Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Can-Am OUTLANDER 400 EFI Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OUTLANDER 400 EFI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER 400 EFI

  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- Altersempfehlung res neuen Can-Am™ ATV. Dieses Fahr- Dies ist ein Fahrzeug der Kategorie G“, zeug wird von der BRP Garantie abge- beachten Sie immer diese Altersemp- deckt. Wenn Sie Ersatzteile, Service fehlung: Einem Kind unter 16 Jahren oder Zubehör benötigen, steht Ihnen...
  • Seite 4: Über Diese Bedienungsanleitung

    VORWORT Beachten Sie, dass diese Anleitung Sicherheitswarnsymbol bedeutet in mehreren Sprachen verfügbar ist. eine mögliche Verletzungsgefahr Wenn es durch die Übersetzung zu Unstimmigkeiten kommt, gilt immer WARNUNG die englische Version. Weist auf eine potentielle Gefahr Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- hin, die bei Nichtbeachtung zu tung im Fahrzeug auf, sodass Sie auf schwerer Verletzung oder Tod füh- sie bei Wartung, Fehlerbehebung und...
  • Seite 5 VORWORT Diese Bedienungsanleitung und die SICHERHEITS-DVD sollten beim Ver- kauf des Fahrzeugs in das Eigentum des neuen Käufers übergehen. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. _______________...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 7 INHALT BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG (forts.) 6) Scheinwerferschalter ............86 7) Motor-Notausschalter.
  • Seite 8 INHALT WARTUNG INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN ........114 WARTUNGSPLAN.
  • Seite 9 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2013 CAN-AM ATV ................. 172 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2013 CAN-AM...
  • Seite 10 INHALT _______________...
  • Seite 11: Sicherheits-Hinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ________ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 12: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 13: Zubehör Und Änderungen

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ________...
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG UND KANN GEFÄHRLICH IN DER NUTZUNG SEIN. – Dieses Fahrzeug wird nicht wie andere Fahrzeuge, wie beispielsweise Motorrä- der oder Autos, geführt. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Wenden oder Fahren auf Hü- geln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 15 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Fahren Sie niemals mit zu hohen Geschwindigkeiten. Fahren Sie immer mit ei- ner Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sichtweite, den Betriebsbedingun- gen und Ihrer Erfahrung angepasst ist. – Fahren Sie in einem unbekannten Gelände immer langsam und mit größter Vorsicht.
  • Seite 16 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren, die in dieser Bedienungsanlei- tung beschrieben sind, um einen Hang seitlich zu überqueren. Vermeiden Sie das Fahren auf Hängen mit übermäßig rutschigem oder lockerem Erdboden. Das Gewicht des Fahrers und Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) ist auf die Seite des Fahrzeugs zu verlagern, die hangaufwärts weist.
  • Seite 17 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Berücksichtigen Sie stets, dass der Bremsweg insbesondere durch Wet- ter- und Geländebedingungen, die Bremsanlage, den Zustand der Reifen, Fahrzeuggeschwindigkeit, die Fahrweise und die Beladung des Fahrzeugs einschließlich der Stützlast beeinflusst wird. Denken Sie daran, Ihre Fahrweise entsprechend anzupassen. –...
  • Seite 18 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Nur ZWEISITZER-Modelle Pflichten des Fahrers: – Informieren Sie den Beifahrer über die Grundregeln für ein sicheres Fahren. – Er sollte sich darüber im Klaren sein, dass er für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich ist. Der Beifahrer sollte im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie ein bestimmtes Manöver fahren.
  • Seite 19: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. ________ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für den Beifahrer bei ZWEISITZER- Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Kind unter 12 Jahren besitzt möglicherweise noch nicht die erfor- derlichen Voraussetzungen, um sicher mitzufahren, und kann in einen schweren Unfall verwickelt werden.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer bei ZWEISITZER-Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der seine Füße nicht vollständig auf den Fußstützen ab- stützen kann, kann beim Fahren in unebenem Gelände vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Der Beifahrer muss in der Lage sein, immer seine Füße auf den Fußstützen und seine Hände an den Festhaltegriffen zu lassen, wenn er auf dem Fahr-...
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG V00A02Q MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG V00A1CQ MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer (1) Person kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steuern.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG V00A2DQ MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Beifahrer woanders hinsetzt als auf dem vorgesehe- nen Beifahrersitz. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der woanders sitzt als auf dem vorgesehenen Beifahrersitz, könnte: – Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen ein- geschlossen.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. Der Beifahrer auf ZWEISITZER-Modellen muss einen zugelassenen Helm mit einem starren Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Die folgenden Punkte betreffen den Fahrer und den Beifahrer (Zweisit- zer-Modelle): –...
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG V00A07Q MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeug unter Einfluss von Alkohol oder anderen die Fahr- tüchtigkeit beeinträchtigende Substanzen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen (ZWEISITZER-Modelle). Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG V00A08Q MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISITZER-Model- le) das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und sei- ne Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker (für den Fahrer) und von den Festhaltegriffen (für den Beifahrer) (ZWEISITZER-Modelle) oder der Füße von den Fußstüt- zen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer (ZWEISIT- ZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die angemessenen Verfahren beim Hinauffahren von Hügeln wie näher in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Abhängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich bei ZWEISITZER-Model- len ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 43 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Auf ZWEISITZER-Modellen ist der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich.
  • Seite 44 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu einem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Rutschen oder schleudern Sie auf ZWEISITZER-Modellen nie mit einem Beifahrer.
  • Seite 45 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
  • Seite 46 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 47 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 48 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Installieren Sie auf einem EINSITZER-Modell NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie nie den Gepäckträger, um einen Beifahrer zu transportieren.
  • Seite 49 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schlep- pen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämtli- cher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 50 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG V03M01Q MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. _______ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 51: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es eini- ge grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN. Einige davon sind für Sie möglicherweise neu, während andere vernünftig sind oder auf der Hand lie- gen.
  • Seite 52: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Vor Nutzung dieses Fahrzeugs sollte der Fahrer immer die folgende Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen. Beheben Sie vor dem Losfahren alle Probleme, die Sie möglicherweise gefunden haben. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Can-Am Ver- tragshändler. Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF)
  • Seite 53 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZU ÜBERPRÜFENDE ✔ DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Reifen Prüfen Sie den Reifen-Fülldruck und -zustand. Räder Prüfen Sie die Räder auf Beschädigung. Kühler Prüfen Sie den Kühler auf Sauberkeit. Manschetten der Prüfen Sie den Zustand von Manschetten und Verkleidung der Antriebswelle Antriebswelle.
  • Seite 54: Kleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Nach dem Starten des Motors ZU ÜBERPRÜFENDE ✔ DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie durch Drehen des Lenkers nach links und nach rechts, ob Lenkung die Lenkung funktioniert. Schalthebel Prüfen Sie die Funktion des Schalthebels (P, R, N, H und L). Wahlschalter Prüfen Sie, ob der Wahlschalter für den Zweirad-/Allradantrieb Zweirad-/Allradantrieb...
  • Seite 55: Fahren Mit Beifahrer

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren mit Beifahrer E E INSITZER-Modelle Dieses Fahrzeug ist nur für EINEN (1) Fahrer konstruiert. Montieren Sie keine zu- sätzlichen Sitze bzw. verwenden Sie nicht die Gepäckträger, um eine Person mit- zunehmen. ZWEISITZER-Modelle Dieses Fahrzeug wurde speziell für den Transport eines Fahrers und nur EINES (1) Beifahrers entwickelt.
  • Seite 56: Transport Von Lasten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG bewahrungsbox angebracht ist (anstelle des Beifahrersitzes) wird das Fahrzeug zu einem EINSITZER-Fahrzeug und es darf KEIN BEIFAHRER mitgenommen werden. Transport von Lasten Jede Ladung, die auf dem Fahrzeug und/oder dem (den) Gepäckträger(n) des Fahrzeugs transportiert wird, beeinflusst die Stabilität und den Bremsweg des Fahrzeugs.
  • Seite 57: Ziehen Eines Anhängers

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Kapazitä- ten für das Fahrzeug ein.
  • Seite 58: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG körperliche Anstrengung durch Anheben oder Ziehen schwerer Lasten oder FAHRTEN ZUR durch Schieben des Fahrzeugs. (Lesen Sie weiter im Abschnitt FREIZEITGESTALTUNG Fahrten zur Freizeitgestaltung Respektieren Sie die Rechte und Einschränkungen durch Dritte. Halten Sie sich immer aus Gebieten fern, die für eine andere Nutzung des Geländes gedacht sind. Dazu gehören Wege für Motorschlitten, Reitwege, Skilanglaufloipen, Routen für Mountainbiker usw.
  • Seite 59: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Umwelt Einer der Vorteile dieses Fahrzeugs besteht darin, dass Sie damit die viel genutz- ten und belebten Wege verlassen und sich weit weg von den meisten Siedlungen aufhalten können. Sie müssen der Natur jedoch immer den nötigen Respekt ent- gegen bringen und auf die Rechte anderer achten, sich an der Natur zu erfreuen.
  • Seite 60: Allgemeine Betriebs- Und Sicherheitsmaßnahmen

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Ein Fahrer, der ein Fahrzeug abseits von Straßen und Wegen fährt, muss immer den sichersten Weg mit äußerster Vorsicht auswählen und das vor ihm liegende Gelände genauestens im Auge behalten. Das Fahrzeug darf keinesfalls von jemandem gefahren werden, der mit den für das Fahrzeug geltenden Fahran- weisungen nicht vollständig vertraut ist.
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergauf Fahren Aufgrund seiner Konstruktion hat dieses Fahrzeug eine so ausgezeichnete Steig- fähigkeit, dass das Fahrzeug erst seine Traktion verliert, bevor es umkippt. Häufig liegen beispielsweise Geländesituationen vor, in der die Spitze eines Bergs so erodiert ist, dass sich diese Spitze sehr steil erhebt. Das Fahrzeug kann solche Bedingungen meistern.
  • Seite 62 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG WARNUNG Vermeiden Sie es, über Böschungen zu fahren. Wenden Sie das Fahrzeug und wählen Sie eine andere Route aus. Fahren auf schneebedeckten Oberflächen Wenn Sie das Fahrzeug vor der Fahrt kontrollieren, achten Sie besonders auf Stel- len am Fahrzeug, an denen Ansammlungen von Schnee und/oder Eis die Sichtbar- keit der Rückleuchte und der Reflektoren behindern, Lüftungsöffnungen verstop- fen oder die Bewegung von Steuerhebeln und Schaltern beeinträchtigen können.
  • Seite 63: Fahrtechniken

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung und Stabilität möglicher- weise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Führen Sie mit einem Mitfahrer niemals Fahrmanöver aus, die das Fahrzeug zum Rutschen bringen und bei einem plötzlichen Anhalten zu einem Herunterfallen des Mitfahrers und/oder einem Umkippen des Fahrzeugs führen.
  • Seite 64 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-520 Dieses Fahrzeug ist mit einer angemessenen Federung ausgestattet. Wenn der Zustand des Geländes allerdings so schlecht ist (z. B. Wellblechpisten), dass die Federung extrem belastet wird, können Sie Unwohlsein verspüren und müssen im Extremfall mit schädlichen Einwirkungen auf Ihren Rücken rechnen. Häufig ist es erforderlich, dass Sie sich aufrichten oder in gehockter Stellung fahren.
  • Seite 65 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wasser kann eine Gefährdung darstellen. Wenn es zu tief ist, kann das Fahrzeug aufschwimmen und umkippen. Überprüfen Sie die Wassertiefe und die Strö- mung, bevor Sie versuchen, ein Gewässer zu überqueren. Das Wasser darf nicht über die Fußstützen steigen. Achten Sie auf rutschige Oberflächen wie Felsen, Gras, Baumstämme usw.
  • Seite 66 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Eis beeinträchtigt ferner die Kontrolle über das Fahrzeug. Fahren Sie langsam und geben Sie nicht plötzlich Gas. Dadurch würden die Räder durchdrehen und das Fahrzeug könnte umkippen. Vermeiden Sie schnelles und plötzliches Bremsen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Fahrzeug unkontrolliert rutscht, umkippt oder der Mitfahrer (ZWEISITZER-Modelle) abgeworfen wird.
  • Seite 67 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-525 Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
  • Seite 68 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergauf EINSITZER-Modelle Verlagern Sie Ihr Gewicht nach vorn in Richtung den Hang hinauf. Halten Sie Ihre Füße auf den Fußstützen und schalten Sie in einen niedrigen Gang, beschleuni- gen Sie dann und schalten Sie gegebenenfalls schnell in einen höheren Gang, während Sie hinauffahren.
  • Seite 69 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrer und Beifahrer müssen ihr Körpergewicht nach vorn den Hang hinauf verla- gern. Halten Sie Ihre Füße auf den Fußstützen und schalten Sie in einen niedrigen Gang. Dann beschleunigen Sie und schalten Sie gegebenenfalls schnell in einen höheren Gang, während Sie hinauffahren.
  • Seite 70 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-523 Z Z WEISITZER-Modelle Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinunterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich das Fahrverhalten, die Stabili- tät und der Bremsweg möglicherweise verändern, wenn Sie einen Mitfahrer mit- nehmen.
  • Seite 71 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang EINSITZER-Modelle Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich müssen Sie dies vermeiden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die der Steigung zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, auf dieser Seite abzusteigen, sobald das Fahr- zeug umzukippen beginnt.
  • Seite 72 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG V00A1ZL _______ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 73: Wichtige Hinweisschilder Am Produkt

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit Anhänge- und Hinweisschildern mit wichtigen Sicher- heitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. EINSITZER-Modelle 704901859A_de ________ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 74 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT ZWEISITZER-Modelle vmo2009-008-012_de A A lle Modelle vmo2006-005-009_de _______ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 75: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Wenn sie fehlen oder beschä- digt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen vmo2010-010-001_a Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen. Ihr Modell kann abweichen.
  • Seite 76 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT vmo2010-010-101_b vmo2009-008-011_de HINWEISSCHILD 1: ZWEISITZER-MODELLE vmo2009-003-004_de HINWEISSCHILD 1: EINSITZER-MODELLE HINWEISSCHILD 2: EINSITZER-MODELLE _______ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 77 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 5: EINSITZER-MODELLE vmo2009-011-203_a_de HINWEISSCHILD 2: ZWEISITZER-MODELLE vmo2009-011-201_a_de HINWEISSCHILD 5: ZWEISITZER-MODELLE HINWEISSCHILD 3 vmo2006-016-008_de HINWEISSCHILD 6: ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN. vmo2006-005-010_de HINWEISSCHILD 7: ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN. HINWEISSCHILD 4 ________ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 78 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT XXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXX X XXXX XX XXX XX XXX 704902876_de HINWEISSCHILD 8: EINSITZER-MODELLE - ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN. vmo2010-004-002_de HINWEISSCHILD 9 vmo2006-008-004_a_de 704901438_de HINWEISSCHILD 8: ZWEISITZER-MODELLE HINWEISSCHILD 10 - ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN.
  • Seite 79: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konformität des Fahrzeugs an. vmo2008-011-091_de UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE XXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXX X XXXX XX XXX XX XXX vmo2010-001-302_a_de UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE 704902867_de AUF HINTEREM KOTFLÜGEL Schilder mit technischen...
  • Seite 80 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen _______ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 81: Fahrzeug-Informationen

    FAHRZEUG- INFORMATIONEN _______________...
  • Seite 82: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. 19, 22 vmo2010-010-002_a TYPISCH — EINSITZER-MODELLE 19, 22 vmo2010-010-003_a TYPISCH — ZWEISITZER-MODELLE ______________...
  • Seite 83 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-019-052_f TYPISCH — EINSITZER-MODELLE 16, 17 vmo2008-016-009_e TYPISCH — ZWEISITZER-MODELLE _______________...
  • Seite 84: Gashebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2010-010-004_a TYPISCH — ALLE MODELLE 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Wenn er nach vorn gedrückt wird, er- höht sich die Motordrehzahl und das Fahrzeug nimmt seine Fahrt auf. Wenn der Gashebel losgelassen wird, kehrt die Motordrehzahl automatisch in den Leerlauf zurück und das Fahr- zeug verliert allmählich an Geschwin-...
  • Seite 85: Wahlschalter Zweirad-/Allradantrieb

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 2) Wahlschalter Zweirad-/Allradantrieb Der Wahlschalter für Zweirad-/Allrad- antrieb befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Mit diesem Wahlschalter können Sie bei stehendem Fahrzeug zwischen Zweiradantrieb und Allradantrieb um- schalten. V07I0DY ALLRADANTRIEB Um den Allradantrieb wieder auszu- schalten, drücken Sie den Wahlschal- vmo2008-019-005_b ter in die Position Zweiradantrieb.
  • Seite 86: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn sich der Wahlschalter in der Po- HINWEIS: Wie auch bei anderen auf sition Zweiradantrieb befindet, fährt Rädern laufenden Fahrzeugen wird das Fahrzeug immer mit dem Zweirad- beim Bremsen das Gewicht des Fahr- antrieb. zeugs auf die vorderen Räder verla- gert.
  • Seite 87: Schalthebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG ZUR BEACHTUNG Stellung WARNUNG des Feststellbremshebels kann je Vergewissern Sie sich, dass die nach Verschleiß der Bremsbeläge Feststellbremse vollständig ge- unterschiedlich sein. Vergewissern löst ist, bevor Sie mit dem Fahr- Sie sich, dass das Fahrzeug bei an- zeug anfahren. Wenn die Brem- gezogener Feststellbremse fest an sen während der Fahrt schleifen, einer Stelle steht.
  • Seite 88: Scheinwerferschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG WARNUNG Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, ob der Weg hin- ter Ihnen frei ist und sich keine Per- sonen oder Hindernisse hinter Ih- nen befinden. Wir raten Ihnen, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie, aufzu- stehen.
  • Seite 89: Motor-Notausschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2012-005-003_a vmo2012-005-001_a SCHEINWERFERSCHALTER-FUNKTIONEN TYPISCH 1. Schalter für die Frontscheinwerfer 1. Motor-Notausschalter 2. Abblendlicht und Rücklicht 3. Fernlicht und Rücklicht 8) Motorstartknopf Der Motorstartknopf befindet sich auf 7) Motor-Notausschalter der linken Seite des Lenkers. Der Motor-Nothalt-Schalter befindet Knopf zum Starten des Motors. sich auf der linken Seite des Lenkers.
  • Seite 90: Übersteuerung-Taste

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 9) Übersteuerung-Taste Die Taste Überstrn befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Mit dieser Taste umgehen Sie die Mo- tordrehzahlbegrenzung für den Rück- wärtsgang und erhöhen die Leistung. Drücken und halten Sie die Overri- de-Taste und betätigen Sie dann all- mählich den Gashebel.
  • Seite 91 Sprachen. 6. Anzeige: Schalthebelposition 7. Anzeige: Tankinhalt Zum Einstellen der von Ihnen bevor- 8. Anzeigeleuchten zugten verfügbaren Sprache wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- Einheitenauswahl (MPH oder km/h) händler. Diese Multifunktionsanzeige werkseitig auf das metrische Sys- Anzeige 1 (Drehzahlmesser)
  • Seite 92 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-001-020_g vmo2008-001-020_e 1. Anzeige 2 (Modus) 1. Fahrzeuggeschwindigkeit 2. Anzeige 3 (Modus/Hinweis) 2. Einheitenauswahl 3. Auswahlknopf Anzeige 2 (Modus) Kilometerzähler Durch drücken des Auswahlknopfes Dieser Zähler zeichnet die gesamte ge- können die folgenden Modi angezeigt fahrene Distanz auf. werden: –...
  • Seite 93 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit 10. Drücken und HALTEN Sie die Tas- gehen Sie folgendermaßen vor: Nach Auswahl der Uhranzeige nutzen 11. Wählen Sie die zweite Minutenzif- Sie die Anzeigeauswahltaste, um die fer per Tastendruck. Uhr folgendermaßen einzustellen: 12. Geben Sie die Einstellungen per Tastendruck ein [CLOCK (Uhr) er- scheint auf Anzeige 3].
  • Seite 94 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Anzeigewahltaste Abhängig von der gewählten Funktion wechselt man mit diesem Knopf zwi- schen Modi oder stellt Daten zurück. vmo2008-001-020_J 1. Drehzahlmesser 2. Reichweite 3. Drehzahlmesser via Anzeige 2 (Modus) Ganganzeige Diese Anzeige zeigt den gewählten vmo2008-001-020_i Gang an. 1. Auswahltaste Drehzahlmesser Misst U/min des Motors (RPM).
  • Seite 95 Meldung. Wenn der Buchstabe “E” in der Ganganzei- ge eingeblendet wird, bedeutet dies, dass ein elektrischer Kommunikati- onsfehler vorliegt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Kraftstoffstandanzeige Die Balkenanzeige informiert fortlau- fend über die Menge des verbleiben- den Kraftstoffes im Kraftstofftank.
  • Seite 96: 12-V-Steckdose

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Beschreibung: Feststellbremse ist aktiviert. Allradantrieb ist aktiviert. Niedriger Kraftstoffstand. Es befinden sich noch ungefähr vmo2008-019-047_a 2,0 L Kraftstoff im Tank. 1. 12-Volt Steckdose 2. Schutzkappe Motor Funktion 12) Zündschalter D.E.S.S.-Systems überprüfen Der Zündschalter befindet sich auf der Mittelabdeckung in der Nähe der Lenk- Fernlicht-Stellung eingeschal- säule.
  • Seite 97: Bremspedal

    Motor-Nothalt-Schalter programmieren lassen. in Stellung RUN befinden. Wenden Sie sich für zusätzliche Zünd- Stecken Sie den Schlüssel in den schlüssel an einen Can-Am Vertrags- Schalter und bringen Sie ihn in die ge- händler. wünschte Position. 13) Bremspedal Um den Schlüssel abzuziehen, bringen...
  • Seite 98: Fußraste

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 14) Fußraste ZWEISITZER-Modelle Die Fußrasten befinden sich auf der Der Beifahrer muss die Festhaltegrif- rechten und linken Seite des Fahr- fe verwenden, um sich während der zeugs in der Nähe des Motors. Fahrt sicher festzuhalten. Dieser Bereich ist für einen stabilen WARNUNG Halt Ihrer Füße und der Füße des Bei- fahrers (ZWEISITZER-Modelle) zu ver-...
  • Seite 99: Tragbarer Gepäckbehälter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2006-008-010_a TYPISCH vmo2008-016-005_b 1. Bohrungen für Positionierstäbe des 1. Beifahrersitz Beifahrersitzes 2. Integrierte Rückenlehne Wenn der Sitz positioniert ist, drücken Ausbau des Beifahrersitzes Sie ihn fest nach unten in die Verriege- Ziehen Sie einen der Verriegelungshe- lung. bel des Beifahrersitzes heraus. Diese HINWEIS: Dabei muss ein eindeuti- Griffe befinden sich rechts und links ges Einrasten spürbar sein.
  • Seite 100: Verriegelungshebel Für Fahrersitz

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-001-003_b vmo2008-016-006_a 1. Gummiverriegelung 1. Tragbarer Gepäckbehälter Entfernen der Aufbewahrungsbox Der Umbau des Fahrzeugs ist einfach. Bauen Sie den Mitfahrersitz ab und Ziehen Sie am Befestigungsriemen montieren Sie dann die Aufbewah- der Aufbewahrungsbox, um diese vom rungsbox. Fahrzeug zu lösen. Entfernen Sie die Aufbewahrungsbox.
  • Seite 101: Heck-Aufbewahrungsfach

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Dabei muss ein eindeuti- ges Einrasten spürbar sein. Vergewis- sern Sie sich, dass der Sitz fest arretiert ist, indem Sie an ihm ziehen. vmo2008-019-044_a EINSITZER-MODELLE 1. Sitzverriegelung V07L05Y 1. Diese Rastnasen in die Haken einsetzen 2. Haken WARNUNG Für die Sicherheit des Fahrers ist es äußerst wichtig, dass überprüft vmo2006-008-011_a...
  • Seite 102: Gepäckträger

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG WARNUNG – Nehmen Sie niemals eine Per- son auf einem Gepäckträger mit. – Ladung, die mit dem Fahrzeug transportiert wird, darf nicht in das Sichtfeld des Fahrers ge- langen und darf ihn nicht beim Steuern des Fahrzeugs behin- dern. –...
  • Seite 103: Werkzeugsatz

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2007-003-016_a 1. Winde 2. Rollenklüse V07L0TY 3. Windehaken 1. Anhängerkupplung 24) Kurbelwinden- WARNUNG Steuerschalter Achten Sie darauf, dass Sie die XT-Modelle richtige Größe des Kugelkopfes in- Mit diesem Schalter kann man das Seil stallieren, die für den zu ziehenden von der Kurbelwinde einziehen oder Anhänger geeignet ist.
  • Seite 104: Winden-Fernsteuerung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-001-001_a VORDERES SERVICEFACH vmo2012-005-001_e 1. Winden-Fernsteuerung TYPISCH 1. Einrollen Wollen Sie die Winden-Fernbedienung 2. Ausrollen anstatt des Bedienschalters des Len- kers verwenden, verbinden Sie die 25) Winden-Fernsteuerung Fernbedienung mit dem vorhandenen XT-Modelle Anschluss. Zusammen mit dem Fahrzeug gibt es eine Winden-Fernsteuerung, die bei Bedarf den Gebrauch der Winde er- leichtert.
  • Seite 105 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG ZUR BEACHTUNG Ziehen sie die Fernsteuerung immer ab und be- wahren Sie sie auf, wenn sie nicht in Gebrauch ist. ______________...
  • Seite 106: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff Tanken Benutzen Sie bleifreies Benzin, wel- WARNUNG ches an den meisten Tankstellen er- hältlich ist, oder sauerstoffangerei- – Schalten Sie vor dem Tanken cherten Kraftstoff mit einem Gesamt- immer den Motor aus. Öffnen anteil von maximal 10 % Ethanol oder Sie den Tankdeckel langsam.
  • Seite 107 KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG Decken Sie nie- mals den Tankdeckel ab, da dadurch das Belüftungsloch im Tankdeckel versperrt werden kann und es da- durch zu Fehlzündungen im Motor kommen kann. 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Erlauben Sie beim Auffüllen nie- mandem, auf dem Fahrzeug zu blei- ben.
  • Seite 108: Einfahrzeit

    Bedienung beim Einfahren Eine Einfahrzeit von 10 Betriebsstun- den oder 300 km ist erforderlich. Nach der Einfahrzeit sollte das Fahr- zeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler unterzogen WARTUNG werden. Siehe Abschnitt Motor Während der Einfahrzeit: – Vermeiden Sie Vollgasfahrten.
  • Seite 109: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Lösen Sie die Bremsen. Der Schalthebel muss sich in der Stel- ZUR BEACHTUNG Wenn eine an- lung PARK oder NEUTRAL befinden. dere Getriebeeinstellung gewählt HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt werden soll, halten Sie das Fahrzeug vor dem Betätigen des Schalthebels auch über einen Übersteuerungsmo- immer vollständig an und betäti- dus, mit dem Sie den Motor unabhän-...
  • Seite 110: Ausschalten Des Motors

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Ausschalten des Motors WARNUNG Vermeiden Sie das Parken auf Ab- hängen. Geben Sie kein Gas mehr und bringen Sie das Fahrzeug vollständig zum Still- stand. Bringen Sie den Schalthebel in die Stel- lung PARK. Feststellbremse betätigen. Drücken Sie den Motor-Nothalt-Schal- ter in die Stellung STOP.
  • Seite 111: Besondere Verfahren

    Sie die Nutzung des Fahrzeugs ein und bringen Sie Ihr – Überprüfen Sie den Motorölstand Fahrzeug zum nächsten Can-Am und füllen Sie Öl bei Bedarf nach. Vertragshändler, um das CVT voll- – Überprüfen Sie den Füllstand des ständig reinigen zu lassen.
  • Seite 112: Vorgehensweise Bei In Wasser Versunkenem Fahrzeug

    – Starten Sie den Motor. Wenn die Öldruckleuchte nach dem Starten des Motors nicht erlischt, schalten Sie den Motor sofort aus. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. ZUR BEACHTUNG Stellen beim Remontieren der Instrumen- tentafel über das Luftfiltergehäuse sicher, dass alle Entlüftungsschläu-...
  • Seite 113: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstellungen an der Drehen Sie die Einstellnocken gegen den Uhrzeigersinn, wenn die Zuladung Aufhängung gering ist und auf ebenen Wegen ge- fahren wird. WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahr- zeugs beeinflussen. Nehmen Sie sich nach dem Verändern der Auf- hängungseinstellung immer aus- reichend Zeit, sich mit dem mög-...
  • Seite 114: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf einem Anhänger oder auf einem offenen Kleintransporter transportieren, be- festigen Sie es mit geeigneten Siche- rungsgurten. Die Verwendung norma- ler Seile wird nicht empfohlen. WARNUNG Ziehen Sie dieses Fahrzeug nie- mals mit einem Auto oder einem anderen Fahrzeug.
  • Seite 115: Wartung

    WARTUNG ______________...
  • Seite 116: Inspektion Nach Dem Einfahren

    INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN BRP empfiehlt, Ihr Fahrzeug nach den ersten 10 Fahrstunden oder 300 km nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Die Inspektion nach dem Einfahren ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.
  • Seite 117 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN AUSTAUSCHEN EINSTELLEN ANZIEHEN TABELLE FÜR INSPEKTION NACH SCHMIEREN DEM EINFAHREN REINIGEN KONTROLLIE- MOTOR Motoröl und Filter Ventilspiel Motordichtungen Motorbefestigungen Abgassystem KÜHLSYSTEM Drucktest Kühlerdeckel/Kühlsystem Kühler MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS) EMS-Sensoren EMS-Fehlercodes KRAFTSTOFFSYSTEM Drosselklappengehäuse Gashebel Gaszug Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteilerrohre, Anschlüsse, Sperrventile und Kraftstofftank-Drucktest ELEKTRISCHES SYSTEM Zündkerzenspalt und Zustand Batterieanschlüsse...
  • Seite 118 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN AUSTAUSCHEN EINSTELLEN ANZIEHEN TABELLE FÜR INSPEKTION NACH SCHMIEREN DEM EINFAHREN REINIGEN KONTROLLIE- ANTRIEBSSYSTEM 4 x 4 Kopplungseinheit Manschette und Verkleidung für Antriebswelle Differentiale vorn/hinten (Ölstand, Dichtungen und Öffnungen) Gelenk der hinteren Kardanwelle RÄDER/REIFEN Radmuttern/-bolzen LENKSYSTEM Lenksystem (Säule, Lager usw.) Spur der Vorderräder BREMSEN Bremsflüssigkeit...
  • Seite 119: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigners. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 120 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 h oder 750km (500mi) Einstellen 50 h oder 1.500km (1000mi) Reinigen Kontrollieren 100 h oder 1 Jahr oder 3.000km (2000mi) Schmieren 200 h oder 2 Jahre oder 6.000km (4000mi) Austauschen Durchzuführen von TEIL/AUFGABE LEGENDE MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS) EMS-Sensoren Händler —...
  • Seite 121 WARTUNGSPLAN WARTUNGSPLAN 25 h oder 750km (500mi) Einstellen 50 h oder 1.500km (1000mi) Reinigen Kontrollieren 100 h oder 1 Jahr oder 3.000km (2000mi) Schmieren 200 h oder 2 Jahre oder 6.000km (4000mi) Austauschen Durchzuführen von TEIL/AUFGABE LEGENDE SCHALTHEBEL (CVT) Antriebsriemen Händler Primär- und Sekundärvariatoren I, C,...
  • Seite 122 Staub, Sand, Schnee, Nässe Bremsbeläge (4) (6) Händler oder Schlamm noch häufiger. (6) Der Austausch der Bremsflüssigkeit oder Bremssystem Reparaturen am Bremssystem Kunde (Scheiben, Schläuche usw.) müssen von einem Can-Am Vertragslieferanten/-händler durchgeführt werden. KAROSSERIE/FAHRGESTELL Karosserie-/Rahmenbefestigun- Kunde — Rahmen Händler ______________...
  • Seite 123: Wartungsmaßnahmen

    Schaumfilterelement hinzugefügt wer- Werkzeuge verfügen, können Sie die- den: se Maßnahmen durchführen. Andern- – Fahren auf trockenem Sand falls wenden Sie sich an einen Can-Am – Fahren auf mit trockenem Schmutz Vertragshändler. bedeckten Oberflächen Andere wichtige Arbeiten im War- – Fahren auf Schotterstraßen oder tungszeitplan, die schwieriger in der unter ähnlichen Bedingungen.
  • Seite 124 WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie das Schaumfilterele- ment, indem Sie es vorsichtig heraus- ziehen. vmo2008-019-018_a 1. Sitz 2. Seitenteil vmo2009-008-039_a TYPISCH Lösen Sie die Klemmen und entfernen 1. Schaumfilterelement Sie den Deckel des Luftfilterkastens. 2. Filterpapier Reinigen und Ölen des Luftfilters VORSICHT Tragen Sie immer einen angemessenen Haut- und Au- genschutz.
  • Seite 125 WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Waschen 4. Lassen Sie das Schaumelement den Papierfilter nicht mit Reini- vollständig trocknen. gungslösung. Reinigung des Schaumfilterelements 1. Besprühen Sie das Schaumfilterele- ment von innen und außen mit dem LUFTFILTERREINIGER (T/N 219 700 341). vbs2009-012-005 TYPISCH - TROCKEN HINWEIS: Bei stark verschmutzten Elementen ist möglicherweise eine zweite Anwendung erforderlich.
  • Seite 126: Luftfilterkasten

    WARTUNGSMAßNAHMEN Luftfilterkasten Entleeren und Inspektion des Luftfilterkastens Untersuchen Sie regelmäßig den Ab- lassschlauch des Luftfilterkastens auf Flüssigkeit oder Ablagerungen. vbs2009-012-014 TYPISCH - SCHAUMFILTERELEMENT ÖLEN 2. Lassen Sie es 3 bis 5 Minuten ste- hen. 3. Entfernen Sie überschüssiges Öl, das in den Papierfilter gelangen könnte, indem Sie das Schaumfil- terelement in ein aufnahmefähiges vmo2008-019-034_a...
  • Seite 127: Kraftstofftank-Entlüftungsfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Starten Sie kei- nesfalls den Motor, wenn Sie Flüs- sigkeiten oder Ablagerungen im Ab- lassschlauch gefunden haben. Wenn Flüssigkeit/Verunreinigungen gefunden wurden, muss der Luftfilter je nach Zustand untersucht, getrock- net oder ausgetauscht werden. ENTFER- Luftfilter entfernen wie in NUNG LUFTFILTER erklärt.
  • Seite 128: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Motoröl 2. Stecken Sie dann den Ölmessstab wieder in den Motor und schrauben Motorölstand Sie ihn vollständig fest. 3. Drehen Sie den Messstab wieder ZUR BEACHTUNG Überprüfen heraus und prüfen Sie dann den Sie den Ölstand regelmäßig und fül- Ölstand.
  • Seite 129 WARTUNGSMAßNAHMEN Empfohlenes Motoröl Tabelle über die Viskosität des Motoröls Benutzen Sie im Sommer das XPS 4-STROKE SYNTH. BLEND OIL (SUM- SAE 0W30 MER) (T/N 293 600 121). Benutzen Sie im Winter das XPS SAE 5W30 4-STROKE SYNTHETIC OIL (ALL CLI- MATE) (T/N 293 600 112).
  • Seite 130: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG O-Ring Wechseln Sie den Dichtungsring an Messstab nicht verlieren! der Ölablassschraube aus. Säubern Sie den Sitz des Dichtungs- rings am Motor und an der Ölablass- schraube und setzen Sie dann die Schraube wieder ein. Stöpsel anziehen 30 N•m ± 3,6 N•m. Wechseln Sie den Ölfilter.
  • Seite 131 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-019-025_a R400motr111A RECHTE FAHRZEUGSEITE 1. Motorabdeckung 1. Ölfilterschrauben 2. Ölfilterabdeckung Schrauben Sie den Ölfilterdeckel ab. 3. O-Ring 4. Ölfilter Überprüfen Sie den O-Ring des De- ckels und wechseln Sie ihn gegebe- nenfalls aus. Ein- und Auslass-Seite des Ölfilters rei- nigen und auf Schmutz und Verunreini- gungen überprüfen.
  • Seite 132: Kühler

    WARTUNGSMAßNAHMEN Ölfilter montieren O-Ring auf Ölfilter-Abdeckung montie- ren. vmo2006-016-007_a TYPISCH 1. Kühler Überprüfen Sie den Kühler und die Schläuche auf Undichtigkeiten und an- R400motr113A dere Beschädigungen. 1. O-Ring montiert Prüfen Sie die Kühlerrippen. Sie müs- sen sauber sein und dürfen keinen Schrauben Sie die Ölfilterabdeckung Schlamm, Schmutz, Blätter und an- fest.
  • Seite 133: Motorkühlmittel

    ABSPRITZEN MIT DEM SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VER- WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN vmo2006-005-026_a HOCHDRUCKREINIGER. 1. Vordere Ablagenverkleidung 2. Fordere Ablage Wenden Sie sich an einen Can-Am 3. Verriegelung Vertragshändler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu lassen. Motorkühlmittel Motorkühlmittelstand WARNUNG Überprüfen Sie den Stand des...
  • Seite 134 ZUR BEACHTUNG Lagern Sie kei- dichtigkeiten oder Probleme mit dem ne Gegenstände im vorderen Ser- Motor. Wenden Sie sich an einen vicefach. Can-Am Vertragshändler. ZUR BEACHTUNG Sitz und rechte Seitenbleche entfer- Lagern Sie kei- nen. ne Gegenstände im vorderen Ser- vicefach.
  • Seite 135 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-019-018_a TYPISCH vmo2008-019-026_a 1. Sitz 1. Kühlmittelablassschraube 2. Seitenteil Den Stecker für den Motortemperatur- Entfernen Sie die rechte Motorabde- fühler herausziehen. ckung. vmo2008-019-025_a vmo2008-019-027_a TYPISCH 1. Temperaturfühler 1. Motorabdeckung 2. Vorderer Teil des Fahrzeugs Lösen Sie die Kühlmittelablassschrau- Schrauben Sie die Abflussschraube be und lassen Sie das Kühlmittel in ei- oben am Thermostatgehäuse ab.
  • Seite 136 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-019-028_a 1. Abflussschraube vmo2008-019-029_a 2. Motor-Temperaturfühler 1. Kühlwasserschlauch 2. Montieren Sie hier die Schlauchklemme Entleeren Sie das System vollständig. Füllen Sie den Kühler, bis die Kühlflüs- Montieren Sie wieder die Kühlmittel- sigkeit aus dem Loch für den Tempera- ablassschraube. turfühler herausfließt.
  • Seite 137: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN Warten Sie jetzt, bis der Motor die nor- Bringen Sie den Schalthebel in die Stel- male Betriebstemperatur erreicht hat. lung PARK. Danach geben Sie zwei oder dreimal Entfernen Sie den Reinigungsstopfen Gas und füllen Sie bei Bedarf Kühlflüs- des Auspufftopfs. sigkeit nach.
  • Seite 138 WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Benutzen Sie immer ein Schmier- mittel auf Silikonbasis. Durch die Verwendung eines anderen Schmiermittels (z.B. auf Wasser basierendes Schmiermittel) kann der Gashebel/Gaszug klebrig oder schwergängig werden. Öffnen Sie das Gehäuse des Gashe- bels. V07I0GY 1. Kabelverkleidung 2. Gaszugregler 3.
  • Seite 139 WARTUNGSMAßNAHMEN V07I0JY TYPISCH V07I0IY HINWEIS: Wickeln Sie einen Lappen Seitliche Abdeckung vom Drosselklap- um den Gaszugregler herum, um ein pengehäuse entfernen. Verspritzen des Schmiermittels zu ver- meiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, bis es auf der Seite der Drosselklappe aus dem Gaszug herausläuft. Installieren Sie den Zug wieder und stellen Sie ihn neu ein.
  • Seite 140: Zündkerze

    WARTUNGSMAßNAHMEN Schrauben Sie die Zündkerze vollstän- dig heraus. vmo2008-019-005_c 1. Gashebel A. 3 mm zu 6 mm Starten Sie den Motor, während sich vmo2008-019-031_a der Schalthebel in der Stellung PARK 1. Zündkabel befindet. Einbau der Zündkerze Prüfen Sie, ob der Gaszug richtig ein- gestellt ist, indem Sie den Lenker voll- Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass ständig nach rechts und dann nach...
  • Seite 141: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN Batterie WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, schalten Sie den Zündschalter im- mer in die Stellung OFF, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten an der elektrischen Anlage durch- führen. vmo2008-019-035_a VORSICHT Laden Sie nie eine 1. Batterie Batterie, die noch im Fahrzeug in- 2.
  • Seite 142: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn eine Sicherung beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue mit den gleichen Werten. ZUR BEACHTUNG Benutzen keine Sicherung mit höherer Am- perezahl, da dies zu schweren Schä- den führen kann. Überprüfen Sie, ob der Sicherungs- draht durchgebrannt ist. vmo2008-019-011_c 1.
  • Seite 143 WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfen Sie immer die einwand- freie Funktion des Lichtes nach dem Austausch. Austausch der Scheinwerfer-Glühlampe ZUR BEACHTUNG Fassen Sie nie- mals das Glas einer Halogenglüh- lampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Betriebslebensdauer vmo2008-019-038_a verkürzt. Wenn das Glas angefasst 1.
  • Seite 144 WARTUNGSMAßNAHMEN Ausrichtung des Scheinwerfer-Lichtkegels Richten Sie den Lichtkegel des Schein- werfers folgendermaßen aus: Drehen Sie die Stellschrauben, um die Lichtkegelhöhe sowie die seitliche Ausrichtung nach Wunsch einzustel- len. Stellen Sie beide Scheinwerfer gleich ein. V06G0RY TYPISCH Heben Sie die Spange an und halten Sie sie.
  • Seite 145: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-001-006 Drücken Sie auf die Glühlampe und halten Sie sie in dieser Stellung, wäh- rend Sie sie durch Drehen gegen den V07H01Y Uhrzeigersinn lösen. Beim Einsetzen der neuen Glühlampe, FAHRZEUGVORDERSEITE 1. Verkleidung für die Antriebswelle drücken Sie wieder auf die Lampe und 2.
  • Seite 146: Reifen Und Räder

    WARTUNGSMAßNAHMEN Reifen und Räder Obwohl die Räder speziell für den Ge- brauch im Gelände entwickelt wurden, Reifendruck kann es trotzdem zu einem Platten kommen. Deshalb ist es empfehlens- WARNUNG wert, eine Luftpumpe und ein Repara- turset mitzuführen. Der Reifendruck hat einen star- ken Einfluss auf das Fahrverhalten Inspektion der Reifen und die Stabilität des Fahrzeugs.
  • Seite 147 Rütteln Sie an den Rädern an der obe- Schmiermittel gegen Festfressen auf ren Kante, um das Spiel zu prüfen. die Bolzen für eine einfachere, zukünf- Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tige Demontage aufzutragen. Dies ist tragshändler, wenn Spiel vorhanden besonders wichtig, wenn das Fahr- ist.
  • Seite 148: Aufhängung

    TYPISCH — ALUMINIUMRAD Prüfen Sie die Schwingarme auf Dis- 1. Radmutter (Typ mit geschlossenem Ende) torsion, Risse oder Verbiegungen. Aufhängung Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, wenn Sie ein Problem Schmierung der Aufhängung entdecken. Schmieren Sie die vorderen Dreiecks- Bremsen lenker.
  • Seite 149 HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann Fahrzeugverkleidung vorderen entweder auf Undichtigkeiten oder Servicefachs entfernen. abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler. Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremshebels Stellen Sie die Lenkung gerade, um si- cher zu gehen, dass der Behälter gera- de steht.
  • Seite 150 Bremsscheibe vmo2008-019-017_a Maximale Schei- 0,3 mm 1. MIN. Marke benverwerfung 2. MAX. Marke Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Empfohlene Bremsflüssigkeit Vertragshändler, wenn ein Problem Verwenden Sie immer Bremsflüssig- bezüglich des Bremssystems festge- keit, die ausschließlich der Spezifikati- stellt wird.
  • Seite 151: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt ZUR BEACHTUNG Reinigen Kunststoffteile nie mit starken Lö- Wenn das Fahrzeug in Salzwasserum- sungsmitteln, entfettenden Mitteln, gebungen eingesetzt wird, ist ein Ab- Farbverdünnern, Azeton usw. spülen des Fahrzeugs mit Süßwasser erforderlich, um das Fahrzeug und sei- ne Bestandteile vor vorzeitigem Ver- schleiß...
  • Seite 152: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Mona- te nicht gefahren wird, ist eine ange- messene Lagerung erforderlich. Wenden Sie sich für die angemesse- nen Verfahren an einen Can-Am Ver- tragshändler. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wollen, ist eine entsprechende Vorbereitung erforderlich.
  • Seite 153: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ______________...
  • Seite 154: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt wer- den. Diese Nummern werden vom Can-Am Vertragslieferanten/-händ- vmo2008-016-002_a ler verlangt, um Garantieansprüche TYPISCH — ALLE MODELLE 1. Position des Hinweisschilds mit ordnungsgemäß...
  • Seite 155: Geräuschemission

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschre- gelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadi- sche Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verur- sachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetrieb- setzung eines Gerätes oder Bau- teils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschrege-...
  • Seite 156: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 157: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 SERIE MOTOR ROTAX 400 Viertakter mit einfacher Motortyp obenliegender Nockenwelle (SOHC), Flüssigkühlung Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 4 Ventile (mechanische Einstellung) Kolbendurchmesser 91 mm Kolbenhub 61,5 mm Hubraum 400 cm³ Kompressionsverhältnis 10,3:1 Dekompressor Typ Automatisch Maximum PS U/min 7500 U/min Nasssumpf mit austauschbarem Ölfilter BRP ROTAX Papierfilter, austauschbar...
  • Seite 158 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 SERIE KÜHLSYSTEM Äthyl-Glykol/Wassergemisch (50% Kühlmittel, 50% Wasser). Verwenden Sie vorgemischtes BRP Kühlmittel (T/N 219 700 362) oder ein Kühlmittel, Kühlmittel das speziell für Aluminiummotoren entwickelt wurde Fassungsvermögen 2,5 L ELEKTRISCHES SYSTEM Leistung Magnetzündergenerator 400 W Zündsystem Hochspannungs-Kondensatorzündung Zündeinstellung Nicht verstellbar...
  • Seite 159 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 SERIE ELEKTRISCHE ANLAGE (Forts.) Hilfs- Anschluss Diagnose Schein- werfer Zubehör 20 A Steckdose Winde Vorderer (XT) Sicherungen 4 x 4 cherungs- kasten 5 A und 7,5 A Kraftstoffpumpe Anzeige 7,5 A Heckleuchte Diagnose Lüfter 20 A Hauptsicherung 30 A Hinterer...
  • Seite 160 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 SERIE KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI), Kraftstoffförderung Dell'Orto-46- mm-Drosselklappe Bosch Kraftstoffpumpe Modell Elektrisch im Kraftstofftank Leerlaufdrehzahl 1300 ± 50 U/min Unverbleites Benzin Nordamerika: 87 (R+M)/2 oder höher Kraftstoff Mindestoktan Außerhalb 92 RON oder höher Nordamerikas Fassungsvermögen Kraftstofftank 16,3 L Reservetank ±...
  • Seite 161 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 SERIE LENKSYSTEM 1,8 m EINSITZER Wendekreis ZWEISITZER 0 mm ± 4 mm Total Spur (Fahrzeug auf Boden) VORDERE AUFHÄNGUNG Typ Aufhängung MacPherson 178 mm Federweg n. z. Vorspannungseinstellung HINTERE AUFHÄNGUNG Typ Aufhängung TTI™ Einzelradaufhängung 203 mm Federweg menge Stoßdämpfer...
  • Seite 162 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 SERIE REIFEN Max. 48 kPa Vorn Min. 34,5 kPa EINSITZER- Modelle Max. 48 kPa Hinten Min. 34,5 kPa Druck Max. 48 kPa Vorn Min. 34,5 kPa ZWEISITZER- Modelle Max. 48 kPa Hinten Min. 34,5 kPa 3 mm Minimale Profiltiefe der Reifen Vorn 25 x 8 x 12 (Zoll)
  • Seite 163 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER 400 SERIE GEWICHT UND LADEKAPAZITÄT EINSITZER 286 kg Trockengewicht ZWEISITZER 308 kg EINSITZER: 49/51 Gewichtsverteilung Vorn/hinten ZWEISITZER: 46/54 Hinteres Aufbewahrungsfach 10 kg (einschließlich hinterer Gepäckträger) Vorn 45 kg Heck (einschließlich hinte- Gepäckträger rem Aufbewahrungsfach und 90 kg Stützgewicht) Gesamtfahrzeuglast EINSITZER...
  • Seite 164 TECHNISCHE DATEN Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen ______________...
  • Seite 165: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG ______________...
  • Seite 166: Richtlinien Zur Fehlerbehebung

    – Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Überprüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel, multifunktionale Messanzeige zeigt UNGÜLTI- GER SCHLÜSSEL an.
  • Seite 167 • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Starten Sie den Motor wie oben erklärt. Sollte der Motor weiterhin absaufen, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Prüfen, ob kein Kraftstoff im Motoröl ist, sollte dies doch der Fall sein, Motoröl ersetzen.
  • Seite 168 4. Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multifunkti- onsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTOR- FUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Motor befindet sich im Notbetrieb. – Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multi- funktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 169 2. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG. 3. Der Zündzeitpunkt ist falsch oder es liegt ein Fehler im Zündsystem vor. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. ZÜNDAUSSETZER 1. Verschmutzte/defekte/abgenutzte Zündkerzen. – Reinigen/überprüfen Sie die Zündkerze und den Wärmewert. Tauschen Sie sie nach Bedarf aus.
  • Seite 170 Getriebes bewegt werden und der Schalthebel eingestellt werden kann. 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT), verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Das Getriebe befindet sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL.
  • Seite 171: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Motor-prüfen-Anzeigeleuchte FEH- blinkt ebenfalls; Einzelheiten siehe LERBEHEBUNG Motorstörung; die Motor-prüfen-Anzeige- MOTORFUNKTIO- Motor prüfen leuchte leuchtet ebenfalls; Einzelheiten NEN ÜBERPRÜFEN FEHLERBEHEBUNG siehe Eine periodische Wartung ist fällig. Wen- MAINTENANCE Motor prüfen den Sie sich an einen Can-Am Vertrags- SOON händler. ______________...
  • Seite 172 Starten des Motors nicht erlöschen, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölfüllstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshänd- ler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 173: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG ______________...
  • Seite 174: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2013 Can-Am

    Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine von Can-Am ATV-Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am-ATVs des Modelljahres 2013 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschrie- benen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen. Diese beschränkte Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn: (1) das ATV zum Fahren von Rennen oder...
  • Seite 175: Haftungsausschlüsse - Keine Garantie

    Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden; – Schäden, die entstanden sind durch Unfall, unter Wasser setzen, Feuer, Dieb- stahl, Vandalismus oder höhere Gewalt;...
  • Seite 176: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Die Can-Am-ATVs des Modelljahrs 2013 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (im Folgenden “Can-Am Lieferant/Vertragshändler”);...
  • Seite 177 ter den hier beschriebenen Bedingungen. Eine Forderung wegen Verletzung der Gewährleistungspflicht kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des ATVs an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Falls ein Service außerhalb des Landes, in dem der ursprüngliche Verkauf stattge- funden hat, erforderlich ist, trägt der Eigner die Verantwortung für jegliche zusätz- liche Kosten, die aufgrund von lokaler Praxis und lokalen Bedingungen, insbeson- dere Frachtgebühr, Versicherung, Steuern, Lizenzgebühren, Einfuhrzölle und jegli-...
  • Seite 178: Übertragung

    8) LIEFERANTENGEWÄHRLEISTUNGEN Bei bestimmten Can-Am-ATVs des Modelljahres 2013 liefert BRP möglicherweise einen GPS-Empfänger als Standardausstattung mit. Der GPS-Empfänger unter- liegt der eingeschränkten Garantie des GPS-Empfängerherstellers und wird durch diese beschränkte Garantie von BRP nicht abgedeckt. In Kanada kontaktieren Sie bitte die nachstehenden Händler bzw. in den USA den Hersteller: In den USA: Garmin International Inc.
  • Seite 179: Kundenunterstützung

    Ist der Fall noch nicht gelöst, unterbreiten Sie Ihre Beschwerde bitte schriftlich oder rufen Sie die entsprechende nachstehende Nummer an: In Kanada BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 75 J.-A. Bombardier Street Sherbrooke QC J1L 1W3 Tel.: 819 566-3366 In den USA BRP US INC.
  • Seite 180: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2013 Can-Am

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2013, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben (Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der 50 US-Bundesstaaten, Kanadas und der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) (welcher...
  • Seite 181 Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Lieferant/Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, überhöhte Geschwindigkeit, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden;...
  • Seite 182: Für Produkte, Die Nur In Australien Verkauft Werden

    – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Lieferanten/Ver- tragshändler registriert worden sein; – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2013 muss in dem Land oder der Union des Landes gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen Wohnsitz hat; und –...
  • Seite 183 Durchführung der notwendigen Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Möglicherweise gelten für Sie andere gesetzliche Bestimmungen, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 184 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkei- ten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Proble- me mit dem Can-Am ATV Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei der Nie- derlassung des Can-Am ATV Vertreibers/Händlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 185: Eingeschränkte Brp-Gewährleistung Für Den Europäischen

    WIRTSCHAFTSRAUM UND DEN TÜRKISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2013 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2011, die durch BRP Vertragsvertreiber/Vertragshändler (Ver- treiber/Händler“) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR“) (der die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst), in den Mitgliedsstaaten der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) (die sich zusammensetzt aus der Russischen Fö-...
  • Seite 186 Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Lieferant/Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, überhöhte Geschwindigkeit, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden;...
  • Seite 187 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Lieferanten/Ver- tragshändler registriert worden sein; – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2013 muss in einem Land innerhalb des EWRs von einem Einwohner im EWR, im GUS von von einem Einwohner der Länder aus denen sie besteht und in der Türkei von einem Einwohner der Türkei gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen Wohnsitz hat;...
  • Seite 188 Durchführung der notwendigen Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Möglicherweise gelten für Sie andere gesetzliche Bestimmungen, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 189 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Probleme mit dem Can-Am ATV Lieferant/Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei der Niederlassung des Can-Am ATV Vertreibers/Händlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 190 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: + 358 16 3208 111 Die Anschriften Ihrer Can-Am Lieferanten/Vertriebshändler finden Sie unter www.brp.com. * Im EWR werden die Produkte durch BRP European Distribution S.A. und andere ange- schlossene Unternehmen oder Tochterunternehmen von BRP vertrieben und gewartet.
  • Seite 191: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung. Der Verkäufer ist ebenso verantwortlich für Mängel, die durch die Verpackung, die Montageanweisung oder die Montage entstanden sind, wenn diese Verantwortung im Vertrag festgehalten ist oder wenn die Verpa- ckung, die Montageanweisung oder die Montage unter seine Zuständigkeit fällt.
  • Seite 192 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen ______________...
  • Seite 193: Kunden-Informationen

    KUNDEN- INFORMATIONEN ______________...
  • Seite 194: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusam- menhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 195: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen au- torisierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 196 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen ______________...
  • Seite 197 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...

Diese Anleitung auch für:

Outlander max 400 efi

Inhaltsverzeichnis