Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 25788 Anleitungshandbuch Seite 42

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5. Driving.
5. Betrieb,
5. Conduite.
5. Conducci6n.
5, Guida.
5, Rijden.
_)
Starting
of motor
Sit on seat in operating position,depress brake pedal and set
parking brake. Make sure that the cutting unit is in the transport
position (top position) and thatthe lever forconnection/discon-
nection of the cutting unit is in the disconnection position.
An|assen
des Motors
Setzen Sie sich in Betriebsposition auf den Sitz, drOcken Sie
das Bremspedal und steltan Sie die Festatelibremse ein. Da-
rauf achten, dab das M&haggregat inTransportstellung (obera
Stellung) steht und dab der Hebel fOr Ein- und Aus-schalten
dos M&haggregats auf =ausgeschaltet" staht.
Ddmarrage
du motaur
S'assoir sur le si_pe on position de conduite, appuyer sur la
p6dale de frein et ttrer le frein _zmain. S'assurer que le carter
do coupe est en position de transport (en position relev_e)
et que la commando d'embrayage et de debrayage du carter
de coupe est en position de ddbrayage.
(_)
Arranque del motor
Asentarseen el asientoen la posici6n de trabajo,apretarel
pedal del freno y poner el freno de mamha.Asegdresede
que el equipode code estben la posicibn de transporte(en
_osici6n superior)y que la palanca para el acoplamiento/
esacoplamiento del equipode corte est_ en la posicibn de
desacoplamiento.
(_
Awiamento
del motore
Sedersi sul sedile in posizione di guide, premere il pedals dei
frani e tirare ilfrenodistazionamento.lltagliaerba
deve essere
sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento/
disinserimento deve essere in "posizione'disinsedto'.
(_
Het starten
de motor
van
Ga good op de zetel zitten, drukhet rempedaal in en zet de par-
keerrem erop. Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand
stoat (hoogste stand) en dat de hendelvoor aan/uitschakeling
van de maaikast in uitgeschakelde
stand staat.
(_) Pull OUt the choke control (if engine is cold).
Den Kaltstarthebel herausziehen (nur bel kaltem Motor).
(_Si
le moteur est froid : Timr la commsnde de starter.
(_
Extraer el estrangulador (Onicamente si el motor estd frfo).
Q
Estrarre il comando dello choke (in caso di partenza a
freddo).
(_
Trek de choke uit (geldt alleen indien de motor koud is).
42
(_) Warm moJ, q r: Push the gas control half-way to full gass
position "_Y".
_)
Bel warmem Motor: Gashebel
in die Vollgasstellung
"_P
schieben.
(_Si
le moteur est chaud :
la commando
a mi-
pousser
de,s,d_,a_-
,
distance de sa position d'acceleration
maximale. "_".
(_
Meter caliente:
Empuje el acelerador
de su
hasta.l_mitad
recorrido hacia la posicibn de plenos gases "_r.
(_
_!ore
caldo: Portare il comando del gas sul massimo "
(_Bi
een warme motor: Schuif de gashendel halverwege naar
de volgasposit e "'_P.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis