Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 25788 Anleitungshandbuch Seite 55

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
_)
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_,WARNING:
spark plug
to prevent
Disconnect
wire
acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can en-
ter engine and transmission and shorten the useful life of the
machine.
O
Wartung
HINWEIS: Der MSher sollte regelm_l]ig gewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M.Shera zu gewShrleisten.
_WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mul3 des Z0ndkerzenkabel entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M&hers zu verhindern,
Vor dem Gebrauch:
(_lstand kontrellieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren,ob sichs_mtliche Bolzen, Muttern undSicher-
ungsstittean ihmm Platz befinden und festgezogen sind,
Die Batterieklemmen und EnUQfter der Batterie prQfen.
Wenn erforderlich, ist die Battede bei einer Stromst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen,
Den M&her von Schmutz und H_cksel freihalten, um
Motorschaden oder Uberhitzung zu Vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verk0rzen.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur deit _tre entretenu r_guli_rement
afin de maintenir ses performances.
_ATrENTIONITou
ours ddbrancher le fil de la bougie, afin
M
d'_viter tout d_marrege accidentel, Iors d'une r_paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr61er le niveau d'huile et lubdfier, si ndcessaire, les
points d'articulation,
V_rifier que tousles
boulons, ecrous et _pingles sont en
place et solidement fixes,
ContrSler la batterie, ses cosses et sa mise & I'air libre,
La recharger doucement
& 6 amperes, si nL=cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre a air,
Nettoyer le tracteur afin d'_vacuer
la poussiere
et les
brindilles qui risqueraient d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement anormal.
Vdrifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abrdger ainsi la
dur_e de I'appareil.
55
(_)
Mantenimiento
NOTA: Et mantenimiento periddico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estade.
_ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecoibn o maintenimiento,
desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de eada uso de la mdquina:
Contrelar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Contmlar que todos los pernos, tuercas y pasedores
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar la baterfa, los borees y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor fibre de sucieded a fin de evitar deSos
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podna entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la m_,quina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliod condizioni di esercizio.
_PERICOLO:
Prima di egni intervento di manutenzione, ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto ascidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se necessario i punU di
articolazione.
Controllare che tutti i dedi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguentL
Contrellare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per )e operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. Uacqua pub infiltrami nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
_WAARSCHUWlNG:
altijd eerst de bougieleiding
Schakel
uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer
het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en good vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak her luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt,
Contreleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om her voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, war de levensduur van het Veertuig verkort.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis