Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 25788 Anleitungshandbuch Seite 40

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4
(_)
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oil stickand wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
_)
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte (_)leinf011deckel i st nach
Aufklappen der Motorhaube zug_nglich. Den Olstand im Motor
vorjeder Fahrt pr_fen.Dabei daraufachten, dal3 die Maschine
waagreeht steht.OlmeBstab hereusschrauben und abwischen.
Mel3s_b wieder lest einschrauben, ncchreels herausnehmen
und den 01stand ableeen.
_)
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge est ac-
cessible aprbs basculement du capot moteur vers l avant.
Le niveau d'huile du moteur deit 6tre contrSl_ avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se treuve bien _ plat,
d6visser le bouohon avec sa jauge, essuyer cette dernibre.
Remettre en place le bouchorVjauge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer b nouveau la jauge. ContrSler
le niveau de I'huile sur la jauge.
O
Nlvel de aceite
La tapacombinadepara el llenadode aceitey para lavarilla
de nivelquedaaccesibledespu6sde haber levantadohacia
adelanteel capbdel motor.El nivelde aceite del motordebe
controlarsecada vez que se pone en marcha. Asegdrese
de que la m_quina estd horizontal.Descenrosquela varilla
y S_luela. Vu(Nvala a coleear, Enr6squela.Quitela otra vez
y lea el nivelde acelte.
Q
Livello
dell'olio
Sollevare ilcofanoper accede re al tappo/asticella delrolio. Con-
trellare sempre I'olioprima di awiare il motors. La macchina
deve esserein piano.Svitare rasticella e asciugarla.Rimontare
e awitare. Togliere di nuovo e controllare il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden berelk-
bear, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de
motor dient vb6r ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg
ervoor dat de maaier horizontaal staat. Schroef de oliepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schreef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af.
ADD
_FULL
CAUTION
-
DO
(_) The oil level should lie between the two markings
on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the "FULl'
marking. SAI= 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing point).
_Der
()lstand soil zwischen
den beiden Marken auf dem
Mel_stab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, MotorSI SAE
30 biszur Marke "FULL" einf_llen, lmWinter (bei Frestgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveau atteint par rhuile dolt se trouver entre les deux
repbres sur la jauge. Si ce n'est pas le cas,.faire.!'appoint
avecdelhuilemoteurSAE30jusqu'aurep_re
maxi (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la temperature est inf(_ri-
eure b 0°, utilser de rhuile moteur SAE 5W30.
O
El nivelde aceite ha de estar antre las dos marcas de la varilla.
Si no es este el caso, aSadir aceite para motor SAE 30 basra
la marca de "FULL"(llano). En invierno (a temperaturas bejo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_) I'olio deve essere tra i due contrassegni sulJ'asticella. Se
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno "FULL".
In inverno (sotto 0°) usare olio SAlE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markeringen
op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, meet u met SAE 30 tot het
"FULL"-merk bijvullen. 'S-winters (onder her vriespunt) dient
motorolie SAI= 5W-30 te worden gebruikt.
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis