Herunterladen Diese Seite drucken

Oleo-Mac 746 Bedienungsanleitung Seite 18

Werbung

Italiano
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO MOTORE
Caricare il carburatore premendo il bulbo varie
volte (A, Fig. 24).
Portare l'interruttore (A, Fig. 25-26) in posizione
"I" o "START".
Portare la leva starter (D, Fig. 28) in posizione
"CLOSE". Appoggiare il decespugliatore sul
terreno in posizione stabile. Verificare che il
disco sia libero di girare. Tenendo fermo il
decespugliatore, tirare lentamente la funicella
d'avviamento fino ad incontrare resistenza (Fig.
29). Tirare energicamente alcune volte fino ad
ottenere l'avviamento. Aspettare circa 5÷10
secondi e quindi tirare la leva acceleratore (B,
Fig. 25-26), per riportare automaticamente la
leva starter (D, Fig. 27), nella posizione origina-
le "OPEN".
ATTENZIONE: Quando il motore è già
caldo, non usare lo starter per l'avviamento.
18
Fig. 24
Français
MISE EN ROUTE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remplir le carburateur en agissant maintes fois
sur le pompe (A, Fig. 24).
Mettez l'interrupteur (A, Fig. 25-26) sur "I" -
"START". Mettez le levier starter (D, Fig. 28) sur
CLOSE. Posez la débroussailleuse sur le terrain
en position stable et vérifiez si le disque tourne
librement. En tenant la débroussailleuse tirez
lentement la cordelette de démarrage jusqu'à
ce que vous sentiez une certaine résistance
(Fig. 29). Tirez énergiquement plusieurs fois
jusque vouz obtenez la mise en toute. Atteindez
environs 5÷10 secondes et puis tirez le levier
de l'accélérateur (B, Fig. 25-26), pour remetter
automatiquement le levier du starter (D, Fig. 27)
dans sa position d'origine "OPEN".
ATTENTION: Quand le moteur est chaud
n'utilisez pas le starter pour le faire démarrer.
Fig. 25
English
STARTING
STARTING THE ENGINE
Fill the carburetor by pushing primer bulb a
couple of times (A, Fig. 24).
Put the ON/OFF switch (A, Fig. 25-26) in the "I"
- "START" position.
Put the choke lever (D, Fig. 28) in the CLOSE
position. Place the brush cutter on the ground in
a stable position. Check that the blade is free.
Holding the brush cutter down, pull the starting
rope slowly until you meet resistance (Fig. 29).
Then pull it hard several times until the unit
starts. When the engine starts, wait for about
5÷10 seconds and then pull the throttle lever
(B, Fig. 25-26), the choke lever (D, Fig. 27) will
return automatically to the original "OPEN"
position.
WARNING: Once the engine is warmed
up do not use the choke to start up again.
Fig. 26
Deutsch
STARTVORGANG
STARTVORGANG
Vergaser durch mehrmaliges Drücken der
Starterpumpe (A, Abb. 24) füllen.
Ein-Aus-Schalter in Stellung "I" - "START" (A,
Abb. 25-26) bringen.
Den Chokehebel (D, Abb. 28) in Stellung CLOSE
bringen. Die Motorsense in standfester Position
auf den Boden legen. Sich vergewissern, daß das
Schneidwerkzeug frei drehen kann. Die
Motorsense fest umschliessen und mit der anderen
Hand langsam den Starterzug ziehen, bis ein
Widerstand spürbar wird (Abb. 29). Zum Anlassen
einige Male kräftig ziehen. Etwa 5÷10 Sekunden
abwarten und dann den Gashebel ziehen (B,
Abb. 25-26), um den Chokehebel (D, Abb. 27)
automatisch wieder in die Ausgangsposition
"OPEN" zu bringen.
ACHTUNG: Wenn der Motor bereits
warmgelaufen ist und wieder gestartet
werden soll, darf der Chokehebel nicht
verwendet werden.
Fig. 27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

755 master753