Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Can-Am OUTLANDER 400 EFI Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OUTLANDER 400 EFI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER 400 EFI

  • Seite 3: Vorwort

    Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå Svenska till: www.operatorsguide.brp.com. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf neues Fahrzeug zu Ihrer vollen Zu- Ihres neuen Can-Am ATV. Dieses friedenheit vorbereitet wurde. Fahrzeug wird von der BRP Garan- Vor Fahrtantritt tie abgedeckt.
  • Seite 4: Schulungskurs

    ÜBER DIE SICHERHEIT EINES Im ganzen Handbuch wie auch ATVS erhalten Sie bei einem zuge- in der Bedienungsanleitung lassenen Can-Am Vertragshändler, umschreibt der Begriff EINSIT- bei dem Sie sich ebenfalls über ZER” Modelle für einen Fahrer Trainingskurse in Ihrer Nähe infor- allein.
  • Seite 5 VORWORT Die in diesem Dokument enthalte- nen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesse- rung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Verpflichtung ent- steht, diese Veränderungen bei zuvor gefertigten Produkten nach- träglich einzubauen. Aufgrund von sehr spät vorgenommenen Ände- rungen kann es zu Abweichungen zwischen dem gefertigten Produkt...
  • Seite 6 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................1 ALTERSEMPFEHLUNG..............1 SCHULUNGSKURS................2 SICHERHEITSHINWEISE..............2 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........2 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........10 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......10 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....10 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....10 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............10 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE..........12 EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT............16 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB..........17 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG............46 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT..........47 KLEIDUNG..................49 FAHREN MIT BEIFAHRER...............50...
  • Seite 8 INHALT ZÜNDSCHALTER................93 BREMSPEDAL.................94 FUßRASTEN..................95 FESTHALTEGRIFFE................95 BEIFAHRERSITZ................95 HANDSCHUHFACH.................96 VERRIEGELUNGSHEBEL FÜR FAHRERSITZ........97 HECK-AUFBEWAHRUNGSFACH.............98 GEPÄCKTRÄGER................99 ANHÄNGERKUPPLUNG..............99 WERKZEUGSATZ................100 WINDE (XT-MODELLE)..............100 KURBELWINDEN-STEUERSCHALTER (XT-MODELLE)....100 FAHRZEUGSCHLOSS..............101 BLINKERSCHALTER..............101 SIGNALHORN-TASTE..............101 WARNBLINKTASTE...............101 VORDERES SERVICEFACH............102 WINDEN-FERNSTEUERUNG (XT-MODELLE)........102 KRAFTSTOFF..................103 KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN..........103 TANKEN..................103 EINFAHRZEIT..................105 BEDIENUNG BEIM EINFAHREN............105 GRUNDLEGENDE VERFAHREN............106 STARTEN DES MOTORS...............106 GANGAUSWAHL ÄNDERN............106 AUSSCHALTEN DES MOTORS.............107 BESONDERE VERFAHREN..............108 VORGEHENSWEISE, WENN SICH WASSER IM CVT BEFINDET..108...
  • Seite 9 FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER........158 FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER........158 MOTOR-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER........158 TECHNISCHE DATEN.................159 FEHLERBEHEBUNG FEHLERSUCHE...................170 MITTEILUNGEN DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE......175 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2014 CAN-AM ATV.................178 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEINSCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2014 CAN-AM ATV......183 KUNDENINFORMATIONEN DATENSCHUTZINFORMATIONEN...........190 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL........191...
  • Seite 10 INHALT...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
  • Seite 13 Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- FÄHRLICH SEIN. Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehö- ren auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichts- maßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 15 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Unter- grund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Ge- schicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelände zu steuern. Seien Sie in einem solchen Gelände immer besonders vorsichtig.
  • Seite 16 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren, die in dieser Bedienungs- anleitung beschrieben sind, um einen Hügel seitlich zu überqueren. Vermeiden Sie das Fahren auf Hängen mit übermäßig rutschigem oder lockerem Erdboden. Das Gewicht des Fahrers und Beifahrers (ZWEI- SITZER-Modelle) ist auf die Seite des Fahrzeugs zu verlagern, die hangaufwärts weist.
  • Seite 17 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Berücksichtigen Sie stets, dass der Bremsweg insbesondere durch Wetter- und Geländebedingungen, die Bremsanlage, den Zustand der Reifen, Fahrzeuggeschwindigkeit, die Fahrweise und die Beladung des Fahrzeugs einschließlich der Stützlast beeinflusst wird. Denken Sie daran, Ihre Fahrweise entsprechend anzupassen. Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahr- zeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 18: Europäische Gemeinschaft

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Der Beifahrer ist für Folgendes verantwortlich: Er darf auf diesem Fahrzeug niemals Platz nehmen, ohne einen zuge- lassenen, einwandfrei passenden Sicherheitshelm mit Gesichtsschutz zu tragen. Sie sollten auch einen Augenschutz (Schutzbrille oder Ge- sichtsschutz), Handschuhe, Stiefel, ein Oberteil mit langen Ärmeln und eine lange Hose tragen.
  • Seite 19: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fer- tigkeiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle...
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer bei ZWEISITZER-Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der seine Füße nicht vollständig auf den Fußstützen ab- stützen kann, kann beim Fahren in unebenem Gelände vom Fahrzeug geschleudert werden.
  • Seite 22: Nur Einsitzer-Modelle

    WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfahrer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer (1) Person kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steuern.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Beifahrer woanders hinsetzt als auf dem vorge- sehenen Beifahrersitz. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der woanders sitzt als auf dem vorgesehenen Beifahrersitz, könnte: Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte Verletzungen durch Stöße davontragen.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Ein gepflasterter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn in Ihrer Region das Führen dieses Fahrzeugs auf der Straße zuge- lassen ist, fahren Sie es auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund nur über kurze Entfernungen und ausschließlich, um das Fahrzeug von...
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. Der Beifahrer auf ZWEISITZER-Modellen muss einen zugelassenen Helm mit einem starren Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Die folgenden Punkte betreffen den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISIT- ZER-Modelle): Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko,...
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen (ZWEISITZER-Model- le). Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu ver- lieren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sichtweite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISITZER- Modelle) das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszuführen.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und seine Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genügend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer (ZWEI- SITZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschi- gem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Abhängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich bei ZWEISITZER- Modellen ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer (ZWEISITZER- Modelle) könnte heruntergeschleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Auf ZWEISITZER-Modellen ist der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu einem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER- Modelle) führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Rutschen oder schleudern Sie auf ZWEISITZER-Modellen nie mit einem Beifahrer.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht ver- loren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angege-...
  • Seite 43 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 44 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kon- trolle über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 45 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Installieren Sie auf einem EINSITZER-Modell NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie nie den Gepäckträger, um einen Beifahrer zu transportie-...
  • Seite 46 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämt- licher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 47 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 48: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Denken Sie beim Lesen dieser Bedienungsanleitung daran: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermei- dung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es einige grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN.
  • Seite 49: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen. Beheben Sie vor dem Losfahren alle Probleme, die Sie möglicherweise gefunden haben. Wenden Sie sich ggf. an einen Can-Am Händler. Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ÜBERPRÜFENDE...
  • Seite 50 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Betätigen Sie den Gashebel mehrfach, um seine einwandfreie GASHEBEL Gängigkeit zu prüfen. Beim Loslassen muss er in die Leerlaufposition zurückkehren. Betätigen Sie die Bremsarretierung und vergewissern Sie sich über BREMSARRETIERUNG ihre einwandfreie Funktion. REIFEN Prüfen Sie den Reifendruck und -zustand.
  • Seite 51: Kleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung ON) ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) funktionieren. M U L T I F U N K T I O N S A N Z E I G E I N S T R U M E N T Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen.
  • Seite 52: Fahren Mit Beifahrer

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Mitfahrer immer geeignete Schutzkleidung tragen. Dazu gehören ein zu- gelassener Helm, Augenschutz, Stiefel, Handschuhe, ein Oberteil mit langen Ärmeln und eine lange Hose. Der Beifahrer muss einen zugelasse- nen Helm mit einem starren Gesichtsschutz tragen. Diese Art von Schutzkleidung schützt Sie gegen kleinere Gefährdungen, auf die Sie während der Fahrt treffen können.
  • Seite 53: Transport Von Lasten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vorgesehenen Beifahrersitz einnehmen und sich immer an den Haltegriffen festhalten. Montieren Sie NIEMALS einen anderen Mitfahrersitz als den von BRP empfohlenen. Verwenden Sie nicht die Gepäckträger oder deren Position am Fahrzeug, um Personen mitzunehmen. Das Mitnehmen von mehr als EINEM (1) Beifahrer kann die Stabilität und die Kontrolle über das Fahrzeug beeinträchtigen.
  • Seite 54: Ziehen Eines Anhängers

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Kapazitäten für das Fahrzeug ein. Eine Überlastung des Fahrzeugs kann die Komponenten des Fahrzeugs überbeanspruchen und...
  • Seite 55: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrzeugs. (Lesen Sie weiter im Abschnitt FAHRTEN ZUR FREIZEITGE- STALTUNG ). Fahrten zur Freizeitgestaltung Respektieren Sie die Rechte und Einschränkungen durch Dritte. Halten Sie sich immer aus Gebieten fern, die für eine andere Nutzung des Gelän- des gedacht sind.
  • Seite 56: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Erste-Hilfe-Satz Verstellbarer Schraubenschlüssel Mobiltelefon Messer Klebeband Taschenlampe Ein Seil Getönte Schutzbrille Ersatz-Glühbirnen Karte der Strecke Mitgelieferter Werkzeugsatz Eine Kleinigkeit zu essen Umwelt Einer der Vorteile dieses Fahrzeugs besteht darin, dass Sie damit die viel genutzten und belebten Wege verlassen und sich weit weg von den meisten Siedlungen aufhalten können.
  • Seite 57: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Einschränkungen durch das Design Obwohl das Fahrzeug für seine Klasse außergewöhnlich robust ist, ist es per Definition immer noch ein Leichtfahrzeug und seine Verwendung muss auf den vorgesehenen Zweck beschränkt bleiben. Durch das Hinzufügen von Gewicht zu einem beliebigen Teil des Fahrzeugs wird sein Schwerpunkt und damit Stabilität sowie seine Leistung verändert.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Benutzer in der Europäischen Gemeinschaft sind dazu verpflichtet, den Haken der Kurbelwinde (falls vorhanden) zu entfernen, wenn sie auf Straßen oder Wegen fahren. Bei Nichtbefolgung dieser Vorschrift kann es bei einem Unfall zu zusätzlichen Verletzungen oder sogar zum Tod kommen.
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG führen. Das Queren steiler Anstiege kann zu Überschlagen führen. Ein rutschiger oder lockerer Untergrund kann ferner zu nicht kontrollierbarem seitlichem Rutschen führen. Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug beim Rutschen bergab zu wenden. Umgehen Sie alle Hindernisse oder Vertie- fungen, durch die das Fahrzeug auf einer Seite stärker als auf der anderen angehoben wird.
  • Seite 60: Fahrtechniken

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Schnee oder Eis können sich auf die Ansprechzeit des Bremssystems Ihres ATVs auswirken. Betätigen Sie die Bremsen möglichst oft, auch wenn dies zum Verringern der Fahrzeuggeschwindigkeit nicht erforderlich ist, um Eis- oder Schneeansammlungen zu verhindern und Bremsbeläge und -scheiben zu trocknen.
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG (ZWEISITZER-Modelle) mit sich und müssen unter allen Umständen ver- mieden werden. Um jederzeit die volle Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten, wird dringend empfohlen, mit den Händen den Lenker innerhalb der direkten Reichweite aller Bedienelemente zu umfassen. Dasselbe gilt sinngemäß für Ihre Füße.
  • Seite 62 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG einem Ort für Geländefahrten zu einem anderen zu überführen. Fahren Sie das Fahrzeug immer mit geringer Geschwindigkeit (niemals schneller als 65 km/h (40 mi/h) und verringern Sie die Geschwindigkeit, bevor Sie die Fahrtrichtung ändern. Halten Sie immer alle Straßenverkehrsregeln ein, wenn Sie das Fahrzeug auf öffentlichen Straßen oder Wegen fahren.
  • Seite 63 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG cherweise die Bremswege, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Verrin- gern Sie Ihre Geschwindigkeit entsprechend, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Achten Sie beim Bremsen auf einen größeren Abstand. In der Nähe von Wasser können Sie auch auf Matsch oder Sumpfland treffen.
  • Seite 64 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG sich die Fahrzeugführung und Stabilität möglicherweise verändern, wenn Sie mit einem ZWEISITZER-Modell einen Beifahrer mitnehmen. Das Fahren auf einem Untergrund mit lockeren Steinen oder Kies ist ähnlich wie das Fahren auf Eis. Das Steuern des Fahrzeugs wird auf die- sem Untergrund beeinträchtigt und es kann zu einem plötzlichen Rutschen oder Umkippen des Fahrzeugs oder zu einem Abwurf des Mitfahrers (ZWEISITZER-Modelle) insbesondere bei hohen Geschwindigkeiten...
  • Seite 65 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG von 90° anfahren. Stellen Sie sich auf die Fußstützen, während Ihre Knie angewinkelt sind. Passen Sie Ihre Geschwindigkeit an, ohne den Schwung zu verlieren, und geben Sie nicht plötzlich Gas. Halten Sie den Lenker bzw. die Festhaltegriffe fest. Fahrer und Mitfahrer (ZWEISITZER-Modelle) sollten ihr Gewicht nach hinten verlagern.
  • Seite 66 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinauffahren. Denken Sie immer daran, dass sich das Fahrverhalten, die Stabilität und der Bremsweg möglicherweise ver- ändern, wenn Sie einen Mitfahrer mitnehmen.
  • Seite 67 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG der dem Hang zugewandten Seite ab oder gehen Sie auf dieser Seite und halten Sie dabei entsprechenden Abstand vom Fahrzeug und den sich drehenden Rädern. Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug festzuhalten, wenn es umzukippen beginnt. Halten Sie Abstand. Fahren Sie nicht mit hoher Geschwindigkeit über die Spitze eines Hügels.
  • Seite 68 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinunterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich das Fahrverhalten, die Stabilität und der Bremsweg möglicherweise ver- ändern, wenn Sie einen Mitfahrer mitnehmen.
  • Seite 69 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang EINSITZER-Modelle Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich müssen Sie dies vermeiden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die der Steigung zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, auf dieser Seite abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 70 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie weiterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich das Fahrver- halten, die Stabilität und der Bremsweg möglicherweise verändern, wenn Sie einen Mitfahrer mitnehmen.
  • Seite 71: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit Anhänge- und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Unsachgemäße ATV- Nutzung kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD führen.
  • Seite 72 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 73: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Fahrzeugbestandteile be- trachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. HINWEIS: Im Falle von Abweichun- gen zwischen den Angaben in die- ser Anleitung und den Angaben auf...
  • Seite 74 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 1 HINWEISSCHILD 1: ZWEISITZER-MODEL- WARNUNG Suchen und lesen Sie die Be- Hinweisschild 2 dienungsanleitung. Unsachge- mäße ATV-Nutzung kann zu WARNUNG SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD füh- Der Betriebs dieses Squads von ren. Befolgen Sie allen Anwei- Personen unter 16 Jahren er- sungen und Warnungen.
  • Seite 75 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 3 HINWEISSCHILD 5: EINSITZER-MODELLE HINWEISSCHILD 3 Hinweisschild 4 HINWEISSCHILD 5: ZWEISITZER-MODEL- HINWEISSCHILD 4 Hinweisschild 5 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Be- dienungsanleitung. Befördern Sie NIEMALS Bei- fahrer auf EINSITZER-Model- len und nicht mehr als 1 Beifah- rer auf ZWEISITZER-Modellen.
  • Seite 76 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 6 WARNUNG Befördern Sie NIEMALS eine Person auf diesem Gepäckträger. MAXIMALE ZULADUNG VORNE: 45 kg (100 lb) gleichmäßig verteilt. MAXIMALE ZULADUNG HINTEN: 90 kg (200 lb) gleichmäßig verteilt (einschließlich Stützgewicht für Anhän- ger, sofern vorhanden). HINWEISSCHILD 6 HINWEIS: ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNI- SCHEN DATEN.
  • Seite 77 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 7 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Ein falscher Reifen- Fülldruck oder eine Überladung können einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen und dadurch zu SCHWERER VERLETZUNG oder zum TOD führen. Sorgen Sie dafür, dass IMMER der richtige Reifen-Fülldruck wie an- gegeben eingehalten wird.
  • Seite 78 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILD 7 HINWEISSCHILD 7 ZWEISITZERMODELLE HINWEIS: INFORMATIONEN ÜBER DIE REIFENWERTE SIND DER TABELLE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN ZU ENTNEHMEN. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 79 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 8 WARNUNG Bringen Sie NIEMALS hier oder auf dem Gepäckträger Gegen- stände zum Ziehen an. Dies kann zum Umkippen des Fahr- zeugs führen. Zum Ziehen von Gegenständen verwenden Sie IMMER die Anhängerkupplung oder den Abschlepphaken. HINWEISSCHILD 10 Hinweisschild 11 HINWEISSCHILD 8...
  • Seite 80: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konfor- mität des Fahrzeugs an. UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE Schilder mit techni- schen Informationen LUFTFILTERGEHÄUSE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 81: Fahrzeuginformationen

    FAHRZEUGINFORMATIONEN...
  • Seite 82: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. TYPISCH - ALLE MODELLE...
  • Seite 83 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG TYPISCH - EINSITZER-MODELLE TYPISCH - EINSITZER-MODELLE...
  • Seite 84 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG TYPISCH - ZWEISITZER-MODELLE TYPISCH - ZWEISITZER-MODELLE...
  • Seite 85: Gashebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Wenn er nach vorn gedrückt wird, erhöht sich die Motordrehzahl und der gewählte Gang des Getriebes wird eingerückt. Wenn der Gashebel losgelassen wird, kehrt die Motordrehzahl auto- matisch in den Leerlauf zurück und das Fahrzeug verliert allmählich an TYPISCH...
  • Seite 86: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn der Bremshebel angezogen wird, werden die vordere und die hintere Bremse betätigt. Wenn er losgelassen wird, sollte er automatisch wieder in die Aus- gangsstellung zurückkehren. Die Bremswirkung ist proportional zur Kraft, die auf den Hebel ausge- übt wird. ALLRADANTRIEB Um den Allradantrieb wieder auszu- schalten, drücken Sie den Wahl-...
  • Seite 87: Schalthebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG oder wenn das Fahrzeug nicht be- betätigter Bremsarretierung si- trieben wird nützlich sein. cher auf einer Stelle stehen bleibt. WARNUNG So lösen Sie den Mechanismus: Ziehen Sie den Bremshebel an. Der Betätigen immer Sperrhebel muss automatisch wie- Bremsarretierung und bringen der in seine Ausgangsstellung zu- Sie den Schalthebel in die Stel- rückkehren.
  • Seite 88: Scheinwerfer-Abblendschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG dieser Position erreicht das Fahr- P: Park-Position zeug die Höchstgeschwindigkeit. In dieser Position wird die Schal- tung gesperrt, um ein Bewegen L: Niedrige Geschwindigkeit des Fahrzeugs zu vermeiden. Damit wird im Getriebe der Gang Schalten Sie immer in diese Positi- für niedrige Geschwindigkeiten on, wenn das Fahrzeug nicht gefah- eingelegt.
  • Seite 89: Motorstartknopf

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Dieser Schalter wird zum Ausschal- ten des Motors und als Notfallschal- ter verwendet. Zum Ausschalten des Motors ge- ben Sie kein Gas mehr und schal- ten Sie dann den Motor-Nothalt- Schalter in die Stellung STOP. HINWEIS: Der Motor kann zwar durch Drehen des Zündschlüssels in die Stellung OFF ausgeschaltet werden, wir empfehlen jedoch, den...
  • Seite 90: Multifunktions-Anzeigeinstrument

    Maßsys- Fahrzeug erfolgen. Die Auswahl tem umstellen. Wenden Sie sich dieser Funktionen während der zum Umstellen an einen Can-Am Fahrt wird nicht empfohlen, da Vertragshändler. dies Ihre Aufmerksamkeit von der aktuellen Situation ablenkt.
  • Seite 91 3 dargestellt (Abkürzungen in 1. Einheitenauswahl Klammern). Sprachauswahl Die Anzeigesprache des Anzeigein- struments kann geändert werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um über verfügba- re Sprachen zu erfahren und das Anzeigeinstrument nach Ihrem Wunsch umzustellen. Anzeige 1 (Drehzahlmesser) Diese Anzeige zeigt die Fahrzeug- Geschwindigkeit an.
  • Seite 92 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Zum Zurücksetzen Anzeigewahltas- 6. Drücken und HALTEN Sie die te drücken und HALTEN. Taste. 7. Wählen Sie die zweite Stunden- Betriebsstundenzähler des ziffer per Tastendruck. Motors 8. Drücken und HALTEN Sie die Zeichnet die Motorlaufzeit auf. Taste. Drehzahl des Motors 9.
  • Seite 93 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Anzeigewahltaste Abhängig gewählten Funktion wechselt man mit diesem Knopf zwischen Modi oder stellt Daten zurück. 1. Drehzahlmesser 2. Betriebsbereich 3. Drehzahlmesser über Anzeige 2 (Mo- dus) 1. Auswahltaste Drehzahlmesser Misst U/min des Motors (RPM). Um die Umdrehungszahl zu errech- nen, multiplizieren Sie den ange- zeigten Wert mit 1000.
  • Seite 94 Wenn der Buchstabe E in der Getriebestellungsanzeige eingeblen- det wird, bedeutet dies, dass ein elektrischer Kommunikationsfehler vorliegt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Kraftstoffstandanzeige Die Balkenanzeige informiert fort- laufend über die Menge des verblei- benden Kraftstoffes im Kraft- 1.
  • Seite 95: 12-V-Steckdose

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Beschreibung: Bremsarretierung ist aktiviert. Allradantrieb ist aktiviert. Niedriger Kraftstoffstand. Wenn diese Anzeige LEUCHTET, ist dies ein Zeichen dafür, dass nur noch ca. 2 L 1. 12-Volt-Steckdose 2. Schutzdeckel (0,5 gal(liq.,US)) Kraftstoff im 12) Zündschalter Kraftstofftank vorhanden sind. Der Zündschalter befindet sich auf der Mittelabdeckung in der Nähe Motor Funktion...
  • Seite 96: Bremspedal

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Stellung AUS und ziehen Sie ihn Wenden Sie sich für zusätzliche dann ab. Zündschlüssel an einen Can-Am Vertragshändler. In der Position ON mit Licht wird die gesamte Beleuchtung am 13) Bremspedal Fahrzeug eingeschaltet, unabhän- Das Bremspedal befindet sich auf gig davon, ob der Motor läuft.
  • Seite 97: Fußrasten

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG räder. Dies hat bei abruptem WARNUNG Bremsen Auswirkungen auf die Handhabung und Steuerung des Der Beifahrer muss seine Füße während der gesamten Fahrt Fahrzeugs. Berücksichtigen Sie auf den Fußrasten lassen. dies beim Bremsen. 15) Festhaltegriffe 14) Fußrasten Die Fußrasten befinden sich auf ZWEISITZER-Modelle der rechten und linken Seite des Die Haltegriffe befinden sich auf...
  • Seite 98: Handschuhfach

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Die integrierte Rückenlehne stützt den Rücken des Beifahrers wäh- rend der Fahrt. TYPISCH 1. Bohrungen für Positionierstäbe des Beifahrersitzes Wenn der Sitz positioniert ist, drücken Sie ihn fest nach unten in 1. Beifahrersitz die Verriegelung. 2. Integrierte Rückenlehne HINWEIS: Dabei muss ein eindeu- Ausbau des Beifahrersitzes tiges Einrasten spürbar sein.
  • Seite 99: Verriegelungshebel Für Fahrersitz

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 1. Gummiverriegelung 1. Aufbewahrungsfach Der Umbau des Fahrzeugs ist ein- Ausbau des Handschuhfachs fach. Bauen Sie den Beifahrersitz Ziehen Sie am Befestigungsriemen ab und montieren Sie dann das des Aufbewahrungsfachs, um die- Aufbewahrungsfach. ses vom Fahrzeug zu lösen. Entfernen Sie das Handschuhfach. WARNUNG Beifahrersitz wieder einbauen, sie- Ohne Beifahrersitz wird das...
  • Seite 100: Heck-Aufbewahrungsfach

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG EINSITZER-MODELLE 1. Sitzverriegelung 1. Diese Rastnasen in die Haken einsetzen 2. Haken WARNUNG Für die Sicherheit des Fahrers ist es äußerst wichtig, dass überprüft wird, ob der Fahrer- sitz fixiert ist, indem mehrmals am Fahrersitz in verschiedene Richtungen gezogen wird. 19) Heck-Aufbewah- ZWEISITZER-MODELLE rungsfach...
  • Seite 101: Gepäckträger

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG WARNUNG Nehmen Sie niemals eine Person auf einem Gepäckträ- ger mit. Ladung, die mit dem Fahrzeug transportiert wird, darf nicht in das Sichtfeld des Fahrers ge- langen und darf ihn nicht beim Steuern des Fahrzeugs behin- dern. Überladen Sie das Fahrzeug nicht.
  • Seite 102: Werkzeugsatz

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG WARNUNG WARNUNG Achten Sie darauf, dass Sie die Der Haken vorn an der Winde richtige Größe des Kugelkopfes bei entsprechend ausgestatte- installieren, die für den zu zie- ten Fahrzeugen muss bei Fahr- henden Anhänger geeignet ist. ten auf öffentlichen Wegen und/oder Straßen entfernt und aufbewahrt werden.
  • Seite 103: Fahrzeugschloss

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 1. Blinkerschalter 1. Hineinrollen Bewegen Sie zur Aktivierung der 2. Herausrollen Blinker den Schaltknopf je nach 25) Fahrzeugschloss gewählter Fahrtrichtung nach rechts oder links. Stellen Sie den Das Fahrzeugschloss befindet sich Schalter wieder in die Mitte, wenn auf der rechten Seite des Fahr- Sie abgebogen sind.
  • Seite 104: Vorderes Servicefach

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Am Fahrzeug angebrachte Vorrich- 30) Winden-Fernsteue- tung, über die ein gleichzeitiges rung (XT-Modelle) Blinken aller Blinker ausgelöst wird. Diese Funktion wird verwendet, Zusammen mit dem Fahrzeug gibt wenn das Fahrzeug liegen geblie- es eine Winden-Fernsteuerung, die ben ist, um anzuzeigen, dass es bei Bedarf den Gebrauch der Win- vorübergehend ein Verkehrshinder- de erleichtert.
  • Seite 105: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG Experimentie- Kraftstoffanforderungen ren Sie nie mit anderen Kraftstof- ZUR BEACHTUNG Verwenden fen. Der Gebrauch von ungeeig- Sie immer frisches Benzin. Ben- netem Kraftstoff kann Schäden zin oxidiert. Die Folge sind ein an wichtigen Teilen des Kraftstoff- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- systems und des Motors verursa- dungen und das Entstehen von chen.
  • Seite 106 KRAFTSTOFF 2. Erlauben Sie beim Auffüllen niemandem, auf dem Fahrzeug zu bleiben. 3. Entriegeln Sie den Kraft- stofftankdeckel mit dem mitge- lieferten Schlüssel. 4. Schrauben Sie den Tankdeckel zum Entfernen gegen den Uhr- zeigersinn ab. 5. Führen Sie das Füllrohr in den Einfüllstutzen ein.
  • Seite 107: Einfahrzeit

    (200 mi) ist erforderlich. Lasten. Nach der Einfahrzeit sollte das Vermeiden Sie das Fahren mit Fahrzeug einer Inspektion bei ei- hoher gleich bleibender Ge- nem Can-Am Vertragshändler unter- schwindigkeit. zogen werden. Siehe Abschnitt WARTUNGSINFORMATIONEN . Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten.
  • Seite 108: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Übersteuerung des Drehzahlbegrenzers im Der Schalthebel muss sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL be- Rückwärtsgang finden. Wenn sich der Schalthebel in der Stellung RÜCKWÄRTS befindet, HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt wird die Motordrehzahl begrenzt. auch über einen Übersteuerungs- Somit kann mit dem Gashebel modus, mit dem Sie den Motor beim Fahren im Rückwärtsgang...
  • Seite 109: Ausschalten Des Motors

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Ausschalten des Motors WARNUNG Vermeiden Sie das Parken auf Abhängen. Geben Sie kein Gas mehr und bringen Sie das Fahrzeug vollstän- dig zum Stillstand. Betätigen Sie die Bremsarretierung. Bringen Sie den Schalthebel in die Stellung PARK. Drücken Sie den Motor-Nothalt- Schalter in die Stellung STOP.
  • Seite 110: Besondere Verfahren

    Überprüfen Sie den Motoröl- Nutzung des Fahrzeugs ein und stand und füllen Sie Öl bei Be- bringen Sie Ihr Fahrzeug zum darf nach. nächsten Can-Am Vertragshänd- ler, um das CVT vollständig reini- Überprüfen Sie den Füllstand gen zu lassen. des Motorkühlmittels und füllen Sie bei Bedarf nach.
  • Seite 111: Vorgehensweise Bei In Wasser Versunkenem Fahrzeug

    Sie den Motor sofort aus. Verwenden Sie keine Seilwinde oder ein anderes elektri- sches Gerät, wenn das Fahrzeug untergetaucht ist. Sie müssen das Fahrzeug so bald wie möglich zu einem Can-Am Vertragshändler bringen. VERSUCHEN KEINESFALLS, DEN MOTOR ZU STARTEN! ZUR BEACHTUNG...
  • Seite 112: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beeinflussen. Neh- men Sie sich nach dem Verän- dern der Aufhängungseinstel- lung immer ausreichend Zeit, sich mit dem möglicherweise veränderten Fahrverhalten ver- traut zu machen. 1.
  • Seite 113: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf ei- nem Anhänger oder auf einem of- fenen Kleintransporter transportie- ren, befestigen Sie es mit geeigne- ten Sicherungsgurten. Die Verwen- dung normaler Seile wird nicht empfohlen. WARNUNG Ziehen Sie dieses Fahrzeug niemals mit einem Auto oder einem anderen Fahrzeug.
  • Seite 114 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 115: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 116: Inspektion Nach Dem Einfahren

    Die Inspektion nach dem Einfahren ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden. HINWEIS: Die Kosten für die Inspektion nach dem Einfahren gehen zu Lasten des Fahrzeughalters. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Inspektion schriftlich von einem Can-Am Vertragshändler bestätigen zu lassen. Datum der Inspektion Unterschrift des Vertragshändlers...
  • Seite 117 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN AUSTAUSCHEN EINSTELLEN ANZIEHEN TABELLE F ÜR INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN SCHMIEREN REINIGEN KONTROLLIEREN MOTOR Motor öl und Filter Ventilspiel Motordichtungen Motorbefestigungen Abgassystem KÜHLSYSTEM Drucktest Kühlerdeckel/Kühlsystem Kühler MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS) EMS-Sensoren EMS-Fehlercodes KRAFTSTOFFSYSTEM Drosselklappengeh äuse Gashebel Gaszug Dichtigkeitspr üfung Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteiler, Anschl üsse, R ückschlagventile und Kraftstofftank ELEKTRISCHES SYSTEM Zündkerzenspalt und Zustand...
  • Seite 118 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN AUSTAUSCHEN EINSTELLEN ANZIEHEN TABELLE F ÜR INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN SCHMIEREN REINIGEN KONTROLLIEREN CVT Lufteinlass ANTRIEBSSYSTEM 4 x 4 Kopplungseinheit Manschette und Verkleidung für Antriebswelle Differentiale vorn/hinten (Ölstand, Dichtungen und Öffnungen) Gelenk der hinteren Kardanwelle RÄDER/REIFEN Radmuttern/-bolzen LENKSYSTEM Lenksystem (S äule, Lager usw.)
  • Seite 119: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigen- tümers. Das Fahrzeug sollte gem äß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 120 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 121 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 122 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 123 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 124 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 125 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 126 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 127 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 128 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 H ODER 750 km (500 mi) 50 H ODER 1.500 km A: EINSTELLEN (1.000 mi) C: REINIGEN I: UNTERSUCHEN 100 H ODER 1 JAHR ODER 3.000 km L: SCHMIEREN (2.000 mi) R: AUSTAUSCHEN 200 H ODER 2 JAHRE ODER 6.000 km (4.000 mi) DURCHZUFÜHREN VON TEIL/AUFGABE...
  • Seite 129 Einsatzbedingungen wie Staub, Kunde Sand, Schnee, Nässe oder Schlamm sogar noch häufiger. Bremsbeläge Händler (6) Der Austausch der Bremsflüssigkeit oder Reparaturen am Bremssystem Bremssystem (Bremsscheiben, müssen von einem Can-Am Kunde Schläuche usw.) Vertragslieferanten/-händler durchgeführt werden. KAROSSERIE/FAHRGESTELL Karosserie-/ Kunde Rahmenbefestigungen Rahmen...
  • Seite 130: Wartungsmaßnahmen

    Werkzeuge verfügen, kön- fügt werden: nen Sie diese Maßnahmen durch- Fahren auf trockenem Sand führen. Andernfalls wenden Sie Fahren auf mit trockenem sich an einen Can-Am Vertragshänd- Schmutz bedeckten Oberflä- ler. chen Andere wichtige Arbeiten im War- Fahren Schotterstraßen...
  • Seite 131 WARTUNGSMAßNAHMEN und Ihren Augen schweren Scha- den zufügen. Reinigung des Papierfilters 1. Stellen Sie sicher, dass das Schaumfilterelement vom Pa- pierfilter entfernt wird. 2. Klopfen Sie schweren Staub aus dem Papierelement. So entfernen Sie Schmutz und Staub aus dem Papierfilter. 1.
  • Seite 132 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH - BESPRÜHEN SIE DAS LUFTFILTERÖL (T/N 219 700 340) SCHAUMSTOFFFILTERELEMENT 2. Lassen Sie es 3 Minuten ste- hen. 3. Spülen Sie das Schaumelement mit reinem Wasser, wie auf dem Behälter des Luftfilterreini- gers (UNI) angegeben. 4. Lassen Sie das Schaumelement vollständig trocknen.
  • Seite 133: Luftfilterkasten

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. Luftfiltergehäuse Einbau des Luftfilters 2. Ablassschlauch 3. Schlauchschelle Installieren Sie alle ausgebauten Teile wieder in umgekehrter Reihen- HINWEIS: Wenn das Fahrzeug in folge wie bei ihrem Ausbau. staubigem Gelände gefahren wird, Luftfilterkasten kontrollieren Sie häufiger als im WARTUNGSZEITPLAN angegeben.
  • Seite 134: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Stellen Sie sicher, dass alle Schläuche voll- ständig in die Anschlussstücke geschoben werden, damit sie sich nicht unerwartet lösen. 6. Bauen Sie den Sitz wieder an. Motoröl Motorölstand ZUR BEACHTUNG Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig und 1. Kraftstofftank-Entlüftungsfilter füllen Sie, wenn notwendig, Öl 3.
  • Seite 135 WARTUNGSMAßNAHMEN 3. Drehen Sie den Messstab wie- der heraus und prüfen Sie dann HINWEIS: Das XPS Öl hat eine den Ölstand. Er sollte bis an die besondere Zusammensetzung und obere Markierung oder zumin- wurde speziell für die hohen Anfor- dest bis in die Nähe reichen. derungen dieses Motors geprüft.
  • Seite 136 WARTUNGSMAßNAHMEN Tabelle über die Viskosität des Wechsel des Motoröls Motoröls Öl und Filter müssen gleichzeitig gewechselt werden. Ein Ölwechsel sollte bei warmem Motor durchgef SAE 0W30 ührt werden. SAE 5W30 VORSICHT Das Motoröl kann sehr heiß sein. Um mögliche Ver- SAE 10W30 brennungen zu vermeiden, entfer- nen Sie keinesfalls die Motoröl-Ab-...
  • Seite 137: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Ölfilter Austausch des Ölfilters Entfernen Sie die Motorabdeckung auf der rechten Seite des Fahr- zeugs. RECHTE MOTORSEITE 1. Ölablassschraube 2. Dichtungsring Öl muss vollständig aus Kurbelge- häuse auslaufen. Wechseln Sie den Dichtungsring an der Ölablassschraube aus. RECHTE FAHRZEUGSEITE Säubern Sie den Sitz des Dichtungs- 1.
  • Seite 138: Kühler

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Ölfilter-Schrauben 1. O-Ring montiert 2. Ölfilterdeckel 3. O-Ring Schrauben Sie die Ölfilterabde- 4. Ölfilter ckung fest. Überprüfen Sie den O-Ring des Ziehe Sie die Schrauben mit Deckels und wechseln Sie ihn ge- 10 N•m ± 1.2 N•m gebenenfalls aus. Pr üfen Sie den Ölfiltereinlass- und (89 lbf-in ±...
  • Seite 139: Motorkühlmittel

    BEIM ABSPRIT- ZEN MIT DEM SCHLAUCH ARBEI- TEN SIE NUR MIT GERINGEM DRUCK. VERWENDEN SIE KEI- NESFALLS EINEN HOCHDRUCK- REINIGER. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um die Leistung SERVICEFACH des Kühlsystems überprüfen zu lassen. 1. Kühlerdeckel 2.
  • Seite 140 Sitz und rechte Seitenbleche entfer- HINWEIS: Wenn Sie in einem nen. Kühlsystem häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Undichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. ZUR BEACHTUNG Lagern Sie keine Gegenstände im vorderen Servicefach.
  • Seite 141 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Sitz 2. Seitenbleche 1. Temperatursensor Entfernen Sie die rechte Motorab- 2. Fahrzeugfront deckung. Schrauben Sie die Abflussschraube oben am Thermostatgehäuse ab. 1. Motorabdeckung Lösen Sie die Kühlmittelablass- 1. Abflussschraube schraube und lassen Sie das Kühl- 2. Motortemperaturfühler mittel in einen geeigneten Behälter Entleeren Sie das System vollstän- ablaufen.
  • Seite 142 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Loch für Thermostatgehäuse 1. Kühlmittelablassschraube Schrauben Sie die Abflussschraube Klemmen Sie mit einer großen wieder ein und entfernen Sie die Schlauchklemme oder dergleichen Schlauchklemme. den Schlauch zwischen Kühler und Thermostatgehäuse ab. Ziehen Sie Ablassschraube mit 5 N•m ± 0.6 N•m ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie keine Gripzange zum Klem-...
  • Seite 143: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN den Kühlflüssigkeitsstand im Behäl- ter. Wischen Sie alle Verschüttungen von Kühlmittel vom Motor ab. Entsorgen Sie das Kühlmittel ge- mäß den lokalen Umweltschutzbe- stimmungen. Funkenschutz Auspuff- topf Reinigung des Funkenschutzes TYPISCH Auspufftopf 1. Reinigungsstopfen Der Auspufftopf muss regelmäßig 2. Auspufftopf von Ölkohleablagerungen gereinigt Verstopfen Sie den Ausgang des werden.
  • Seite 144 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Innere Gehäuseverkleidung 1. Diese Schrauben entfernen Lösen Sie den Zug vom Gehäuse Öffnen Sie das Gehäuse. des Gashebels. Schieben Sie die Gummischutzhül- HINWEIS: Schieben Sie den Zug se zurück, um Zugang zum Gaszu- in den Klemmschlitz und ziehen Sie gregler zu haben.
  • Seite 145 WARTUNGSMAßNAHMEN Installieren Sie den Zug wieder und stellen Sie ihn neu ein. Gaszugeinstellung Schieben Sie die Gummischutzhül- se zurück, um Zugang zum Gaszu- gregler zu haben. Lösen Sie die Kontermutter und drehen Sie dann den Regler, bis das richtige Spiel für den Gashebel erreicht ist.
  • Seite 146: Zündkerze

    WARTUNGSMAßNAHMEN um mögliches Festfressen zu ver- Zündkerze hindern. Zündkerzenausbau Schrauben Sie die Zündkerze mit der Hand in den Zylinderkopf und ziehen Sie sie mit einem Drehmo- WARNUNG mentschlüssel und einem geeigne- Wenn nicht anders angegeben, ten Steckschlüssel fest. schalten Sie den Zündschalter Zündkerzen anziehen immer in die Stellung OFF, be-...
  • Seite 147: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Batterie 2. Halteriemen TYPISCH 3. SCHWARZ (-) Kabel 1. Sicherung 2. Auf Durchbrennen prüfen Reinigen der Batterie ZUR BEACHTUNG Benutzen Sie Reinigen Sie die Batterie, das Bat- keine Sicherung mit höherer teriegehäuse und die Batteriepole Amperezahl, da dies zu schweren mit einer Lösung aus Backpulver Schäden führen kann.
  • Seite 148: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Schrauben HINTERER SICHERUNGSHALTER 2. Halter 1. Hauptsicherung (30 A) (Kabel Entfernen Sie den Gummischutz ROT/GRAU) und Zubehör (30 A) (Kabel vom Scheinwerfergehäuse. ROT/GRÜN) Beleuchtungen VORSICHT Schalten Sie den Zündschalter immer aus in die Po- sition OFF, bevor Sie eine defekte Glühlampe austauschen.
  • Seite 149 WARTUNGSMAßNAHMEN Ausrichtung des trationen das Fahrzeug ohne Scheinwerfer-Lichtkegels Frontverkleidung. Richten Sie den Lichtkegel des Drücken Sie auf die Spange und Scheinwerfers folgendermaßen drücken Sie sie dann zur Seite, um aus: die Scheinwerfer-Glühlampe zu entriegeln. Drehen Sie die Stellschrauben, um die Lichtkegelhöhe sowie die seitli- che Ausrichtung nach Wunsch einzustellen.
  • Seite 150: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN während Sie sie durch Drehen ge- Lampe und drehen Sie sie dabei im gen den Uhrzeigersinn lösen. Uhrzeigersinn. Beim Einsetzen der neuen Glühlam- Montieren Sie wieder alle abmon- pe, drücken Sie wieder auf die tierten Teile. Lampe und drehen Sie sie dabei im Blinkerleuchten Uhrzeigersinn.
  • Seite 151: Reifen Und Räder

    WARTUNGSMAßNAHMEN Reifen und Räder Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen star- ken Einfluss auf das Fahrverhal- ten und die Stabilität des Fahr- zeugs. Durch zu niedrigen Druck kann der Reifen Luft verlieren und sich auf dem Rad drehen. Durch zu großen Reifendruck kann der Reifen platzen.
  • Seite 152 Reifen am Fahrzeug von vorn oberen Kante, um das Spiel zu nach hinten oder links nach rechts. prüfen. Die Vorder- und Hinterräder haben Wenden Sie sich an einen Can-Am unterschiedliche Größen. Die Rei- Vertragshändler, wenn Spiel vorhan- fen sind laufrichtungsgebunden den ist.
  • Seite 153: Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Demontage und Montage der Räder Lösen Sie die Muttern und heben Sie dann das Fahrzeug an. Platzieren Sie einen Wagenheber unter dem Fahrzeug. Entfernen Sie die Radmuttern und demontieren Sie dann das Rad. Bei der Montage m üssen Sie ein Schmiermittel gegen Festfressen auf die Gewinde auftragen.
  • Seite 154: Steuerung

    Prüfen Sie die Schwingarme auf Bremsflüssigkeitsbehälters. Distorsion, Risse oder Verbiegun- Verwenden Sie keine Brems- gen. flüssigkeit aus alten oder be- Wenden Sie sich an einen Can-Am reits geöffneten Behältern. Vertragshändler, wenn Sie ein Pro- Mischen Sie beim Befüllen blem entdecken. nicht verschiedene Flüssigkei-...
  • Seite 155 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann entweder auf Undichtigkeiten oder abgenutzte Bremsbeläge hin- weisen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremshebels Stellen Sie die Lenkung gerade, um sicher zu gehen, dass der Behälter gerade steht.
  • Seite 156 (.039 in) DICKE DER 3.5 mm VORDEREN (.138 in) BREMSSCHEIBEN 4.3 mm DICKE DER HINTEREN BREMSSCHEIBE (.169 in) 0.3 mm MAXIMALE SCHEIBENVERWERFUNG (.012 in) Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler, wenn ein Problem bezüglich des Bremssystems fest- gestellt wird.
  • Seite 157: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Wenn nötig, waschen Sie die Karos- Pflege nach jeder Fahrt serie mit warmem Wasser und Wenn Fahrzeug Seife (verwenden Sie nur milde Salzwasserumgebungen (Strand, Reinigungsmittel). Tragen Zu-Wasser-Lassen und Verladen Hartwachs auf. von Booten usw.) eingesetzt wird, ZUR BEACHTUNG Reinigen Sie ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit Kunststoffteile nie mit starken Süßwasser erforderlich, um das...
  • Seite 158: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Monate nicht gefahren wird, ist ei- ne angemessene Lagerung erfor- derlich. Wenden Sie sich für die angemes- senen Verfahren an einen Can-Am Vertragshändler. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lagerung wieder in Betrieb neh- men wollen, ist eine entsprechen- de Vorbereitung erforderlich.
  • Seite 159: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 160: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    Suche nach dem Fahrzeug nach HINWEISSCHILD 1 einem Diebstahl benötigt werden. 1. V.I.N. (Fahrzeug-Identifizierungsnum- Diese Nummern werden vom mer) Can-Am Vertragslieferanten/-händ- 2. Modellnummer ler verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß geltend zu ma- chen. Es wird keine Garantie von BRP übernommen, wenn die Mo- tor-Identifizierungsnummer (E.I.N.)
  • Seite 161: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI MOTOR ROTAX 400 Viertakter mit einfacher Motortyp obenliegender Nockenwelle (SOHC), Flüssigkühlung Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 4 Ventile (mechanische Einstellung) 91 mm Bohrung (3,58 in) 61,5 mm (2,42 in) 400 cm³ Hubraum (24 in³) Kompressionsverhältnis...
  • Seite 162 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI MOTOR (forts.) Maximum PS U/MIN 7500 U/min Nasssumpf mit austauschbarem Ölfilter Ölfilter BRP ROTAX Papierfilter, austauschbar Fassungsvermögen (3,2 qt(liq.,US)) (Ölwechsel mit Filter) (Motor/Getriebe) Benutzen Sie im Sommer das Schmierung Teilsynthetik-Sommeröl XPS 4-TAKT SYNTHETIC BLEND OIL Motoröl (SUMMER) (T/N 293 600 121)
  • Seite 163 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI KÜHLSYSTEM Ethylglykolwassergemisch (50% Kühlmittel, 50% Wasser). Verwenden Sie ein vorgemischtes, von BRP verkauftes (T/N 219 700 362) bzw. Kühlmittel ein speziell für Aluminiummotoren konzipiertes Kühlmittel. 2,5 L Fassungsvermögen (2,6 qt(liq.,US)) ELEKTRISCHES SYSTEM Magnetzünderausgang 400 W...
  • Seite 164 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI ELEKTRISCHES SYSTEM (forts.) Hi l f s-Anschl u ss Diagnose Schei n werfer Zubehör 20 A Steckdose Winde (XT) 4 x 4 Sicherungen Si c herungsfach 5 A und 7,5 A Kraftstoffpumpe 7,5 A Anzeige...
  • Seite 165 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI), Kraftstoffförderung Dell'Orto-46- mm-Drosselklappe Kraftstoffpumpe Im Tank eingebaute Kraftstoffpumpe Leerlaufdrehzahl 1300 ± 50 U/min Unverbleites Normalbenzin Kraftstoff 87 Zapfsäule AKI (92 RON) - Siehe Mindestoktanzahlen KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN 16,3 L Fassungsvermögen des Kraftstofftanks (4 gal(liq.,US)) ±...
  • Seite 166 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI GETRIEBE CVT (stufenloses Automatikgetriebe) Einrückung U/min 2000 ± 100 U/min LENKUNG 1 800 mm EINSITZER (71 in) Wendekreis 2 000 mm ZWEISITZER (79 in) 0 mm ± 4 mm Spur insgesamt (Fahrzeug auf Boden) (0 in ±...
  • Seite 167 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI BREMSEN Vordere Bremse Hydraulisch, 2 Bremsscheiben Hinterradbremse Hydraulisch, Einscheibenbremse 180 ml Fassungsvermögen Bremsflüssigkeit (6,1 fl oz(US)) DOT 4 Bremsarretierung Hydraulisch, 4-Rad-Blockierung Vorn Metallisch Bremsbelagmaterial Hinten Metallisch 1 mm Minimale Dicke der Beläge (.039 in) 3.5 mm Vorn...
  • Seite 168 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI REIFEN 48 kPa Max. (7 PSI) Vorn 34,5 kPa Min. EINSITZER- (5 PSI) Druck ZWEISITZER 48 kPa -Modelle Max. (7 PSI) Hinten 34,5 kPa Min. (5 PSI) 3 mm Mindestprofiltiefe der Reifen (.118 in) Vorn 25 x 8 x 12 (Zoll)
  • Seite 169 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI ABMESSUNGEN 218 cm EINSITZER (86 in) Gesamtlänge 239 cm ZWEISITZER (94 in) 117 cm Gesamtbreite (46 in) 114 cm Gesamthöhe (45 in) 124 cm EINSITZER (49 in) Achsabstand 145 cm ZWEISITZER (57 in) 96,5 cm...
  • Seite 170 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 EFI/ MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI GEWICHT UND BELADUNG EINSITZER: 280 kg (617 lb) Trockengewicht ZWEISITZER: 303 kg (668 lb) EINSITZER: 49/51 Gewichtsverteilung (vorn/hinten) ZWEISITZER: 46/54 10 kg Hinteres Aufbewahrungsfach (einschließlich hinterer Gepäckträger) (22 lb) 45 kg Vorn (100 lb) Rahmen...
  • Seite 171: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 172: Fehlersuche

    Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. Lassen Sie die Batterie überprüfen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet UNGÜL- TIGER SCHLÜSSEL. Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 173 2. Motor wird nicht mit Kraftstoff versorgt (Zündkerze trocken beim Ausbau). Prüfen Sie den Kraftstoffstand im Tank. Möglicherweise besteht ein Fehler an der Kraftstoffpumpe. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 3. Zündkerze/Zündung (kein Zündfunke). Überprüfen Sie die Hauptsicherung. Entfernen Sie die Zündkerze, stecken Sie den Kerzenstecker wieder auf die Kerze.
  • Seite 174 Prüfen Sie das Motorkühlmittel. Siehe WARTUNG. 2. Schmutzige Kühlerrippen. Reinigen Sie die Kühlerrippen. Siehe KÜHLER unter WARTUNG. 3. Ventilator funktioniert nicht. Überprüfen Sie die Sicherung des Ventilators. Siehe WARTUNGS- INFORMATIONEN. Wenn der Zustand der Sicherung in Ordnung ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 175 FEHLERSUCHE MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2. Der Motor läuft zu heiß. Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG. 3. Der Zündzeitpunkt ist falsch oder es liegt ein Fehler im Zündsystem vor.
  • Seite 176 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlis- sen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Das Getriebe befindet sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL. Wählen Sie die R-, HI- oder LO-Position.
  • Seite 177: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Engine nach dem Starten des Motors nicht erlöschen, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölfüllstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 178 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 179: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG...
  • Seite 180: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2014 Can-Am Tm Atv

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2014, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der US-Bundesstaaten, Kanada und der Mitgliedsstaaten des Europäischen...
  • Seite 181 Produkt vereinbar sind oder den Betrieb, die Leistung oder die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen, entstanden sind oder Schäden, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am au- torisierten ATV-Lieferanten/Händler entstanden sind; Schäden, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Nachläs-...
  • Seite 182: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Can-Am ATV-Großhändler/Ver- tragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 183 Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Sie haben u. U. andere gesetzlich vorgeschriebene Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 184 9042 Gent Belgien Tel.: + 32 9 218 26 00 Für alle übrigen Länder wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Can-Am ATV-Vertragslieferanten/Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 185: Brp Eingeschränkte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum, Der Gemeinschaft Der Unabhängigen Staaten Und Der Türkei: 2014 Can-Am Atv

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2014, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der US-Bundesstaaten, Kanada und der Mitgliedsstaaten des Europäischen...
  • Seite 186 Produkt vereinbar sind oder den Betrieb, die Leistung oder die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen, entstanden sind oder Schäden, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am au- torisierten ATV-Lieferanten/Händler entstanden sind; Schäden, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Nachläs-...
  • Seite 187 Can-Am ATV-Großhändler/Ver- tragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 188 Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Sie haben u. U. andere gesetzlich vorgeschriebene Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 189 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEIN- SCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2014 CAN-AM 2. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, sollte die Kundendienst- abteilung des Can-Am ATV-Vertragslieferanten/Vertragshändlers zur Lösung des Problems kontaktiert werden. 3. Kann die Angelegenheit weiterhin nicht geklärt werden, wenden Sie sich an eine der unten aufgeführten BRP-Adressen:...
  • Seite 190: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEIN- SCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2014 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist ver- antwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 191: Kundeninformationen

    KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 192: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen. Für die Ausübung Ihres Rechts auf Einsichtnahme oder Korrektur Ihrer Daten bzw.
  • Seite 193: Adressenänderung/Halterwechsel

    Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen autorisierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungs- nummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 194 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 195 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 196: Anhang

    ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ANHANG ANHANG...
  • Seite 197 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP re- gistriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermei- dung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.

Diese Anleitung auch für:

Outlander max 400 efi

Inhaltsverzeichnis