stecken.
Zum (_ffnen des Ventils, dieses leicht hinunter dr_cken,
gegen den Uhrzeigersinn drahen und herausziehen.
Um das Ventil zu schliessen, dieses hinein dr_cken und
im Uhrzeigersinn drehen
Den Ablaufschlauch herausziehen und den Deckelwieder
aufsetzen.
1. Deckel
2. Ablaufschlauch
(_)
Manutenzione
del motore
Fare riferimento al manuale del motora.
Valvola di scadco dell'olio
Rimuovera il tappo ed inserire il tubo di scarico.
Per aprira la valvola, premere leggermente, ruotare in
sense antiorario ed estrarra.
Per chiudere la valvola, premere e ruotare in senso
orario.
Rimuovere il tubo di scarico e riposizionare il tappo.
1. Tappo
2. Tubo di scarico
Voor het onderhoud
van de motor
Zie motor handleiding
Olie aflaatklep
*
Neem her kapje weg en breng de aflaatbuis aan.
Om de klep te openen druk lichtjes in, draai om tegen
wijzerzin en trek uit.
Om de klep te sluiten, druk in en draai om in wijzerzin.
VenNijder de aflaatbuis en breng her kapje aan.
1. Kapje
2. Aflaatbuis
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis