Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER 650 EFI
Seite 1
Bedienungsanleitung Einschliesslich Sicherheits-, Fahrzeug- und Wartungsinformationen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Beifahrer nur für MAX Modelle: 12 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit dem Fahrzeug auf.
Seite 2
WARNUNG DAS FÜHREN IHRES FAHRZEUGS KANN GEFÄHRLICH SEIN. Zu einem Zu- sammenstoß oder einem Überschlagen kann es rasch kommen, selbst bei Routinemanövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hinder- nisse, wenn Sie nicht alle Vorsichtsmaßnahmen beachten. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie alle Warnhinweise verstehen und befolgen, die in die- ser Bedienungsanleitung und auf den Hinweisschildern an Ihrem Fahrzeug enthalten sind.
Der gesamte Inhalt des Kapitels über die SICHERHEITSINFORMATIONEN muss vom Leser als Warnung verstanden werden, die bei Nichtbefolgung Verletzungen verursachen und sogar zum Tod führen kann. Die folgenden Warenzeichen sind Eigentum der Firma Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am™ Outlander™ Rotax ® XP-S™...
Seite 4
VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Möchten Bedienungsan- res neuen Can-Am™ ATV. Sie erhal- leitung betrachten ten die volle BRP-Garantie, und ein oder ausdrucken? Dann besu- Netzwerk von zugelassenen Can-Am chen einfach Website Händlern steht Ihnen zur Verfügung, www.operatorsguide.brp.com. die jederzeit bereit sind, Ihnen Ersatz- ist übrigens in mehreren Sprachen...
Seite 5
Für Ersatzteile und Zubehör empfeh- len wir, Originalprodukte von BRP zu verwenden. Diese wurden ausdrück- lich für Ihr Fahrzeug entwickelt und hergestellt, um den hohen Anforde- rungen der BRP-Standards gerecht zu werden. Wir bieten ein WERKSTATTHAND- BUCH an, das die kompletten Service- und Wartungsinformationen inklusive zusätzlicher Reparaturinformationen...
INHALT Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS ................9 Europäische Gemeinschaft .
Seite 7
FAHRZEUGINFORMATIONEN FAHRZEUGIDENTIFIKATION ........... . . 84 Position der Fahrgestell- und Motoridentifikationsnummer .
Seite 8
36) Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremspedals ..... . 114 37) Motorkühlmittelbehälter ..........114 FLÜSSIGKEITEN .
Seite 9
GARANTIE BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2008 CAN-AM ATV ................. 174 BESCHRÄNKTE BRP GARANTIE FÜR MITGLIEDSTAATEN DER...
HINWEIS Diese Bedienungsanleitung wurde Europäische verfasst, um den Halter/Fahrer eines Gemeinschaft neuen Fahrzeugs mit den verschiede- Dieser Sicherheitshinweis gilt in Län- nen Bedienelementen des Fahrzeugs dern der Europäischen Gemeinschaft, sowie den Anweisungen für die War- in denen ein Einsatz auf der Straße zu- tung und den sicheren Betrieb vertraut lässig ist.
EINFÜHRUNG Ihr Händler sollte Sie grundsätzlich Das Fahren auf Sand ist anders als über die besonderen Bedienelemente das Fahren auf Schnee oder durch und Funktionen an Ihrem neuen Fahr- Wälder oder Sumpfland. Ein Gelän- zeug informiert haben. Bitte nehmen de kann größere Anforderungen an Sie sich die Zeit, diese Bedienungs- die Achtsamkeit und die Geschicklich- anleitung sowie alle Warnhinweise...
Seite 13
Wir freuen uns über jede Rückmel- dung Ihrerseits im Hinblick auf den Inhalt und das Format dieser Bedie- nungsanleitung, des SICHERHEITSVI- DEOS oder der Warnschilder auf dem Fahrzeug. _____________________...
Seite 16
WARNUNG Fahrer: — Einem Kind unter 16 Jahren ist das Fahren dieses Fahrzeugs untersagt. — Nehmen Sie niemals eine Person auf einem EINSITZER-Modell mit. — Nehmen Sie nie mehr als einen (1) Beifahrer auf einem ZWEISITZER- Modell mit. _____________________________________________________________________ Nur ZWEISITZER-Modelle: Fahrer: —...
Seite 17
Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. ____________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Geschwindigkeiten. Fahren Sie im- nen Trainer erhalten. Wenden Sie mer mit einer Geschwindigkeit, die sich für mehr Informationen an ei- dem Gelände, der Sichtweite, den nen Can-Am Vertragshändler. Betriebsbedingungen und Ihrer Er- fahrung angepasst ist. Fahren Alle Modelle Nehmen Sie niemals eine Person auf diesem Fahrzeug mit, außer es...
Seite 19
Nehmen Fahren Sie in einem unbekannten ZWEISITZER-Modelle: Sie nie mehr als einen (1) Beifahrer Gelände immer langsam und mit mit. Der Beifahrer muss mindes- größter Vorsicht. Achten Sie beim tens 12 Jahre alt sein. Er muss Fahren dieses Fahrzeugs immer auf in der Lage sein, während der ge- sich ändernde Bedingungen im Ge- samten Zeit, in der er auf dem...
Seite 20
Befolgen Sie immer die geeigneten Befolgen Sie immer die geeigne- Verfahren beim Hinauffahren von ten Verfahren, die in dieser Bedie- Hängen, die in dieser Bedienungs- nungsanleitung beschrieben sind, anleitung näher beschrieben sind. um einen Hang seitlich zu überque- Prüfen Sie das Gelände sorgfältig, ren.
Seite 21
Wenn Sie sich in einem unbekann- Fahren Sie dieses Fahrzeug nie- ten Gelände bewegen, untersu- mals in schnell fließendem Wasser chen Sie dieses immer auf Hin- oder in tieferen Gewässern, als dernisse. Versuchen Sie niemals in dieser Bedienungsanleitung nä- über große Hindernisse, wie große her angegeben.
Bedienung Nur Zweisitzermodelle Vergessen Sie nicht, dass der Fah- Alle Modelle rer für die Sicherheit des Beifahrers Überschreiten Sie niemals die an- verantwortlich ist. Lassen Sie den gegebene Zuladung für dieses Fahr- Beifahrer im Zweifelsfall absteigen. zeug, einschließlich Fahrer und Üben Sie die Manöver, die in dieser Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle)
Grundlegende Vorschriften für Beifahrer Nur Zweisitzermodelle Sie müssen Ihren Platz auf dem vorgesehenen Beifahrersitz ein- nehmen und sich immer an den Haltegriffen festhalten. Sie müssen mindestens 12 Jahre alt und in der Lage sein, während der gesamten Zeit, in der Sie auf dem Fahrzeug sitzen, Ihre Füße auf den Fußstützen und Ihre Hände an den Festhaltegriffen zu lassen.
Fahranfänger und unerfahrene Bediener müssen einen Trainingskurs ab- schließen. Sie müssen dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Betriebstechniken in der Pra- xis vertiefen. Weitere Informationen über Trainingskurse erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. ___________ ___________...
Seite 25
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt werden.
Seite 26
Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für den Beifahrer bei ZWEISITZER- Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Kind unter 12 Jahren besitzt möglicherweise noch nicht die erforderli- chen Voraussetzungen, um sicher mitzufahren, und kann in einen schwe- ren Unfall verwickelt werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Kein Kind unter 12 Jahren darf auf diesem Fahrzeug mitfahren.
Seite 27
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer bei ZWEISITZER-Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der seine Füße nicht vollständig auf den Fußstützen ab- stützen kann, kann beim Fahren in unebenem Gelände vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Der Beifahrer muss in der Lage sein, immer seine Füße auf den Fußstüt- zen und seine Hände an den Festhaltegriffen zu lassen, wenn er auf dem Fahrzeug sitzt.
Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mit- fahrer Schaden zugefügt wird.
Seite 29
Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer Person kann Ihre Fähigkeit beein- trächtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steu- ern.
Seite 30
Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Beifahrer woanders hinsetzt als auf dem vorgese- henen Beifahrersitz. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der woanders sitzt als auf dem vorgesehenen Beifahrersitz, könnte: — die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte.
Seite 31
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. Ein gepflas- terter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten.
Seite 32
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. Der Beifahrer auf ZWEISITZER-Modellen muss einen zugelassenen Helm mit einem starren Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Die folgenden Punkte betreffen den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISIT- ZER-Modelle): —...
Seite 33
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen (ZWEISITZER-Modelle). Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
Seite 34
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
Seite 35
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISITZER-Model- le) das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
Seite 36
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Untersuchen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustel- len, dass es sich in einwandfreiem Betriebszustand befindet.
Seite 37
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker (für den Fahrer) und von den Festhaltegriffen (für den Beifahrer) (ZWEISITZER-Modelle) oder der Füße von den Fußstüt- zen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
Seite 38
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer (ZWEISIT- ZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten.
Seite 39
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte.
Seite 40
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zu- sammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte vom Fahrzeug geschleudert wer- den. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
Seite 41
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
Seite 42
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hän- gen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
Seite 43
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Ab- hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
Seite 44
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich bei ZWEISITZER-Model- len ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
Seite 45
Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit. Wenn Sie die Geschwindigkeit hangaufwärts vollständig verlieren: Verlagern Sie Ihr Gewicht hangaufwärts.
Seite 46
Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit. Wenn Sie die Geschwindigkeit hangaufwärts vollständig verlieren: Fahrer und Beifahrer müssen ihr Gewicht hangaufwärts verlagert lassen.
Seite 47
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Auf ZWEISITZER-Modellen ist der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich.
Seite 48
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu ei- nem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Mo- delle) führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Rutschen oder schleudern Sie auf ZWEISITZER-Modellen nie mit einem Beifahrer.
Seite 49
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
Seite 50
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auf- fahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich kei- ne Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
Seite 51
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
Seite 52
Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. Installieren Sie auf einem EINSITZER-Modell NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie nie den Gepäckträger, um einen Beifahrer zu transportie- ren.
Seite 53
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs oder unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämtli- cher Lasten und Zubehörteile.
Seite 54
Alle Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung...
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirk- Machen Sie sich mit den Bedienele- lich möglichst viel Freude haben, gibt menten und dem allgemeinen Betrieb es einige grundlegende Regeln und des Fahrzeugs umfassend vertraut, bevor Sie sich an die Bedingungen Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN.
– Prüfen Funktion Überprüfungen vor Schalthebels, dann bringen Sie ihn jeder Fahrt wieder in die PARK-Position. – Prüfen Sie die Füllstände von Kraft- WARNUNG stoff, Öl und Kühlmittel. Die Überprüfung des Fahrzeugs – Prüfen Sie den Motor/das Getriebe vor dem Fahren ist sehr wichtig. und die Komponenten des Antrieb- Überprüfen Sie immer den ein- sstrangs auf Ölundichtigkeiten.
Seite 57
Beifahrersitz befindet. – Ist Aufbewahrungsbox angebracht (anstelle Beifahrersitzes), kontrollieren Sie, ob sie richtig eingerastet ist. Beheben Sie vor dem Losfahren alle Probleme, die Sie möglicherweise gefunden haben. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen zugelasse- nen Can-Am Händler. ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Kleidung Alle Modelle Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Klei- dung erleichtern. Es ist jedoch wichtig, dass der Fahrer und der Beifahrer im- mer die geeignete Schutzkleidung tragen. Dazu gehört ein zugelassener Helm, Augenschutz, Stiefel, Handschuhe, ein Oberteil mit langen Ärmeln und eine lan- ge Hose.
Transport von Lasten/Mitnehmen eines Beifahrers Alle Modelle Jede Last, die auf dem Fahrzeug und/oder dem/den Gepäckträger(n) des Fahr- zeugs transportiert wird, beeinträchtigt die Stabilität und die Kontrolle über das Fahrzeug. Daher überschreiten Sie keinesfalls den vom Hersteller des Fahrzeugs angegebenen Grenzwert für die Zuladung. Achten Sie immer darauf, dass die Ladung gesichert ist und die Steuerung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben er- ledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr zugelassener Can-Am Händler hält vielfältiges Zu- behör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Ka- pazitäten für das Fahrzeug ein.
Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand zu anderen Fahrern ein. Den rich- tigen Sicherheitsabstand bestimmten Sie mithilfe Ihrer eigenen Beurteilung der Geschwindigkeit, der Geländebedingungen, des Wetters, der mechanischen Be- dingungen Ihres Fahrzeugs und des Vertrauens in das Urteilsvermögen der an- deren Fahrer um Sie herum. Ebenso wie andere motorisierte Fahrzeuge kann auch dieses Fahrzeug nicht sofort zum Stillstand kommen.
Respektieren Sie Felder und landwirtschaftlich genutzte Gebiete. Holen Sie im- mer die Erlaubnis des Eigentümers ein, bevor Sie über Privatbesitz fahren. Re- spektieren Sie die Ernte auf den Feldern, Tiere in der Landwirtschaft und die Grenzen fremdem Eigentums. Wenn Sie an ein geschlossenes Gatter gelangen, schließen Sie es nach dem Hindurchfahren wieder.
Die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege verändern sich mögli- cherweise, wenn Sie mit ZWEISITZER-Modellen einen Beifahrer mitnehmen. Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit entsprechend, wenn Sie einen Beifahrer mit- nehmen. Achten Sie beim Bremsen auf einen größeren Abstand. Nehmen Sie das Fahrzeug nie in Betrieb, wenn die Bedienelemente nicht normal funktionieren.
Bergab Fahren Grundsätzlich kann dieses Fahrzeug steile Abhänge sicher hinauffahren, die je- doch zu steil sind, um einen sicheren Abstieg zu ermöglichen. Daher ist es we- sentlich, sich zu vergewissern, dass eine sichere Route für den späteren Abstieg vorhanden ist, bevor Sie einen Abhang hinauffahren. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern, während Sie einen rutschigen Abhang hinunterfahren, könnte das Fahrzeug zu “schlittern”...
Fahrtechniken Alle Modelle Das zu schnelle Fahren Ihres Fahrzeugs für die herrschenden Bedingungen kann zu Verletzungen führen. Geben Sie nur so viel Gas, dass Sie sicher vorwärts kom- men. Die Statistik zeigt, dass das Befahren von Kurven bei hoher Geschwindig- keit gewöhnlich zu Unfällen und Verletzungen führt.
Seite 66
Obwohl das Fahrzeug mit einem angemessenen Stoßdämpfersystem ausgestat- tet ist, gibt es waschbrettartige oder grobe Geländebedingungen, in denen Sie sich nicht wohl fühlen und die Ihnen sogar Rückenschmerzen verursachen kön- nen. Häufig ist es erforderlich, dass Sie sich aufrichten oder in gehockter Stellung fahren.
Seite 67
Wasser kann eine Gefährdung darstellen. Wenn es zu tief ist, kann das Fahr- zeug aufschwimmen und umkippen. Überprüfen Sie die Wassertiefe und die Strömung, bevor Sie versuchen, ein Gewässer zu überqueren. Das Wasser darf nicht über die Fußstützen steigen. Achten Sie auf rutschige Oberflächen wie Felsen, Gras, Baumstämme usw.
Seite 68
Wenn Sie auf Ihrer Fahrt gefrorene Gewässer überqueren müssen, vergewissern Sie sich, dass das Eis dick und stark genug ist, um Sie, Ihren Beifahrer (ZWEISIT- ZER-Modelle), das Fahrzeug sowie dessen Ladung zu tragen. Achten Sie dabei vor allem auf noch offene Wasserlöcher... diese sind immer ein Hinweis darauf, das die Eisdicke unterschiedlich ist.
Seite 69
Wenn Sie zu schleudern beginnen oder zu rutschen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wieder zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
Seite 70
Bergauf EINSITZER-Modelle Verlagern Sie Ihr Gewicht nach vorn in Richtung den Hang hinauf. Halten Sie Ih- re Füße auf den Fußstützen und schalten Sie in einen niedrigen Gang, beschleu- nigen Sie dann und schalten Sie gegebenenfalls schnell in einen höheren Gang, während Sie hinauffahren.
Seite 71
ZWEISITZER-Modelle Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinauffahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Sta- bilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 72
Bergab EINSITZER-Modelle Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleu- dern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motorbremse oder im Leerlauf den Hang hinab. ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 73
ZWEISITZER-Modelle Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verant- wortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinunterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 74
Seitliches Fahren am Abhang EINSITZER-Modelle Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich müssen Sie dies vermeiden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht zu der dem Hang zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
Seite 75
ZWEISITZER-Modelle Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie weiterfah- ren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitneh- men.
Hinblick auf die notwendige Pflege und Sorgfalt, mit der Sie Ihr Fahr- zeug behandeln sollten. Falls Sie weitere Hilfe benötigen, wird Ihnen Ihr zuge- lassener Can-Am Fachhändler gern behilflich sein. Durch Änderungen am Fahrzeug zur Steigerung der Geschwindigkeit und der Leistung verstoßen Sie möglicherweise gegen die Bedingungen Ihrer beschränk-...
ANHÄNGESCHILD Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wich- tigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtan- tritt lesen und verstehen. EINSITZER-Modelle ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 78
ZWEISITZER-Modelle ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Fahrzeugbestandteile betrachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Die folgenden, in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Abbildun- gen sind nur allgemeine Darstellungen. Ihr Modell kann abweichend sein.
Seite 82
Hinweisschild 7 Hinweisschild 9 vmo2006-008-004_aen Hinweisschild 8 vmo2006-014-003_a vmo2007-002-002 BEFINDET SICH UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 83
Hinweisschild 10 V01M0PY ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 84
___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 85
FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________________...
Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahr- zeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden vom zugelassenen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ord- nungsgemäß geltend zu machen. Es wird keine Garantie von BRP über- nommen, wenn die Motoridentifika-...
Seite 87
vmo2008-011-093 LÄNDER DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT _____________________...
Fahrzeug einer nur höchstens zu 3/4 betätigt werden. Inspektion bei einem zugelassenen Kurzzeitige, volle Beschleunigungen Can-Am Fachhändler zu unterziehen. und Geschwindigkeitsveränderungen Bei dieser Inspektion haben Sie auch tragen jedoch zu einem guten Einfah- die Gelegenheit, einige unbeantwor- ren des Fahrzeugs bei.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2008-001-004_b EINSITZER-MODELLE _____________________...
Seite 90
vmo2008-002-002_a ZWEISITZER-MODELLE ______________________...
Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS: In diesem Abschnitt finden 2) Wahlschalter Sie eine Beschreibung der grundle- Zweirad-/Allradantrieb genden Funktionen der unterschiedli- Dieser Schalter, der sich oben auf dem chen Bedienelemente an Ihrem Fahr-...
TYPISCH 1. Bremshebel 2. Bremse anziehen TYPISCH 4) Feststellbremse 1. Feststellbremse 2. Zum Anziehen der Feststellbremse drücken Wenn die Bremse angezogen ist, wird jede Bewegung des Fahrzeugs ver- So lösen Sie den Mechanismus: hindert. Das ist nützlich, wenn die Ziehen Sie den Bremshebel an. Der Bremse zum Beispiel für eine K-Wen- Sperrhebel muss automatisch wieder de, während des Transports oder...
H: Hohe Geschwindigkeit Damit wird im Getriebe der Gang für hohe Geschwindigkeiten eingelegt. Dies ist der normale Geschwindig- keitsbereich beim Fahren. In dieser Position erreicht das Fahrzeug die Höchstgeschwindigkeit. L: Niedrige Geschwindigkeit Damit wird im Getriebe der Gang für niedrige Geschwindigkeiten einge- vmo2006-007-007 legt.
Seite 94
Scheinwerferschalter Motorausschalter Dieser Schalter kann zum Ausschalten des Motors und als Notfallschalter ver- wendet werden. Zum Ausschalten des Motors geben Sie kein Gas mehr und betätigen Sie dann den Motorausschalter. HINWEIS: Der Motor kann zwar aus- geschaltet werden, indem der Zünd- schlüssel in die Position OFF gedreht wird, wir empfehlen jedoch, den Mo- tor mit dem Motorausschalter zu stop-...
TYPISCH TYPISCH 1. Motorstartknopf 1. Override-Taste 2. Motorausschalter 2. Motorausschalter HINWEIS: Der Motor überdreht nicht, 7) Multifunktions- wenn sich Motorausschalter messgerät und/oder der Zündschalter in der Posi- tion OFF (Aus) befindet. Override-Taste Mit dieser Taste umgehen Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung für den Rückwärtsgang und erhöhen die Leis- tung.
Seite 96
Multifunktions-Anzeige schwindigkeit an. werkseitig auf das Imperialsystem eingestellt, aber man kann sie auf das metrische System umstellen. Kon- taktieren Sie zum Umstellen einen Can-Am-Vertragshändler. HINWEIS: Damit wechselt die Einheit aller Funktionen. vmo2008-001-020_g 1. Fahrzeuggeschwindigkeit 2. Einheitenauswahl Anzeige 2 (Modus) Beim Druck auf die Auswahltaste wer- den die folgenden Modi angezeigt: HINWEIS: Eine Abkürzung des ge-...
Seite 97
HINWEIS: Für die in der folgenden rücksetzen auf. Tabelle nicht aufgeführten Störung- scodes wenden Sie sich an einen Zum Zurücksetzen Anzeigewahltaste Can-Am Vertragshändler. drücken und HALTEN. Betriebsstundenzähler des Motors Zeichnet die Motorlaufzeit auf. Drehzahl des Motors Misst U/min des Motors (RPM).
Seite 98
Motor überprüfen CHECK ENGINE ebenfalls auf; weitere Details siehe unter FEHLERBEHEBUNG. Eine periodische Wartung fällig. MAINTENANCE Motor überprüfen Wenden Sie sich an einen Can-Am SOON Vertragshändler. Kommunikationsfehler zwischen Tachometer NO ECM- Motor überprüfen (Motorsteuermodul), wenden COMMUNICATION sich an einen Can-Am Vertragshändler.
Seite 99
Fehler behoben ist. VORSICHT: Wenn diese Leuchte nach dem Starten des Motors nicht so- fort erlischt, schalten Sie den Motor aus. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler be- hoben ist.
Seite 100
Anzeigewahltaste Abhängig von der gewählten Funktion wechselt man mit diesem Knopf zwi- schen Modi oder stellt Daten zurück. vmo2008-001-020_J 1. Drehzahlmesser 2. Betriebsbereich 3. Drehzahlmesser über Anzeige 2 (Modus) Ganganzeige vmo2008-001-020_i Diese Anzeige zeigt den gewählten 1. Auswahltaste Gang an. Drehzahlmesser Misst U/min des Motors (RPM).
Seite 101
HINWEIS: Wenn der Buchstabe “E” in der Ganganzeige eingeblendet wird, bedeutet dies, dass ein elektrischer Kommunikationsfehler vorliegt. Kon- taktieren Sie einen Can-Am Vertrags- händler. Kraftstoffstandanzeige Die Balkenanzeige zeigt laufend die Kraftstoffmenge im Tank an. Zudem warnt eine Signallampe vor tie- fem Kraftstoffstand, wenn nur noch ein Balken angezeigt ist.
Schalter und bringen Sie ihn in die ge- Wenden Sie sich für zusätzliche Zünd- wünschte Position. Um den Schlüssel schlüssel an einen Can-Am Vertrags- abzuziehen, bringen Sie den Schalter händler. in die OFF-Position, dann ziehen Sie ihn heraus.
10) Kraftstofftank- 11) Bremspedal verschluss Wenn Sie es herunterdrücken, wird die hintere Bremse betätigt. Wenn VORSICHT: Decken Sie niemals es losgelassen wird, sollte das Brem- den Tankdeckel ab, da dadurch das spedal automatisch wieder in die Belüftungsloch im Tankdeckel ver- Ausgangsstellung zurückkehren.
14) Beifahrersitz/ Aufbewahrungsbox Zweisitzermodelle WARNUNG Fahren Sie keinesfalls mit dem Fahrzeug, ohne dass der Beifahrer- sitz oder die Aufbewahrungsbox ordnungsgemäß angebracht sind. vmo2006-011-002_a Der Beifahrersitz ist speziell für das TYPISCH — ZWEISITZER-MODELLE sichere und bequeme Mitnehmen 1. Fußraste für Fahrer EINES (1) Beifahrers gedacht.
Seite 105
– Wenn der Sitz positioniert ist, Ausbau des Beifahrersitzes drücken Sie ihn fest nach unten – Ziehen Sie einen der Verriegelung- in die Verriegelung. shebel des Beifahrersitzes heraus. Diese Haltegriffe befinden sich HINWEIS: Der Sitz muss hör- und rechts oder links hinten unterhalb spürbar einrasten.
– Beifahrersitz wieder installieren. Erneute Montage des Sitzes Setzen Sie die vorderen Rastnasen des Sitzes in die Haken am Rahmen ein. Wenn der Sitz positioniert ist, drücken Sie ihn fest nach unten in die Verriegelung. HINWEIS: Der Sitz muss hör- und spürbar einrasten.
16) Fahrzeugverkleidung Um die Platte zu öffnen, lösen Sie die Verriegelung, heben Sie die Platte an und entfernen Sie sie. vmo2006-008-013_a TYPISCH 1. Deckel des hinteren Aufbewahrungsfachs 2. Sitz 3. Hintere Gepäckträger 4. Verriegelung vmo2006-005-026_a WARNUNG 1. Fahrzeugverkleidung 2. Vordere Gepäckträger Bringen Sie bei laufendem Motor 3.
18) Gepäckträger WARNUNG Bequeme Träger zum Transport von Achten Sie darauf, dass Sie die Gepäck. richtige Größe des Kugelkopfes installieren, die für den zu ziehen- WARNUNG den Anhänger geeignet ist. Sichern Sie das Gepäck immer HINWEIS: Beachten Sie zum sach- gut an den Trägern.
Die Sicherungshalter befinden sich im – Maulschlüssel 10/13 mm (1) vorderen Servicefach und an der Rück- – Maulschlüssel 16/18 mm (1) seite in der Nähe der Batterie hinter – Reifendruckprüfer (1) Gewindeabdeckung. – Stoßdämpferschlüssel (1) – Sicherung 30 A (1) –...
WARNUNG Der Haken vorne an der Winde bei entsprechend ausgestatteten Fahrzeugen muss bei Fahrten auf öffentlichen Wegen und/oder Stra- ßen entfernt und aufbewahrt wer- den. Nichtbeachtung kann zu einem erhöhten Verletzungsrisiko Dritter führen. vmo2006-016-001_b 25) Kurbelwinden- TYPISCH Steuerschalter 1. In (Hinein) 2.
28) Anschluss für Winden-Fernsteuerung XT- und Limited Edition Modelle Anschluss für Winden-Fernsteuerung, die bei Bedarf den Gebrauch der Win- de erleichtert. vmo2008-001-001_a TYPISCH — VORDERE FAHRZEUGVERKLEIDUNG 1. Winden-Fernsteuerung Wollen sie den Steuerschalter der Winden-Fernsteuerung anstatt desje- nigen des Lenkers verwenden, verbin- den Sie die Fernsteuerung mit dem Anschluss des vorderen Servicefachs.
Seite 112
GPS-Empfänger ausgeliefert wird. HINWEIS: Der GPS ist mit generi- schen Karten vorprogrammiert. Für detaillierter Karten wenden sie sich an einen Can-Am Vertragshändler oder besuchen Sie die Website von Garmin vmo2007-003-015_a auf www.garmin.com. SCHUTZDECKEL ENTFERNEN Antenne von der Rückseite des GPS- Empfängers auseinanderfalten.
Seite 113
VORSICHT: Um Schäden durch Witterung oder den Diebstahl Ihres GPS-Empfängers vermeiden, nehmen Sie ihn beim Verlassen des Fahrzeugs stets aus seiner Auf- nahme. Entfernung des GPS-Empfängers GPS-Empfänger von seinem Halter lö- sen, indem Sie an der Sperrzunge zie- vmo2007-003-011_a hen. ANTENNE AUSEINANDERFALTEN 1.
TYPISCH — SCHUTZDECKEL ENTFERNEN Der Schutzdeckel befindet sich in der Fahrzeugverkleidung vorderen 31) Fahrzeugschloss Servicefachs. können viele verschiedene Schlossmodelle verwendet werden. Bitte fragen Sie Ihren Can-Am Händler nach dem Modell, welches Sie in Ih- rem Fahrzeug einsetzen müssen. _____________________...
32) Schalter für 34) Warnblinktaste Fahrtrichtungsanzeiger Diese Taste befindet sich auf der lin- ken Seite der Konsole. Dieser Schalter befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. vmo2007-005-002_a TYPISCH vmo2007-005-001_a 1. Warnblinktaste TYPISCH 1. Hupentaste Am Fahrzeug angebrachte Vorrich- 2. Schalter für Fahrtrichtungsanzeiger tung, über die ein gleichzeitiges Blin- ken aller Fahrtrichtungsanzeiger aus- Drücken Sie zur Aktivierung der Fahrt-...
35) Behälter für 37) Motorkühlmittelbehälter Bremsflüssigkeit des Er befindet sich im Servicefach unter der Mittelabdeckung. Bremshebels Befindet sich über dem Bremshebel für die vordere Bremse auf dem Len- ker. vmo2007-003-017_c TYPISCH 36) Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremspedals Er befindet sich im Servicefach unter der Mittelabdeckung.
FLÜSSIGKEITEN Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS: In diesem Abschnitt wer- Kraftstofffüllstand den die für das Fahrzeug empfohle- nen Flüssigkeiten und die Verfahren WARNUNG zum Prüfen der jeweiligen Füllstände...
Motoröl Ölviskosität SAE 5W 30-Öl wird für alle Jahreszei- Empfohlenes Öl ten empfohlen. Benutzen Sie 4-Takt-Motorenöl, das Während der heißesten Sommer- mindestens die Anforderungen der tage kann jedoch das BRP XP-S™ API-Serviceklassen SM, SL oder SJ 10W 40-Mineralöl (T/N 219 700 346) erfüllt.
Ölfüllstand VORSICHT: Überprüfen Sie den Öl- stand regelmäßig und füllen Sie, wenn notwendig, Öl nach. Fül- len Sie nicht zu viel ein. Wenn Sie den Motor mit falschem Öl- stand betreiben, kann dies schwere Motorschäden zur Folge haben. Wischen Sie verschüttetes Öl im- mer ab.
Das Kühlsystem muss mit einem Getriebeölstand vorgemischten Kühlmittel von BRP VORSICHT: Überprüfen Sie den (T/N 219 700 362) oder einer Lösung Ölstand und füllen Sie Öl bei Be- aus destilliertem Wasser und Frost- darf nach. Füllen Sie nicht zu viel schutz (50% destilliertes Wasser, ein.
HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann heiß ist. entweder auf Undichtigkeiten oder abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühl- Wenden Sie sich an einen Can-Am system häufig Kühlmittel nachfüllen Vertragshändler. müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Behälter für Bremsflüssigkeit...
Seite 122
vmo2006-016-004_a TYPISCH Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremspedals vmo2006-007-017_a _____________________...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN – Prüfen Sie Räder und Lager auf Ver- Allgemeines schleiß und Beschädigungen. Um den Motor zu starten, muss sich – Prüfen Sie die Anordnung der Bedi- der Schalthebel in PARK- oder NEU- enelemente und ihre einwandfreie TRAL-Stellung befinden. Funktion. HINWEIS: Zu Ihrer Bequemlichkeit ist –...
– Wenn Sie einen Anhänger oder an- gefunden haben. Wenden Sie sich dere Ausrüstungen ziehen, acht- gegebenenfalls an einen zugelasse- en Sie auf die Einhaltung des nen Can-Am Händler. vorgegebenen Stützgewichts und der Anhängelast. Stellen Sie sicher, Starten des Motors dass der Anhänger richtig an der Stecken Sie den Zündschlüssel in den...
Ausschalten des Motors VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass die Feststellbremse vollstän- WARNUNG dig gelöst ist, bevor Sie mit dem Fahrzeug anfahren. Vermeiden Sie das Parken auf Ab- Betätigen Sie allmählich den Gashe- hängen. bel, um die Geschwindigkeit zu erhö- hen und damit das stufenlose Getrie- Geben Sie kein Gas mehr und bringen be einzurasten.
Seite 126
HINWEIS: Reinigen Sie das Fahrzeug niemals mit einem Hochdruckreini- ger. VERWENDEN SIE NUR NIED- RIGEN DRUCK (z. B. einen Gar- tenschlauch). Die Verwendung von Hochdruck kann zu elektrischen und mechanischen Schäden führen. _____________________...
Warnleuchte für zu niedrigen Ölstand nach dem Starten weiterhin leuchtet, schalten Sie den Motor aus und wen- den Sie sich so schnell wie möglich an einen zugelassenen Can-Am Händler. Untertauchen des Fahrzeugs Falls das Fahrzeug unter Wasser ge- taucht werden sollte, müssen Sie es so schnell wie möglich zu einem zu-...
BELADUNG UND TRANSPORT Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. Beladung WARNUNG Die Fahrzeugführung, Stabilität und die Bremswege verändern sich, wenn Sie das Fahrzeug mit beladenen Gepäckträgern fahren.
Transport Befestigungspunkt vorn Wenn Sie das Fahrzeug auf einem Anhänger oder Pickup transportieren, befestigen Sie es mit den geeigneten Sicherungsgurten. Die Verwendung normaler Seile ist nicht zu empfehlen. WARNUNG vmo2006-016-005_a TYPISCH Befestigungspunkt hinten Stellen Sie dieses Fahrzeug für den Transport niemals senkrecht auf das hintere Ende.
– Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet INVALID KEY. – Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
– Halten Sie die Zündkerze an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Motor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerze aus. – Wenn das Problem weiterhin bleibt, wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler. 4. Auf der Multifunktions-Anzeige leuchtet die Anzeigeleuchte MO- TORÜBERPRÜFUNG und die Anzeige meldet CHECK ENGINE.
6. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus. – Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. – Die Anzeigeleuchte MOTORÜBERPRÜFUNG Multifunk- tions-Anzeige leuchtet und die Anzeige meldet CHECK ENGINE oder LIMP HOME. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. _____________________...
5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus. – Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. – Die Anzeigeleuchte MOTORÜBERPRÜFUNG Multifunk- tions-Anzeige leuchtet und die Anzeige meldet CHECK ENGINE oder LIMP HOME. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. _____________________...
Schalthebel eingestellt werden kann. 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Der Schalthebel steht in der PARK- oder NEUTRAL-Position.
TECHNISCHE DATEN OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL MOTOR ROTAX V490 ROTAX V660 ROTAX V810 Motortyp Viertakter mit einfacher obenliegender Nockenwelle (SOHC), Flüssigkühlung Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 8 Ventile (mechanische Einstellung) Kolbendurchmesser mm (in) 82,03 (3,23) 91 (3,58) Kolbenhub mm (in) 47,3 (1,86) 61,5 (2,42) 500 cm³...
Seite 136
OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL ELEKTRISCHES SYSTEM Leistung Magnetzündergenerator 400 W bei 6000 U/min (RPM) Zündsystem Induktionszündung (IDI) Zündeinstellung Nicht einstellbar Anzahl Zündkerze Fabrikat und Typ NGK DCPR8E Elektrodenabstand mm (po) 0,6 bis 0,7 (0,024 bis 0,027) Vorwärts U/min 8000 Einstellung des Motordrehzahlbegrenzers Rückwärts U/min...
Seite 137
OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoff-Einspritzsystem (EFI), Kraftstoffförderung DeLorto 46 mm Drosselklappengehäuse, 1 Einspritzdüse pro Zylinder Bosch Kraftstoffpumpe Modell Elektrisch im Kraftstofftank Leerlaufdrehzahl ±50 U/min (RPM) 1250 (nicht einstellbar) Normales bleifreies Benzin Nordamerika (R+M)/2 87 oder höher Kraftstoff Oktanzahl Außerhalb 92 oder höher Nordamerikas...
Seite 138
OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL AUFHÄNGUNG FRONT Typ Aufhängung MacPherson Doppeldreieckslenker Federweg mm (in) 178 (7) 203 (8) Menge Stoßdämpfer Öl — Einstellung der vorderen Vorspannung 5 Einstellungen HECK Typ Aufhängung TTI™ Einzelradaufhängung Federweg mm (in) 229 (9) Menge Stoßdämpfer Öl Einstellung der hinteren Vorspannung 5 Einstellungen BREMSEN...
Can-Am Händler. PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN 25 H ODER 750 km (470 mi)
Seite 143
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGEN...
Seite 144
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGEN...
Seite 145
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGEN...
Seite 146
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGEN...
Seite 147
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLEN 25 H ODER 750 km (470 mi) C: REINIGEN...
Wartung beschrieben, die der Kunde, falls gewünscht, selbst durch- führen kann. Alle anderen Punkte im WARTUNGSPLAN müssen von einem zugelassenen Can-Am Händler über- nommen werden. HINWEIS: Unter anderem werden in diesem Kapitel auch die Verfahren zum Auswechseln der verschiedenen Flüssigkeiten beschrieben.
MOTOR Lösen Sie die Klemme und nehmen Luftfilter Sie den Luftfilter heraus. Ausbau VORSICHT: Entfernen oder verän- dern Sie nie etwas im Luftfilterge- häuse. Anderenfalls kann es zur Verminderung der Leistung oder zu Motorschäden kommen. Motor ist speziell auf diese Kompo- nenten eingestellt.
Seite 150
WARNUNG Das Motoröl kann sehr heiß sein. Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie keines- falls die Motoröl-Ablassschraube oder den Filterdeckel, wenn der Motor heiß ist. Warten Sie, bis das Motoröl warm ist. Achten Sie darauf, dass das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abgestellt ist. vmo2006-007-020_a 1.
BEIM ABSPRITZEN MIT DEM SCHLAUCH ARBEITEN SIE NUR MIT GERINGEM DRUCK. VERWENDEN SIE KEINESFALLS EI- NEN HOCHDRUCKREINIGER. Wenden Sie sich an einen zugelasse- nen Can-Am Händler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu las- vmo2006-016-007_a sen. TYPISCH 1. Kühler Auswechseln des Prüfen Sie die Kühlerrippen.
Seite 152
vmo2006-007-022_b vmo2006-007-021_a 1. Schlauchklemme 1. Kühlmittelablassschraube 2. Bremspedal Füllen Sie den Kühler, bis die Kühlflüs- HINWEIS: Schrauben Sie die Kühl- sigkeit aus dem Loch für den Tempera- mittelablassschraube nicht vollständig turfühler herausfließt. Schrauben Sie heraus. die Abflussschraube wieder ein und entfernen Sie die Schlauchklemme.
Erhöhen Sie kurzzeitig mehrfach die Funkenschutz Motordrehzahl, um die Ölkohleablage- Der Auspufftopf muss regelmäßig rungen aus dem Auspufftopf zu entfer- von Ölkohleablagerungen gereinigt nen. werden. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie den Auspufftopf abkühlen. WARNUNG Installieren Sie den Reinigungsstopfen Lassen Sie den Motor niemals in wieder.
GETRIEBE Antriebsriemen Lassen einen autorisierten Can-Am Händler die Breite und den Zustand des Antriebsriemens kontrol- lieren. CVT Abdeckung Ablassschraube Wenn immer Sie vermuten, dass Was- ser in die CVT-Abdeckung gelangte, entleeren Sie das CVT-Gehäuse, in- dem Sie die Ablassschraube lösen.
GETRIEBE Ölwechsel Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebe- nen Fläche ab. Reinigen Sie den Bereich um die Ablassschraube und um die Ölstands- schraube und schrauben Sie die Ge- triebeablassschraube ab. vmo2006-007-018_a 1. Ölstandsschraube 2. Ölablassschraube HINWEIS: Um das Getriebeöl vollstän- dig abzulassen, stellen Sie einen Wa- genheber unter die rechte Fußstütze und kippen Sie das Fahrzeug auf die...
KRAFTSTOFFSYSTEM Schmierung des Gaszugs Der Gaszug ist ausschließlich mit Sili- konfett (T/N 293 600 041) oder einem entsprechenden Schmiermittel schmieren. WARNUNG Benutzen Sie immer ein Schmier- mittel auf Silikonbasis. Durch die Verwendung eines anderen Schmiermittels B. wasser- basierte Schmiermittel) können 1.
TYPISCH HINWEIS: Wickeln Sie einen Lappen Entfernen Sie die Seitenabdeckung um den Gaszugregler herum, um ein der Drosselklappe. Verspritzen des Schmiermittels zu ver- meiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hin- ein, bis es auf der Seite der Drossel- klappe aus dem Gaszug herausläuft. Installieren Sie den Zug wieder und stellen Sie ihn neu ein.
Seite 158
1. Gashebel A. 3 bis 6 mm (1/8 bis 7/32 in.) Starten Sie den Motor mit dem Schalt- hebel in PARK-Position. Prüfen Sie, ob der Gaszug richtig eingestellt ist, in- dem Sie den Lenker vollständig nach rechts und dann nach links drehen. Wenn sich die Motordrehzahl dabei er- höht, müssen Sie das freie Spiel des Gashebels noch einmal einstellen.
ELEKTRISCHES SYSTEM WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, schalten Sie den Zündschalter im- mer in die Stellung OFF, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten an der elektrischen Anlage durch- führen. Zündkerze vmo2006-007-030_a Ausbau LINKS — VORDERER ZYLINDER 1. Zündkerze Entfernen Sie die Seitenabdeckungen. Einbau Zündkabel abnehmen.
VORSICHT: Entfernen Sie nie die WARNUNG Verschlusskappe der Batterie. Schließen Sie zuerst den Kontakt des ROTEN (+) Kabels und danach Ausbau des SCHWARZEN (-) Kabels an. Unterbrechen Sie zuerst den Kontakt Schließen Sie immer das ROTE (+) des SCHWARZEN (-) Kabels und da- Kabel zuerst an.
Überprüfen Sie immer die einwand- freie Funktion des Lichtes nach dem Austausch. Scheinwerfer Jeder Scheinwerfer weist zwei Glüh- lampen auf, eine Scheinwerfer-Glüh- lampe und eine für das Standlicht. VORSICHT: Fassen Sie nie das Glas einer Halogenlampe mit blo- ßen Fingern an, dadurch verkürzt vmo2006-007-031_a sich ihre Lebensdauer.
Seite 162
vmo2006-005-040_a TYPISCH 1. Gummischutz 2. Scheinwerfergehäuse Lösen Sie den Anschluss vom Schein- werfer. TYPISCH HINWEIS: Entriegeln Sie den An- Heben Sie die Spange an und halten schluss, indem Sie auf die kleine Sie sie. Nehmen Sie dann die Glüh- Sperrzunge drücken und ziehen Sie lampe heraus.
Seite 163
Drücken Sie auf die Glühlampe und Einstellung des Lichtkegels halten Sie sie in dieser Stellung, wäh- Richten Lichtkegel rend Sie sie durch Drehen gegen den Scheinwerfers folgendermaßen aus: Uhrzeigersinn lösen. Drehen Sie die Stellschrauben, um Beim Einsetzen der neuen Glühlampe, die Lichtkegelhöhe sowie die seitliche drücken Sie wieder auf die Lampe und Ausrichtung nach Wunsch einzustel-...
Seite 164
Drücken Sie auf die Glühlampe und halten Sie sie in dieser Stellung, wäh- rend Sie sie durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen. Beim Einsetzen der neuen Glühlampe, drücken Sie wieder auf die Lampe und drehen Sie sie dabei im Uhrzeigersinn. Bauen Sie alle ausgebauten Teile wie- der ein.
Zustand der Radlager Rütteln Sie an den Rädern an der obe- TYPISCH — FAHRZEUGVORDERSEITE ren Kante, um das Spiel zu prüfen. 1. Verkleidung der Antriebswelle 2. Manschetten der Antriebswelle Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, wenn Spiel vorhanden ist. _____________________...
Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen star- ken Einfluss auf die Handhabung und die Stabilität des Fahrzeugs. Durch zu niedrigen Druck kann der Reifen Luft verlieren und sich auf dem Rad drehen. Durch zu gro- ßen Reifendruck kann der Reifen platzen.
Seite 167
REIFENDRUCK DREHMOMENT ANWENDEN EINSITZER- STANDARD MODELLE FRONT HECK MODELLE 70 N•m (52 lbf•ft) 34,5 kPa (5 PSI) MAX. XT-MODELLE 650/800 48 kPa (7 PSI) 100 N•m (74 lbf•ft) MIN. Alle 31 kPa (4,5 PSI) LTD MODELLE ZWEISITZER- FRONT HECK 70 N•m (52 lbf•ft) MODELLE 34,5 kPa (5 PSI)
Seite 168
vmo2008-001-002_a TYPISCH — TYP MIT GESCHLOSSENEM ENDE 1. Radmutter VORSICHT: Verwenden Sie im- mer die empfohlenen Radmuttern (T/N 250 100 082). Durch Verwen- dung einer anderen Mutter könnten Sie die Felge beschädigen. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
Uhrzeigersinn für eine wei- gelassenen Can-Am Händler. chere Federung und zum Fahren in ebenem Gelände. Schwingarme Prüfen Sie die Schwingarme auf Dis- torsion, Risse oder Verbiegungen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, wenn Sie ein Pro- blem entdecken. _____________________...
4,3 mm (0,170 in) Bremsscheibe Maximale 0,2 mm (0,010 in) Scheibenverwerfung Wenden Sie sich an einen zugelasse- nen Can-Am Händler, wenn ein Pro- blem bezüglich des Bremssystems festgestellt wird. WARNUNG Der Austausch der Bremsflüs- sigkeit oder eine Reparatur oder Wartung am Bremssystem sollten von einem zugelassenen Can-Am Händler durchgeführt werden.
Prüfen Sie den Zustand und die Fes- Sie die Rastmechanismen und Bolzen tigkeit der Halterungen am Fahrzeug. auf Verschleiß. Wenden Sie sich an Ziehen Sie sie gegebenenfalls nach. einen zugelassenen Can-Am Händler, um bei Bedarf Teile auswechseln zu lassen. Deckelverriegelungen des Aufbewahrungsfachs...
Wenn ein Fahrzeug länger als einen Monat nicht gefahren wird, ist eine an- gemessene Lagerung erforderlich. Wenden Sie sich für die geeigneten Verfahren an einen Can-Am Vertrags- händler. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wol- len, ist eine entsprechende Vorberei- tung erforderlich.
Für alle ATV-Originalteile und sämtliches Originalzubehör von Can-Am, die/das von einem autorisierten Can-Am Fachhändler (gemäß der Definition weiter un- ten) zum Zeitpunkt der Lieferung des Can-Am ATVs Modelljahr 2008 installiert wurde(n), gilt dieselbe Garantie wie für den Can-Am ATV selbst.
• Die Can-Am ATVs des Modelljahrs 2008 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (im Folgenden “Can-Am Vertragshändler”);...
• Der Can-Am ATV des Modelljahrs 2008 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; • Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
Seite 179
9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Un- einigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich dort an den Serviceleiter oder an den Eigentümer des Vertriebsunternehmens zu wenden.
1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Firma Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre neuen und ungebrauchten Can-Am ATVs des Modelljahrs 2008 die bei BRP-Ver- tragshändlern ("Vertragshändler") in den Staaten der Europäischen Union verkauft wurden, frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nach- stehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
Seite 181
• Die Can-Am ATVs des Modelljahrs 2008 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; • Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein;...
Seite 182
• Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen autorisierten Can-Am Ver- tragshändler registriert worden sein; • Der Can-Am ATV des Modelljahrs 2008 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; • Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
Seite 183
9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Un- einigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei dem Unternehmens des Vertragshändlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
DATENSCHUTZVERPFLICHTUNG/WIDERRUF Wir möchten Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre persönlichen Da- ten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwen- det werden. Gelegentlich verwenden wir die persönlichen Daten unserer Kun- den auch, um Informationen über unsere Produkte und Angebote zu versenden. Wenn Sie es vorziehen, keinerlei Information über unsere Produkte, Serviceleis- tungen und Angebote zu erhalten, bitten wir Sie, sich schriftlich an die nachste- hende Adresse zu wenden.
Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen auto- risierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Na- men, Adresse, Telefonnummer, der Fahrgestellnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
Seite 189
Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen auto- risierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Na- men, Adresse, Telefonnummer, der Fahrgestellnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
Seite 193
Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP regist- riert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.