Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Can-Am OUTLANDER 500 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OUTLANDER 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER 500

  • Seite 3: Vorwort

    Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: Svenska www.operatorsguide.brp.com. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ih- getötet zu werden, lesen Sie diese Be- res neuen Can-Am™ ATV. Dieses Fahr- dienungsanleitung vor Gebrauch des zeug wird von der BRP Garantie abge- Fahrzeugs: deckt. Wenn Sie Ersatzteile, Service Lesen Sie auch alle Sicherheitsschilder oder Zubehör benötigen, steht Ihnen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Produktes unerlässlich. zugelassenen Trainer erhalten. Weitere Informationen über die Sicher- WARNUNG heit beim Führen eines ATV erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshänd- Im ganzen Handbuch wie auch ler, der Ihnen Trainingskurse in Ihrer in der Bedienungsanleitung um- Nähe empfehlen kann.
  • Seite 5 VORWORT Möchten Ihre Bedienungs- anleitung betrach- oder ausdrucken, dann suchen Sie einfach die Website www.operatorsguide.brp.com. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesserung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Ver- pflichtung entsteht, diese Veränderun- gen bei zuvor gefertigten Produkten nachträglich einzubauen.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 7 INHALT BEDIENELEMENTE (forts.) 9) Kurbelwinden-Steuerschalter ..........82 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) .
  • Seite 8 INHALT WARTUNG INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN ........118 WARTUNGSPLAN.
  • Seite 9 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2013 CAN-AM ATV ................. 176 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2013 CAN-AM...
  • Seite 10 INHALT _______________...
  • Seite 11: Sicherheits-Hinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ________ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 12: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Benzinfeuer und andere Kohlenmonoxidvergiftung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 13: Zubehör Und Änderungen

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ________...
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG UND KANN GEFÄHRLICH IN DER NUTZUNG SEIN. – Dieses Fahrzeug wird nicht wie andre Fahrzeuge, wie beispielsweise Motorrä- der oder Autos, geführt. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Wenden oder Fahren auf Hü- geln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 15 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Geschicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelände zu steuern. Seien Sie in einem solchen Gelände immer besonders vorsichtig. –...
  • Seite 16 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Achten Sie immer darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden, wenn Sie rückwärts fahren. Fahren Sie langsam, wenn das Rückwärtsfahren gefahrlos möglich ist. Berücksichtigen Sie, dass bei ZWEISITZER-Modellen der Beifahrer Ihre Sicht nach hinten beeinträchtigen kann.
  • Seite 17 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE – Üben Sie die Manöver, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, immer ohne und mit Beifahrer ein. Das Mitnehmen eines Beifahrers erfordert höhere Fähigkeiten. – Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung und Stabilität mögli- cherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Verringern Sie entsprechend die Geschwindigkeit.
  • Seite 18: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. _______ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für den Beifahrer bei ZWEISITZER- Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Kind unter 12 Jahren besitzt möglicherweise noch nicht die erfor- derlichen Voraussetzungen, um sicher mitzufahren, und kann in einen schweren Unfall verwickelt werden.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG V00A02Q MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG V00A1CQ MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer (1) Person kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steuern.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG V00A2DQ MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Dem/den Beifahrer(n) erlauben, auf dem vorderen oder hinteren Gepäck- träger des Fahrzeugs zu sitzen MÖGLICHE FOLGEN Einem Beifahrer dies zu erlauben könnte: – Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte –...
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen ein- geschlossen.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzbekleidung. Der Beifahrer auf ZWEISITZER-Modellen muss einen zugelassenen Helm mit einem starren Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN – Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG V00A07Q MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeug unter Einfluss von Drogen oder Alkohol. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen (ZWEISITZER-Modelle). Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG V00A08Q MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und sei- ne Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer (ZWEISIT- ZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinabfahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich bei ZWEISITZER-Model- len ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG V00A1PQ MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den ersten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hin- dernisse.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu einem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkeiten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steuern.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals durch ein schnell fließendes oder tiefes Gewässer.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 43 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Installieren Sie auf einem EINSITZER-Modell NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie nie den Gepäckträger, um einen Beifahrer zu transportieren.
  • Seite 44 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schlep- pen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämtli- cher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 45 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG V03M01Q MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. ________ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 46: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Vor Nutzung dieses Fahrzeugs sollte der Fahrer immer die folgende Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen. Beheben Sie jegliche Probleme vor dem Fahren mit dem Fahrzeug. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Can-Am Vertragshändler. Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE...
  • Seite 47 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE ✔ DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Beim Transport von Lasten, beachten Sie bitte die Ladekapazität Vergewissern Sie sich, dass die Last angemessen auf den Gepäckträgern gesichert ist. Wenn Sie einen Anhänger oder eine andere Last ziehen: Gepäck –...
  • Seite 48: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es eini- ge grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN. Einige davon sind für Sie möglicherweise neu, während andere vernünftig sind oder auf der Hand lie- gen.
  • Seite 49: Fahrerbekleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Sie das Tempo und beobachten Sie immer das Gelände vor Ihnen. Wenn das Fahrzeug beginnt, umzukippen, ist es in der Regel das Beste, sofort abzusteigen, und zwar von der Fallrichtung WEG! Fahrerbekleidung Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Kleidung erleichtern.
  • Seite 50: Fahren Mit Beifahrer

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren mit Beifahrer EINSITZER-Modelle Dieses Fahrzeug ist nur für EINEN (1) Fahrer konstruiert. Montieren Sie keine zu- sätzlichen Sitze bzw. verwenden Sie nicht die Gepäckträger, um eine Person mit- zunehmen. ZWEISITZER-Modelle Dieses Fahrzeug wurde speziell für den Transport eines Fahrers und nur EINES (1) Beifahrers entwickelt.
  • Seite 51: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Erste-Hilfe-Satz Verstellbarer Schraubenschlüssel Mobiltelefon Messer Klebeband Taschenlampe Ein Seil Getönte Schutzbrille Ersatz-Glühbirnen Karte der Strecke Mitgelieferter Werkzeugsatz Eine Kleinigkeit zu essen Umwelt Einer der Vorteile dieses Fahrzeugs besteht darin, dass Sie damit die viel genutz- ten und belebten Wege verlassen und sich weit weg von den meisten Siedlungen aufhalten können.
  • Seite 52: Fahren Im Gelände

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren im Gelände Das Fahren abseits von Straßen und Wegen ist gefährlich. Jedes Gelände, das nicht ausdrücklich für das Befahren mit Fahrzeugen vorbereitet wurde, stellt bereits eine Gefahr dar, da hier die Nachgiebigkeit, die Beschaffenheit des Bo- dens und die genaue Steigung unvorhersagbar sind.
  • Seite 53 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Dieses Fahrzeug ist mit einer Federung ausgestattet. Wenn der Zustand des Bo- dens allerdings so schlecht ist (z. B. Wellblechpisten), dass die Federung extrem belastet wird, können Sie Unwohlsein verspüren und müssen im Extremfall mit schädlichen Einwirkungen auf Ihren Rücken rechnen. Häufig ist es erforderlich, dass Sie sich aufrichten oder in gehockter Stellung fahren.
  • Seite 54 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Um das Risiko von Überschlägen zu verringern: – Fahren Sie in Kurven besonders vorsichtig. • Drehen Sie den Lenker nur so weit und so schnell, wie es die Geschwin- digkeit und die Umgebung zulassen. Passen Sie Ihre Lenkbefehle entspre- chend an.
  • Seite 55 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG WARNUNG Die Reifen dieses Fahrzeugs sind nicht für den Einsatz auf asphaltierten oder gepflasterten Straßen geeignet. Dieses Fahrzeug verfügt nicht über ein Hinterachs-Differenzial (die Hinterräder drehen sich immer mit der gleichen Geschwindigkeit). Aus diesen Gründen kann der Bodenbelag die Handhabung und Kontrolle über das Fahrzeug stark beeinflussen.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG oder an den Festhaltegriffen (Beifahrer bei ZWEISITZER-Modellen). Verlagern Sie Ihr Körpergewicht nach hinten (Fahrer und Beifahrer bei ZWEISITZER-Modellen) und fahren Sie weiter. Versuchen Sie nicht, die Vorderräder des Fahrzeugs vom Boden abzuheben. Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das Hindernis rutschig sein oder sich beim Überqueren bewegen kann.
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinauffahren. V00A1XL Fahrzeugverhalten Aufgrund seiner Konstruktion hat dieses Fahrzeug eine so ausgezeichnete Steig- fähigkeit, dass das Fahrzeug erst seine Traktion verliert, bevor es umkippt.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Fahren Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bleiben Sie sitzen. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motor- bremse oder im Leerlauf den Hang hinab. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern, während Sie einen rutschigen Abhang hinunterfahren, könnte das Fahrzeug zu “schlittern”...
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG WARNUNG Versuchen Sie nicht, anzuhalten oder das Fahrzeug gegen Beschädigungen zu schützen. vmo2012-012-527 Z Z WEISITZER-Modelle Der Beifahrer muss seine Bewegungen an die des Fahrers angleichen. Der Beifahrer muss zu jeder Zeit sitzen bleiben. Der Fahrer ist für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich. Lassen Sie den Bei- fahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie weiterfahren.
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG hier seinen Antrieb verlieren. Versuchen Sie nicht, mit hoher Geschwindigkeit ins Wasser zu fahren. Das Fahrzeug wird durch das Wasser gebremst und Sie könnten vom Fahrzeug abgeworfen werden. vmo2012-012-524 Nasse Bremsen beeinträchtigen die Bremsleistung Ihres Fahrzeugs. Sorgen Sie durch mehrfaches Betätigen dafür, dass Ihre Bremsen wieder trocken werden, nachdem das Fahrzeug das Wasser, den Schlamm, oder den Schnee verlassen hat.
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren auf schneebedeckten Oberflächen Wenn Sie das Fahrzeug vor der Fahrt kontrollieren, achten Sie besonders auf Stellen am Fahrzeug, an denen Ansammlungen von Schnee und/oder Eis die Sichtbarkeit der Rückleuchte und der Reflektoren behindern, Lüftungsöffnungen verstopfen, Kühler und Ventilator blockieren oder die Bewegung von Steuerhe- beln, Schaltern oder des Bremspedals beeinträchtigen können.
  • Seite 62 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Am Ende jeder Fahrt empfiehlt es sich, den Fahrzeugaufbau und alle beweglichen Komponenten (Bremsen, Lenkungskomponenten, Antriebsstränge, Bediene- lemente, Kühlerlüfter usw.) von Schnee- oder Eisansammlungen zu reinigen. Aus nassem Schnee wird bei abgeschaltetem Fahrzeug Eis, das während der nächsten Kontrolle vor der Fahrt schwieriger zu entfernen ist.
  • Seite 63: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    Schnee- räumen bis hin zum Schleppen von Das Fahrverhalten, die Stabilität Holz oder Transportieren von Lasten. und der Bremsweg verändern Ihr Can-Am Vertragshändler hält viel- sich, wenn Sie das Fahrzeug mit fältiges Zubehör für Sie bereit. Um beladenen Gepäckträgern fah- mögliche Verletzungen zu vermeiden,...
  • Seite 64: Ziehen Eines Anhängers

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN TABELLE FÜR MAXIMALE ZULADUNG EINSITZER- 235 kg MODELLE Diese schließt das Gewicht des Fahrers, des ZULÄSSIGE Beifahrers, der Ladung, des Zubehörs und des GESAMTZU- ZWEISIT- Stützgewichts ein. LADUNG 272 kg ZER-MODEL- ZULADUNG VORN 45 kg Gleichmäßig verteilt.
  • Seite 65 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN MAXIMALE ANHÄNGELAST ZULÄSSIGE ZULADUNG HINWEIS ZULÄSSIGE STÜTZLAST DES ANHÄNGERS Schließt Anhänger und Zuladung des An- hängers ein. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger 590 kg 23 kg ordnungsgemäß beladen wird, sodass die Zugdeichsel immer auf die Anhänge- vorrichtungsstütze drückt und nicht am Kugelkopf zieht.
  • Seite 66: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichti- gen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. vmo2009-005-003_en 704903310_de EINSITZER-MODELLE _______ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 67 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG NEVER USE WITH DRUGS OR ALCOHOL. 704903314 704903314 ZWEISITZER-MODELLE 704901747_de TYPISCH ________ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 68: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Wenn sie fehlen oder beschä- digt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Im Falle von Abweichun- gen zwischen den Angaben in dieser Anleitung und den Angaben auf dem Fahrzeug, haben die Angaben auf den Schildern am Fahrzeug Vorrang gegen- über den Schildern in dieser Anleitung.
  • Seite 69 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2012-012-044_a vmo2009-003-004_en 704902787_de HINWEISSCHILD 1 - EINSITZER-MODELLE vmo2012-012-045_a vmo2013-007-004_d 704903153C HINWEISSCHILD 1 - ZWEISITZER-MODELLE ________ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 70 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704902775A 704902793_de HINWEISSCHILD 2 - EINSITZER-MODELLE HINWEISSCHILD 3 WARNUNG UNTER Wenn dieses ATV von Personen unter 16 Jahren betrieben wird, besteht ein erhöhtes VERLETZUNGS- und TODESRISIKO für Fahrer und Mitfahrer. 704902785_de Personen unter 16 Jahren dürfen dieses HINWEISSCHILD 4 - EINSITZER-MODELLE Fahrzeug NIEMALS...
  • Seite 71 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704902780 704902005 HINWEISSCHILD 5 704902777A_de HINWEISSCHILD 7 704902791_de HINWEISSCHILD 6 WARNUNG IEin falscher Reifendruck oder eine Überladung kann zu einem DRUCK KALTE REIFEN ZULADUNG Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen, was SCHWERE VORN VERLETZUNG oder TOD zur Folge haben kann. BIS ZU 41,4 kPa Sorgen Sie dafür, dass unter Berücksichtigung der Beladung...
  • Seite 72 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704903089_de HINWEISSCHILD 8 - ZWEISITZER-MODELLE vmo2008-014-001 704902774_de HINWEISSCHILD 9 704902941_de HINWEISSCHILD 10 _______ ________ SICHERHEITS-HINWEISE...
  • Seite 73: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704902779A_de HINWEISSCHILD 11 - AUßERHALB NORDAMERIKAS vmo2010-010-100_a 704901449_de HINWEISSCHILD 12 POSITION: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE XXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXX X XXXX XX XXX XX XXX 704903248A HINWEISSCHILD 13 - ZWEISITZER-MODELLE Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konformität 704902876_de des Fahrzeugs an.
  • Seite 74: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2010-004-001_en 704903327_de POSITION: HINTERER KOTFLÜGEL Schilder mit technischen Informationen WARTUNG DES LUFTFILTERS DIE WARTUNG MUSS GEMÄSS DEN BESCHREIBUNGEN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN. UNTER SCHWIERIGEN (STAUBIGEN) EINSATZBEDINGUNGEN IST DER LUFTFILTER ÖFTER ZU WARTEN. 707800373_de POSITION: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE _______ ________...
  • Seite 75: Fahrzeug-Informationen

    FAHRZEUG- INFORMATIONEN _______________...
  • Seite 76: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE vmo2012-012-049_a 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Mit dem Gashebel wird die Motordreh- zahl gesteuert. Zum Steigern oder Beibehalten der Fahrgeschwindigkeit drücken Sie mit Ihrem rechten Daumen den Gashebel. Zum Senken der Fahrgeschwindigkeit lassen Sie den Gashebel los.
  • Seite 77: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE 2) Linker Bremshebel Hebelsperre verschieben. Der Brems- hebel bleibt nun angezogen und alle Der linke Bremshebel befindet sich auf Bremsen sind wirksam. der linken Seite des Lenkers. vmo2012-012-009_a vmo2012-012-008_a TYPISCH TYPISCH 1. Hebel für die Feststellbremse 1. Bremshebel 2. Drücken, um die Feststellbremse zu 2.
  • Seite 78: Bremspedal

    BEDIENELEMENTE 4) Bremspedal Mit dem Schalthebel wird die Getrie- bestellung verändert. Das Bremspedal befindet sich auf der rechten Seite des Fahrzeugs in der Nä- Der Schalthebel verfügt über 5 Stellun- he des Motors. gen: SCHALTHEBELSTELLUNGEN STEL- GANGRAD LUNG Park-Position Rückwärts Neutral Bereich für hohe Geschwindigkeit (vorwärts)
  • Seite 79: Zündschalter Und Schlüssel

    BEDIENELEMENTE ZUR BEACHTUNG R: Rückwärts Nutzen Sie den Bereich für niedrige Geschwindig- Der Rückwärtsgang erlaubt das Rück- keit beim Ziehen eines Anhängers, wärtsfahren des Fahrzeugs. beim Transportieren schwerer La- HINWEIS: Beim Fahren im Rück- dung, beim Überqueren von Hinder- wärtsgang werden die Motordrehzahl nissen und beim Hinauf- und Hinab- und folglich die Geschwindigkeit be- fahren eines Hügels.
  • Seite 80 BEDIENELEMENTE HINWEIS: Wird der Schlüssel in die WARNUNG Stellung OFF gedreht, dauert es einige Überschläge, Umkippen, Zusam- Sekunden, bis das elektrische System menstöße und Verlust der Kontrol- des Fahrzeugs sich abschaltet. le über das Fahrzeug können zu schwerer Verletzung oder zum Tod ON mit Licht führen und können bei Verwen- Wenn der Schlüssel in diese Stellung...
  • Seite 81: Multifunktionsschalter

    BEDIENELEMENTE Performance Key (Performance Schlüssel) Das Fahrzeug wird mit einem Perfor- mance Key ausgeliefert, der das Ab- rufen des vollen Motordrehmoments und der Fahrzeughöchstgeschwindig- keit ermöglicht. Dieser Schlüssel empfiehlt sich für Fahrer, die auf eine präzisere Gasan- nahme Wert legen oder die in Umge- bungen unterwegs sind, die hohe Ge- vmo2012-012-012_a schwindigkeiten und starke Beschleu-...
  • Seite 82 BEDIENELEMENTE Motorstartknopf vmo2012-012-014_b 1. Übersteuerung-/DPS-/ACS-Taste Übersteuerung-Funktion vmo2012-012-014_c TYPISCH Mit dem Übersteuerung-Schalter wird 1. Motorstartknopf die Drehzahlbegrenzung im Rück- Wenn der Motorstartknopf gedrückt wärtsgang aufgehoben und maxima- gehalten wird, startet der Motor. les Motordrehmoment zugelassen. HINWEIS: Um das Starten des Mo- WARNUNG tors zu ermöglichen, muss der Zünd- schalter sich in der Stellung ON oder...
  • Seite 83: Wahlschalter Zweirad-/Allradantrieb

    BEDIENELEMENTE 2. Halten Sie den Übersteuerung- Schalter gedrückt und betätigen Sie dann allmählich den Gashebel. HINWEIS: Bei aufgehobener Dreh- zahlbegrenzung im Rückwärtsgang durchläuft zur Bestätigung der Funkti- on die Meldung ÜBERSTRN die Multi- funktionsanzeige. 3. Zum Einschalten der Drehzahlbe- grenzung im Rückwärtsgang lassen Sie den Übersteuerung-Schalter vmo2012-012-007_a einfach los.
  • Seite 84: Kurbelwinden-Steuerschalter

    BEDIENELEMENTE Der Zweiradantrieb wird eingeschal- tet, indem Sie den Schalter nach oben drücken. Das Fahrzeug wird dann mit- tels Hinterradantrieb angetrieben. vmo2012-012-016_a TYPISCH 1. Innen 2. Außen HINWEIS: Das intensive Nutzen der Winde über einen langen Zeitraum kann zum Entladen der Batterie füh- ren.
  • Seite 85: Multifunktionsanzeigeinstrument (Lcd)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Drehzahlmesser WARNUNG Misst U/min des Motors (RPM). Das Das Ablesen vom Multifunktions- Multiplizieren des Anzeigewerts mit anzeigeinstrument kann von der 1000 ergibt die tatsächliche Umdre- Bedienung des Fahrzeugs ablen- hungszahl. ken, insbesondere von der ständi- gen Beobachtung der Umgebung. HINWEIS: RPM kann auch über Anzei- ge 2 (Modus) angezeigt werden.
  • Seite 86 Ganganzeige eingeblendet wird, schaltet (während der Fahrt). bedeutet dies, dass ein elektrischer Kommunikationsfehler vorliegt. Wen- Fernlichtanzeigeleuchte den Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. Kraftstoffstandanzeige Die Balkenanzeige zeigt fortlaufend die Wenn diese Anzeige leuchtet, ist das Kraftstoffmenge im Tank an.
  • Seite 87: Ausstattungsmerkmale Des Multifunktionsanze-Igeinstruments

    Tageskilometerzähler Die Anzeigesprache des Anzeigein- Zeichnet die zurückgelegte Entfernung struments kann geändert werden. seit seiner Rücksetzung auf. Wenden Sie sich an einen Can-Am Zum Zurücksetzen Anzeigewahltaste Vertragshändler, um über verfügbare drücken und HALTEN. Sprachen zu erfahren und das Anzei- geinstrument nach Ihrem Wunsch um- Fahrtzeitmesser (Trip time) zustellen.
  • Seite 88 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) vmo2012-012-029_o 1. Zeit (Anzeige 2) 2. Hinweis (Anzeige 3) 2. Drücken und HALTEN Sie die Taste (SET TIME erscheint auf Anzeige 3). 3. Wählen Sie das 12-Stunden-(12H-) oder 24-Stunden-(24H-)Format per Tastendruck. 4. Bei Auswahl des 12-Stunden-For- mats wählen Sie per Tastendruck Am (A“) oder Pm (P“).
  • Seite 89: Multifunktionsanzeigeinstrument (Analog/Digital)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) Beschreibung des Multifunktionsanzeigeinstruments Das Multifunktionsanzeigeinstrument (analog/digital) befindet sich an der Lenk- säule. Das Multifunktionsanzeigeinstrument (analog/digital) setzt sich zusammen aus einem digitalen Anzeigeinstrument und zwei analogen Anzeigeinstrumenten (Geschwindigkeitsmesser und Drehzahlmesser). Die Motortemperatur und der Kraftstoffstand werden mittels Balken im digitalen Anzeigeinstrument dargestellt.
  • Seite 90 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) 1) Analoger FUNKTIONSSE- ANGEZEIGTE Geschwindigkeitsmesser QUENZ INFORMATIONEN Tageskilometer — Misst Fahrzeuggeschwindigkeit XXXXX.X km oder mi Zähler B (TRIP B) km/h oder mph. Motorzeitnehmer (Hr) XXXXX.X 2) Taste MODE (M - Modus) Wegzeitnehmer XXXXX.X Durch Drücken der Taste MODE (M) (HrTRIP) wird ein Durchlauf durch die Funktio- nen des digitalen Hauptanzeigeinstru-...
  • Seite 91: Konfiguration Des Anzeigeinstruments

    Außerdem wird die Einstellung der ak- einstellen tuellen ACS-Stellung angezeigt. Wenden Sie sich für die Einstellung an 10) Motortemperaturanzeige einen Can-Am Händler. Das Balkendiagramm zeigt laufend die Uhr einstellen Temperatur des Motorkühlmittels an. 1. Drücken Sie zum Auswählen der 11) Numerische Anzeige Uhranzeige die Taste MODE (M).
  • Seite 92 Taste SET (S). 8. Drücken Sie die Taste MODE (M). Sprache einstellen Die Anzeigesprache des Anzeigein- struments kann geändert werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um über verfügbare Sprachen zu erfahren und das Anzei- geinstrument nach Ihrem Wunsch um- zustellen.
  • Seite 93: Ausstattung

    AUSSTATTUNG vmo2012-012-072_c EINSITZER-MODELL _______________...
  • Seite 94 AUSSTATTUNG 6,8,10 vmo2013-007-011_a ZWEISITZER-MODELL ______________...
  • Seite 95: Fahrersitz

    AUSSTATTUNG 1) Fahrersitz WARNUNG Der Sitz ist ausschließlich für einen Vergewissern Sie sich, dass der Fahrer gedacht. Fahrersitz ordnungsgemäß arre- tiert ist, indem Sie den Fahrersitz WARNUNG mehrmals nach vorne und nach hinten ziehen. Nehmen Sie niemals eine Person als Mitfahrer auf diesem Fahrzeug 2) Beifahrersitz/ mit.
  • Seite 96 AUSSTATTUNG Wenn Sie ohne einen Beifahrer fahren, kann der Beifahrersitz für die Nutzung eines Handschuhfachs entfernt wer- den. vmo2013-007-006_a 1. Sitzgriff 2. Heben Sie das hintere Ende des Sit- zes vorsichtig an. 3. Ziehen Sie den Sitz nach hinten. 4. Heben Sie den Sitz weiter an, bis Sie die vordere Sitzhalterung lösen und dann den Beifahrersitz vollständig herausnehmen können.
  • Seite 97 AUSSTATTUNG vmo2013-007-008_a vmo2013-007-009_a 1. Verriegelungssystem für das 1. Vordere Stifte Handschuhfach 2. "LINQ"-Öffnung HINWEIS: Dabei muss ein eindeuti- ges Einrasten spürbar sein. Vergewis- 4. Drehen Sie den Hebel in die Verrie- sern Sie sich, dass der Sitz fest arretiert gelungsposition ist, indem Sie an ihm ziehen.
  • Seite 98: Fußrasten

    AUSSTATTUNG ZWEISITZER-Modelle Die Fußrasten für den Beifahrer befin- den sich auf der rechten und linken Sei- te des Fahrzeugs hinter den Fußrasten des Fahrers. vmo2013-007-007_a 1. Verriegelung 3. Bauen Sie das Handschuhfach aus. 4. Montieren Sie den Mitfahrersitz EINBAU DES MIT- wieder.
  • Seite 99: 12-V-Steckdose

    AUSSTATTUNG vmo2012-012-023_b 1. Deckel des hinteren Aufbewahrungsfachs vmo2013-007-004_c WARNUNG TYPISCH 1. Festhaltegriffe Bringen Sie den Schalthebel im- 2. Beifahrersitz mer zunächst in die Stellung PARK, bevor Sie die Abdeckung öffnen. 5) 12-V-Steckdose Lassen Sie niemals schwere oder Sie können hier einen Handscheinwer- frei bewegliche, zerbrechliche Ge- fer oder andere tragbare Elektrogeräte genstände im Aufbewahrungsbe-...
  • Seite 100: Gepäckträger

    AUSSTATTUNG Schließen des hinteren WARNUNG Aufbewahrungsfachs – Nehmen Sie niemals eine Per- Heben Sie den Deckel vorsichtig an son auf einem Gepäckträger und drücken Sie bis die Verriegelung mit. zwei mal klickt, um sicherzustellen, – Ladung, die mit dem Fahrzeug dass die Dichtung komprimiert ist.
  • Seite 101: Werkzeugsatz

    AUSSTATTUNG WARNUNG Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Größe des Kugelkopfes in- stallieren, die für den zu ziehenden Anhänger geeignet ist. HINWEIS: Beachten Sie zum sachge- mäßen Ankuppeln die Anleitungen des Herstellers. 9) Werkzeugsatz vmo2012-012-053_a Der Werkzeugsatz befindet sich unter TYPISCH dem Sitz.
  • Seite 102: Seilwindenfenster

    AUSSTATTUNG HINWEIS: Das intensive Nutzen der Winde über einen langen Zeitraum kann zum Entladen der Batterie füh- ren. Weitere Informationen über die Winde GRUNDLAGEN FÜR finden Sie in den WINDENTECHNIKEN 12) Seilwindenfenster vmo2013-007-016_a XT, XT-P und LTD Modelle TYPISCH 1. GPS-Empfänger Das Seilwindenfenster dient zur Ver- hinderung von Schäden am Fahrzeug Wenn er am Halter montiert ist und der...
  • Seite 103: Acs Kompressor

    GPS-Empfängers immer nach der mit dem GPS-Empfänger mitgelieferten Dokumentation des Herstellers. HINWEIS: Weitere Einzelheiten über den GPS-Empfänger, verfügbare Kar- ten oder Zubehör erfahren Sie von Can-Am Vertragshändlern oder auf der Garmin-Website unter www.gar- min.com. WARNUNG vmo2013-007-017_a 1. Verriegelung – Das Ablesen vom GPS-Emp- 2.
  • Seite 104 AUSSTATTUNG vmo2013-007-018_a 1. Kompressor-Anschlussstück 6. Pumpen Sie die Reifen bis zum empfohlenen Fülldruck auf. HINWEIS: Zum ordnungsgemäßen Aufpumpen eines Reifens muss die ACS auf ACS 1 eingestellt sein. vmo2010-004-008 HINWEIS: Zu Ihrer Bequemlichkeit finden Sie einen Reifendruckprüfer im Werkzeugsatz. ZUR BEACHTUNG Pumpen die Reifen immer bis zum empfoh- lenen Fülldruck auf.
  • Seite 105: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff WARNUNG Benutzen Sie normales, bleifreies Ben- Beim Betanken darf sich keine Per- zin, welches MAXIMAL 10% Ethanol son auf dem Fahrzeug befinden. enthält. Das Benzin muss folgende Wenn beim Betanken Feuer oder Mindestoktananforderungen erfüllen. eine Explosion auftritt, würde eine sich im Fahrzeug befindende Per- MINDESTOKTANZAHL son möglicherweise nicht schnell...
  • Seite 106 KRAFTSTOFF WARNUNG Füllen Sie den Tank erst vollstän- dig auf, wenn sich das Fahrzeug in einer warmen Umgebung be- findet. Mit steigender Temperatur dehnt sich Kraftstoff aus und kann überlaufen. 7. Ziehen Sie die Kraftstoffbehälter- kappe im Uhrzeigersinn fest. WARNUNG Wischen Sie verschütteten Kraft- stoff immer vom Fahrzeug ab.
  • Seite 107: Einfahrzeit

    Bedienung beim Einfahren Eine Einfahrzeit von 10 Betriebsstun- den oder 300 km ist erforderlich. Nach der Einfahrzeit sollte das Fahr- zeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler unterzogen werden. Motor Während der Einfahrtzeit: – Vermeiden Sie Vollgasfahrten – Betätigen Sie den Gashebel um ma- ximal 3/4 seines Weges –...
  • Seite 108: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Betätigen Sie allmählich den Gashe- bel, um die Geschwindigkeit zu erhö- Der Schalthebel muss sich in der Stel- hen und damit das stufenlose Getriebe lung PARK oder NEUTRAL befinden. einzurasten. HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt Wenn Sie dagegen den Gashebel nicht auch über einen Übersteuerungsmo- mehr anziehen, verringert sich die Ge- dus, mit dem Sie den Motor unabhän-...
  • Seite 109 GRUNDLEGENDE VERFAHREN Wenn Sie auf einer steilen Steigung oder einem steilen Gefälle parken müssen oder das Fahrzeug beladen ist, blockieren Sie die Räder mit Stei- nen oder Ziegeln. ______________...
  • Seite 110: Besondere Verfahren

    Wenn sich bringen Sie das Fahrzeug zum nächs- Wasser im CVT befindet, kann es ten Can-Am Vertragshändler, um das zum Rutschen des Riemens kom- Fahrzeug warten zu lassen: men. Der Motor dreht hoch, aber – Wenn sich mehr als 50 ml Wasser das Fahrzeug bewegt sich nicht von (ca.
  • Seite 111: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    Öldruckleuchte nach dem Starten – Motor und Getriebe des Motors nicht erlischt, schalten Sie den Motor sofort aus. Wenden – Benzinpumpe Sie sich an einen Can-Am Vertrags- – ACS-Kompressor händler. – CVT Wenn das Fahrzeug umgekippt ist oder – Vorderachsdifferential sich überschlagen hat, sollte es immer...
  • Seite 112: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahr- zeugs beeinflussen. Nehmen Sie sich nach dem Verändern der Auf- hängungseinstellung immer aus- reichend Zeit, sich mit dem mög- licherweise veränderten Fahrver- halten vertraut zu machen. Aufhängungseinstellung vmo2013-007-015_a Die Einstellung der Aufhängung und...
  • Seite 113 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstellungen an den Einfederungsdämpfung für hohe Stoßdämpfern Geschwindigkeit XT-P Modell Einfederungsdämpfung für niedrige Geschwindigkeit vmo2012-014-055_a TYPISCH 1. Einfederungverstellung für hohe Geschwindigkeit (17-mm-Schraubenschlüssel erforderlich) vmo2012-014-055_b Drehen Sie die Einstellvorrichtung im TYPISCH Uhrzeigersinn (H), um die Wirkung des 1.
  • Seite 114 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Drehen Sie die Einstellvorrichtung ge- WARNUNG gen den Uhrzeigersinn (S), um die Wir- Passen Sie die Einstellung der Auf- kung des Stoßdämpfers zu senken hängung ACS immer an die Be- (weicher). ladung an. Halten Sie die oben angegebenen Empfehlungen für Einstellung der luftgesteuerten den Transport von Lasten (Mitfah-...
  • Seite 115: Einstellung Der Lenkhilfe (Dps)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN HINWEIS: Wenn die Taste MODE (M) gedrückt wird, während die Bestä- tigungsmeldung erscheint, wird die Federung direkt auf ACS 3 zurückge- stellt. HINWEIS: Wenn sich das Getriebe beim Anlassen in der Stellung RÜCK- WÄRTS befindet, wird die Übersteu- erungsmeldung anstelle der Bestäti- tmo2013-003-001_b gungsmeldung angezeigt.
  • Seite 116 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN 2. Sehen Sie auf dem Multifunktions- anzeigeinstrument nach, um den aktiven DPS-Modus zu bestätigen. vmo2012-012-029_p ICD ANZEIGE 1. DPS-Modus (Anzeige 3) ANALOGE/DIGITALE ANZEIGE 1. Anzeige des DPS-Modus Gehen Sie zum Ändern des DPS-Mo- dus wie folgt vor: 1.
  • Seite 117: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf einem Anhänger oder auf einem offenen Kleintransporter transportieren, be- festigen Sie es mit geeigneten Siche- rungsgurten. Die Verwendung norma- ler Seile wird nicht empfohlen. WARNUNG Ziehen Sie dieses Fahrzeug nie- mals mit einem Auto oder einem anderen Fahrzeug.
  • Seite 118 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen ______________...
  • Seite 119: Wartung

    WARTUNG ______________...
  • Seite 120: Inspektion Nach Dem Einfahren

    INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN BRP empfiehlt, Ihr Fahrzeug nach den ersten 10 Fahrstunden oder 300 km nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Die Inspektion nach dem Einfahren ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.
  • Seite 121 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN Motoröl und Filter wechseln Motorbefestigungen prüfen Ventilspiel prüfen und erforderlichenfalls nachstellen Kühlmittelstand prüfen Kühler reinigen und einen Kühlsystem-Lecktest durchführen Motordichtungen auf Lecks untersuchen Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteiler, Anschlüsse, Rückschlagventile untersuchen und einen Kraftstoffsystem-Lecktest durchführen Gaskabel untersuchen und erforderlichenfalls einstellen Abgassystem untersuchen und auf Lecks prüfen Motor-Luftfilter untersuchen.
  • Seite 122: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigners. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 123 WARTUNGSPLAN ALLE 3 000 KM ODER 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER 1 JAHR (je nachdem, was zuerst eintritt) Motoröl und Filter austauschen Ventilspiel untersuchen und einstellen Schalldämpfer-Funkenfänger untersuchen und reinigen Wirkungsgrad des Motorkühlmittels prüfen Drosselklappengehäuse untersuchen und reinigen Kraftstoffpumpen-Vorfilter reinigen Einen Kraftstoffpumpen-Drucktest durchführen Kraftstofftank-Entlüftungsfilter austauschen Antriebsriemen untersuchen Antriebs- und Abtriebsscheiben untersuchen, reinigen und schmieren (einschließlich Freilauflager)
  • Seite 124 WARTUNGSPLAN ALLE 6 000 KM ODER 200 BETRIEBSSTUNDEN ODER 2 JAHR (je nachdem, was zuerst eintritt) Motorkühlmittel austauschen Kühlsystem prüfen und einen Druckkappen-Drucktest und einen Kühlsystem-Drucktest durchführen Zustand des Kraftstoffsystems prüfen und einen Kraftstoffsystem-Lecktest durchführen Tauschen Sie die Zündkerzen aus. Öl des Vorderachsdifferentials austauschen Halbbuchsen der unteren und oberen Lenksäule reinigen und schmieren (unter normalen Fahrbedingungen)
  • Seite 125: Wartungsmaßnahmen

    Werkzeuge verfügen, können Sie die- HINWEIS: Wenn Sie in einer Gruppe se Maßnahmen durchführen. Andern- in diesen Bedingungen fahren, muss falls wenden Sie sich an einen Can-Am die Luftfilterwartung noch häufiger Vertragshändler. erfolgen. Hinweise zum Wartungs- Andere wichtige Arbeiten im War-...
  • Seite 126 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Ein Steckschlüssel kann benutzt werden, um die Entfernung zu erleichtern. vmr2012-010-017_a TYPISCH - EINIGE TEILE ZUR VERDEUTLICHUNG ENTFERNT 1. Luftfiltergehäuse-Einlass-Ablassrohr 3. Überprüfen Sie die Luftfilterkam- vmo2012-012-039_a mer auf ihre Sauberkeit. 1. Luftfilterabdeckung – Wenn Ablagerungen oder Was- ser gefunden werden, reinigen Entfernen Sie den Luftfilter.
  • Seite 127 WARTUNGSMAßNAHMEN Reinigen und Ölen des Luftfilters VORSICHT Tragen Sie immer einen angemessenen Haut- und Au- genschutz. Chemikalien können einen Hautausschlag verursachen und Ihren Augen Schaden zufügen. Reinigung des Papierfilters 1. Stellen Sie sicher, dass der Schaum- stofffilter vom Papierfilter entfernt wird.
  • Seite 128 WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Bei stark verschmutzten 5. Bringen Sie den Schaumstofffilter Elementen ist möglicherweise eine wieder über dem Papierfilter an. zweite Anwendung erforderlich. Ölen des Schaumstofffilters 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fil- REINIGUNG ter sauber ist. Siehe DES SCHAUMSTOFFFILTERS 2. Sprühen Sie das LUFTFILTERÖL (T/N 219 700 340) auf den zuvor ge- trockneten Schaumfilter.
  • Seite 129: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Der Einbau der Konsole erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Aus- baus. Achten Sie jedoch auf Folgen- des. Richten Sie die vorderen Zungen der Konsole auf die Vertiefungen aus, drü- cken Sie die Konsole dann nach vorne. vmo2006-007-013_a TYPISCH - RECHTE MOTORSEITE 1.
  • Seite 130 WARTUNGSMAßNAHMEN Um Öl nachzufüllen, müssen Sie den Schrauben Sie die Ablassschraube her- aus. Ölmessstab herausnehmen. Setzen Sie einen Trichter in das Messstabrohr ein, um Verschütten zu vermeiden. VORSICHT Das Motoröl kann sehr heiß sein. Entfernen Sie zum Füllen Sie eine kleine Menge des emp- Schutz vor möglichen Verbrennun- fohlenen Öls ein und prüfen Sie den Öl- gen keinesfalls die Ablassschraube,...
  • Seite 131: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Entsorgen Sie das Altöl gemäß den lo- kalen Umweltschutzbestimmungen. Ölfilter Ausbau des Ölfilters Um den Ölfilter zu erreichen, entfer- nen Sie folgende Teile: – Sitz tmr2011-010-005_a 1. Auslassbohrung zum – Konsole Motorölbereitstellungssystem – rechte Seitenabdeckung 2.
  • Seite 132: Kühler

    ARBEITEN SIE BEIM ABSPRITZEN MIT DEM SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VER- WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN HOCHDRUCKREINIGER. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu lassen. Motorkühlmittel vmo2012-012-041 TYPISCH - TEILE AUS GRÜNDEN DER Motorkühlmittelstandsüberprüfung...
  • Seite 133 Hinweis auf Un- vmo2012-012-042_a dichtigkeiten oder Probleme mit dem 1. Motorkühlmittelbehälterkappe Motor. Wenden Sie sich an einen Lösen Sie die Kühlmittelablassschrau- Can-Am Vertragshändler. be und lassen Sie das Kühlmittel in ei- nen geeigneten Behälter ablaufen. ______________...
  • Seite 134 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2012-012-058_b 1. Kühlmittelablassschraube HINWEIS: Schrauben Sie die Kühl- tmo2011-001-501_a mittelablassschraube nicht vollständig TYPISCH heraus. 1. Entlüftungsschraube des vorderen Zylinders Modelle 500/650/800R Lösen Sie den unteren Kühlerschlauch und lassen Sie das übrige Kühlmittel in einen geeigneten Behälter ablaufen. HINWEIS: Notieren Sie sich die Posi- tion der Schlauchschelle am unteren Kühlerschlauch am Kühler.
  • Seite 135: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN 5. Geben Sie Kühlmittel in das System, bis der Füllstand den Sitz der Druck- kappe erreicht. 6. Kühlmittelbehälter bis zur MAX- Markierung auffüllen. 7. Lassen Sie den Motor im Leerlauf bei geöffnetem Kühlerdeckel lau- fen. Füllen Sie bei Bedarf Kühlflüs- sigkeit nach.
  • Seite 136: Cvt-Luftfilter (1000/800R) Prüfen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Untersuchen Sie das Gewebe des Fun- kenfängers auf Beschädigungen. Tau- schen Sie sie nach Bedarf aus. HINWEIS: Ein Austausch des Funken- fängerfilters ist nur bei Beschädigung erforderlich. Prüfen Sie den Funkenschutzkammer im Schalldämpfer. Reinigen Sie bei Be- darf jegliche Ablagerungen. Montieren Sie eine neue Dichtung, ein neues Abgasrohr und neue Halte- tmo2011-001-041_a...
  • Seite 137 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2012-012-042_b 1. CVT-Luftfilter 219700341 LUFTFILTERREINIGER (T/N 219 700 341) Modelle mit ansteckbaren Luftfilter 1. Drücken Sie auf die Zungen (3) und 2. Lassen Sie es 3 Minuten stehen. entfernen Sie den Luftfilter. 3. Spülen Sie den Filter gemäß der Angabe auf dem Behälter des Luft- filterreinigers (UNI) mit klarem Was- ser aus.
  • Seite 138: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Einbau des CVT-Luftfilters Modelle mit aufsteckbaren Luftfilter 1. Bringen Sie den Luftfilter am CVT-Lufteinlass an, indem Sie seine Seiten dehnen. 2. Bringen Sie die Anzeigeinstrumen- tenabstützung wieder an. vmo2012-012-056_a Modelle mit ansteckbaren Luftfilter TYPISCH - 500/650/800R ENGINES 1. Ablassschraube 1.
  • Seite 139: Gaszug

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wechsel des Getriebeöls Setzen Sie die Ablassschraube ein. HINWEIS: Beim Getriebeölaustausch HINWEIS: Reinigen Sie die Ablass- ist es ratsam, gleichzeitig den Fahr- schraube vor dem Einsetzen von Me- zeuggeschwindigkeitssensor (VSS) zu tallpartikeln. reinigen. Befüllen Sie das Getriebe. Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebe- ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie nen Fläche ab.
  • Seite 140 WARTUNGSMAßNAHMEN V07I0HY V07I0FY 1. Innere Gehäuseverkleidung 1. Entfernen Sie diese Schrauben Lösen Sie den Zug vom Gehäuse des Öffnen Sie das Gehäuse. Gashebels. Schieben Sie die Gummischutzhülse HINWEIS: Schieben Sie den Zug in zurück, um Zugang zum Gaszugregler den Klemmschlitz und ziehen Sie das zu haben.
  • Seite 141 WARTUNGSMAßNAHMEN Einstellung des Gaszugs Schieben Sie die Gummischutzhülse zurück, um Zugang zum Gaszugregler zu haben. vmo2006-007-032_a 1. Drosselkappengehäuse 2. Schrauben für die Seitenabdeckung Führen Sprühspitze Schmiermitteldose in das Ende des V07I0GY Gaszugreglers ein. 1. Kabelverkleidung 2. Gaszugregler VORSICHT Tragen Sie immer 3.
  • Seite 142: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Starten Sie den Motor, während sich der Schalthebel in der Stellung PARK befindet. Prüfen Sie, ob der Gaszug richtig ein- gestellt ist, indem Sie den Lenker voll- ständig nach rechts und dann nach links drehen. Wenn sich die Motor- drehzahl dabei erhöht, müssen Sie das freie Spiel des Gashebels noch einmal einstellen.
  • Seite 143: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Sicherungen ZUR BEACHTUNG Entfernen Sie nie die Verschlusskappe der Batte- rie. VORSICHT Schalten Sie den Zündschalter immer aus in die Po- Entfernung der Batterie sition OFF, bevor Sie eine defekte Unterbrechen Sie zuerst den Kontakt Sicherung austauschen. des SCHWARZEN (-) Kabels und da- nach des ROTEN (+) Kabels.
  • Seite 144 WARTUNGSMAßNAHMEN VORDERER SICHERUNGSKASTEN NENN- BESCHREIBUNG WERT Anzeigeinstrument 10 A (Geschwindigkeitsmesser) Einspritzdüsen/Zündung Winde, 2WD/4WD Schlüsselschalter, vmo2012-012-033_a Anlassermagnet 1. Anzeigeinstrumentenabstützung Kühlgebläse 25 A Euro-Steuerung (EG-Ausführung) Beleuchtungen 30 A Gleichstrom-Ausgang 15 A Zubehör 2 15 A Kraftstoffpumpe Einbauort des hinteren Sicherungshalters Der hintere Sicherungshalter befindet vmo2012-012-032_a 1.
  • Seite 145: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Drehen Sie die Glühlampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie aus dem Leuch- tengehäuse zu lösen. vmo2012-012-034_a 1. Hinterer Sicherungshalter Kennzeichnung des hinteren Sicherungshalters HINTERER SICHERUNGSHALTER vmo2012-012-059_a NENN- BESCHREIBUNG WERT Hauptsicherung 30 A Lüfter/Zubehör 40 A Dynamische Servolenkung(DPS) und luftunterstütztes 40 A Fahrwerk (ACS: air controlled suspension)
  • Seite 146: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN Ziehen Sie die Schlussleuchte aus ihrer Verwendungsstellung. Lösen Sie den Anschluss von der Lam- Drehen Sie die Glühlampe gegen den Uhrzeigersinn, um sie aus der Rück- leuchte zu entfernen. vmo2012-012-059_b EINSTELLUNG DES ABBLENDLICHTS 1. Einstellknöpfe vmo2012-012-062_a GLÜHLAMPE GEGEN UHRZEIGERSINN DREHEN Entfernen Sie die Glühlampenfassung von der Schlussleuchte.
  • Seite 147: Radlager

    WARTUNGSMAßNAHMEN Rütteln Sie an den Rädern an der obe- ren Kante, um das Spiel zu prüfen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, wenn Spiel vorhanden ist. vmo2012-015-003_a TYPISCH — FAHRZEUGVORDERSEITE 1. Manschetten der Antriebswelle 2. Verkleidung für die Antriebswelle...
  • Seite 148 Austausch der Reifen Lösen Sie die Radmuttern und heben Der Austausch der Reifen sollte von Sie dann das Fahrzeug an. einem Can-Am Vertragshändler durch- geführt werden. Stützen Sie das Fahrzeug mit einem Wagenheber sicher ab. Entfernen Sie die Radmuttern und de- montieren Sie dann das Rad.
  • Seite 149 1. Ziehen Sie alle Schrauben gemäß den Vorgaben und der folgenden Reihenfolge fest. ANZUGSDREHMOMENT vmr2012-038-003_a Beadlock- 8 N•m A. Lücke zwischen Reifen und Ring Schrauben Wenn der Spalt nicht der Vorgabe entspricht, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. ______________...
  • Seite 150: Lenkung

    Hintere Schwingarme Schmieren Sie die vorderen Dreiecks- Prüfen Sie die Schwingarme auf Dis- lenker an den Schmierlagern. torsion, Risse oder Verbiegungen. AUFHÄNGUNGSSCHMIERFETT Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, wenn Sie ein Problem AUFHÄNGUNGS- Empfohlenes BRP entdecken. SCHMIERFETT Produkt...
  • Seite 151 Sie keine anderen Bremsflüs- sigkeiten. Inspektion der Bremsen Die Inspektion, Wartung des und Re- paraturen am Bremssystem sollten vmo2012-012-035_a von einem Can-Am Vertragshändler 1. Behälter für Bremsflüssigkeit der hinteren durchgeführt werden. Bremse Kontrollieren Sie zwischen den Termi- Bremsflüssigkeit hinzufügen nen bei Ihrem Vertragshändler folgen-...
  • Seite 152 WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Sowohl der Austausch von Brems- flüssigkeit als auch Wartung so- wie Reparaturen am Bremssystem sollten von einem Can-Am Ver- tragshändler durchgeführt wer- den. ______________...
  • Seite 153: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt Unverträgliche Reinigungsprodukte Wenn Fahrzeug Salzwasserumgebungen (Strand, UNVERTRÄGLICHE MATERIALTYP Zu-Wasser-Lassen und Verladen von REINIGUNGSPRODUKTE Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein ALLE ERDÖL-BASIERTEN Abspülen des Fahrzeugs mit Süß- REINIGUNGSPRODUKTE wasser erforderlich, um das Fahrzeug und dessen Bestandteile vor vorzei- XP-S ATV Finishing Spray tigem Verschleiß...
  • Seite 154 FAHRZEUGPFLEGE vbs2012-006-001 FÜR POLYPROPYLEN GEEIGNET ______________...
  • Seite 155: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wollen, ist eine entsprechende Vorbereitung erforderlich. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, um Ihr Fahrzeug für die Einlagerung oder die Saison vorberei- ten zu lassen. ______________...
  • Seite 156 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen ______________...
  • Seite 157: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN ______________...
  • Seite 158: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt wer- den. Diese Nummern werden von Can-Am Vertragshändlern verlangt, um Garantieansprüche ordnungsge- mäß geltend zu machen. Es wird kei- ne Garantie von BRP übernommen, wenn die Motor-Identifizierungsnum- mer (E.I.N.) oder die Fahrzeug-Identifi-...
  • Seite 159: Geräuschemission

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschre- gelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadi- sche Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verur- sachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetrieb- setzung eines Gerätes oder Bau- teils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschrege-...
  • Seite 160: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 161: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 MOTOR ROTAX ® ROTAX ® 490 ROTAX ® 660 ROTAX ® 1010 Motortyp Viertakter mit einfacher obenliegender Nockenwelle (SOHC), Flüssigkühlung Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 4 Ventile/Zylinder (mechanische Einstellung) 82 mm 91 mm 91 mm Kolbendurchmesser 47,3 mm 61,5 mm...
  • Seite 162 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R GETRIEBE Dual Range (HI-LO) mit PARK-, Neutralstellung und Rückwärtsgang Hoch 3,078 2,888 2,829 Gesamte Getriebeübersetzung Niedrig 5,293 5,842 Rückwärts 5,45 7,148 Fassungsver- 400 ml 450 ml mögen Getriebeöl Synthetisches XPS Getriebeöl (T/N 293 600 140) oder ein Öl der Spezifikation 75W140 API GL-5 ELEKTRISCHES SYSTEM Ohne DPS...
  • Seite 163 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R KRAFTSTOFFSYSTEM Kraftstoffförderung Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI) 46 mm Drosselklappengehäuse Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) 1250 ±50 U/min (nicht 1250 ±100 U/min (nicht Leerlaufdrehzahl einstellbar) einstellbar) Normales, bleifreies Benzin (MAX. 10% Ethanol) Nordamerika: 87 R+M)/2 Mindestok- Kraftstoff tankzahl Außerhalb 92 RON Nordamerikas...
  • Seite 164 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R VORDERE AUFHÄNGUNG Typ Aufhängung Doppellenker mit Bremsmomentabstützung 226 mm Federweg menge Alle Modelle Öl außer XT-P Stoßdämpfer HPG-Stoßdämpfer mit Re- mote-Behälter und Dual XT-P Speed-Einfederungsdämp- fungseinstellungen Alle Modelle Nocken mit 5 Stellungen außer XT-P Art der Vorspannungseinstellung XT-P Variable Positionen HINTERE AUFHÄNGUNG...
  • Seite 165 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R BREMSEN Gelochte 214-mm-Doppelscheibenbremsen mit Vordere Bremse hydraulischen Doppelkolbenbremssattel Gelochte 214-mm-Einfachscheibenbremse mit Hinterradbremse hydraulischen Doppelkolbenbremssattel Fassungsver- 260 ml mögen Bremsflüssigkeit DOT 4 Messtaster Schwimmender Zwillingskolben (2 x 26 mm) Bremsbelagsmaterial Organisch 1 mm Minimale Dicke der Bremsbeläge 4,0 mm Mindestdicke der Bremsscheiben 0,2 mm...
  • Seite 166 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R RÄDER Basis Stahl Aluminiumguss XT-P Beadlocks aus Aluminium Vorn 305 x 152 mm (12 x 6 (in)) Felgengröße Hinten 305 x 191 (12 x 7,5 (in)) Drehmoment Radmuttern 100 N•m ± 10 N•m ______________...
  • Seite 167 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R ABMESSUNGEN 218,4 cm EINSITZER Gesamtlänge 238,7 cm ZWEISITZER 116,8 cm Gesamtbreite 111,8 cm Gesamthöhe 129,5 cm EINSITZER Achsabstand 149,9 cm ZWEISITZER 96,5 cm Vorn Spurweite 91,4 cm Hinten 280 mm Bodenfreiheit GEWICHT UND BELADUNG EINSITZER 328 kg 331 kg 345 kg...
  • Seite 168 TECHNISCHE DATEN ______________...
  • Seite 169: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG ______________...
  • Seite 170: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    – Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Überprüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel, multifunktionale Messanzeige zeigt UNGÜLTI- GER SCHLÜSSEL an.
  • Seite 171 • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Starten Sie den Motor wie oben erklärt. Sollte der Motor weiterhin absaufen, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Prüfen Sie, ob sich Kraftstoff im Motoröl befindet. Sollte dies der Fall sein, ersetzen Sie das Motoröl.
  • Seite 172 LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT (forts.) 5. Motor befindet sich im Schutzmodus (Notbetrieb). – Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multi- funktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. ______________...
  • Seite 173 – Prüfen Sie den Luftfilterkasten auf Ablagerungen. – Prüfen Sie die Position des Lufteinlassschlauchs. 5. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT), verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Motor befindet sich im Schutzmodus (Notbetrieb). – Prüfen Sie die Mitteilungen der Multifunktionsanzeige.
  • Seite 174 – Prüfen Sie den Luftfilterkasten auf Ablagerungen. – Prüfen Sie die Position des Lufteinlassschlauchs. 4. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT), verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Motor befindet sich im Schutzmodus (Notbetrieb). – Prüfen Sie die Mitteilungen der Multifunktionsanzeige.
  • Seite 175: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    FEHLERBEHE- falls; Hinweise siehe Abschnitt BUNG WARTUNG Eine periodische Wartung ist fällig. Wenden Sie ERFORDERLICH Motor prüfen sich an einen Can-Am Vertragshändler. ECM NOT Kommunikationsfehler zwischen Tachometer RECOGNIZED Motor prüfen und Motorsteuermodul (ECM), wenden Sie sich (ECM nicht an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 176 Starten des Motors nicht erlöschen, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 177: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG ______________...
  • Seite 178: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2013 Can-Am

    Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine von Can-Am ATV-Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am-ATVs des Modelljahres 2013 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschrie- benen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen. Diese beschränkte Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn: (1) das ATV zum Fahren von Rennen oder...
  • Seite 179: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Die Can-Am-ATVs des Modelljahrs 2013 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (im Folgenden “Can-Am Lieferant/Vertragshändler”);...
  • Seite 180: Voraussetzungen Zum Erhalt Der Garantieübernahme

    – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2013 muss in dem Land gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen Wohnsitz hat; – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden. BRP behält sich das Recht vor, die Garantie nur dann zu übernehmen, wenn eine Prüfung ergeben hat, dass die Wartungs-...
  • Seite 181 8) LIEFERANTENGEWÄHRLEISTUNGEN Bei bestimmten Can-Am-ATVs des Modelljahres 2013 liefert BRP möglicherweise einen GPS-Empfänger als Standardausstattung mit. Der GPS-Empfänger unter- liegt der eingeschränkten Garantie des GPS-Empfängerherstellers und wird durch diese beschränkte Garantie von BRP nicht abgedeckt. In Kanada kontaktieren Sie bitte die nachstehenden Händler bzw. in den USA den Hersteller: In den USA: Garmin International Inc.
  • Seite 182 In Kanada BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 75 J.-A. Bombardier Street Sherbrooke QC J1L 1W3 Tel.: 819 566-3366 In den USA BRP US INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc.
  • Seite 183: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2013 Can-Am

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2013, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben (Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der 50 US-Bundesstaaten, Kanadas und der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) (welcher...
  • Seite 184 Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Lieferant/Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, überhöhte Geschwindigkeit, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden;...
  • Seite 185: Für Produkte, Die Nur In Australien Verkauft Werden

    – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Lieferanten/Ver- tragshändler registriert worden sein; – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2013 muss in dem Land oder der Union des Landes gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen Wohnsitz hat; und –...
  • Seite 186 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkei- ten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Proble- me mit dem Can-Am ATV Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei der Nie- derlassung des Can-Am ATV Vertreibers/Händlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 187 9042 Gent Belgien Tel.: + 32 9 218 26 00 Für alle übrigen Länder wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Can-Am ATV Vertreiber/Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 188: Eingeschränkte Brp-Gewährleistung Für Den Europäischen

    WIRTSCHAFTSRAUM UND DEN TÜRKISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2013 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2011, die durch BRP Vertragsvertreiber/Vertragshändler (Ver- treiber/Händler“) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR“) (der die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst), in den Mitgliedsstaaten der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) (die sich zusammensetzt aus der Russischen Fö-...
  • Seite 189 Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Lieferant/Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, überhöhte Geschwindigkeit, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden;...
  • Seite 190 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Lieferanten/Ver- tragshändler registriert worden sein; – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2013 muss in einem Land innerhalb des EWRs von einem Einwohner im EWR, im GUS von einem Einwohner der Län- der aus denen sie besteht und in der Türkei von einem Einwohner der Türkei gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen Wohnsitz hat;...
  • Seite 191 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Probleme mit dem Can-Am ATV Lieferant/Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei der Niederlassung des Can-Am ATV Vertreibers/Händlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 192 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: + 358 16 3208 111 Die Anschriften Ihrer Can-Am Lieferanten/Vertriebshändler finden Sie unter www.brp.com. * Im EWR werden die Produkte durch BRP European Distribution S.A. und andere ange- schlossene Unternehmen oder Tochterunternehmen von BRP vertrieben und gewartet.
  • Seite 193: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung. Der Verkäufer ist ebenso verantwortlich für Mängel, die durch die Verpackung, die Montageanweisung oder die Montage entstanden sind, wenn diese Verantwortung im Vertrag festgehalten ist oder wenn die Verpa- ckung, die Montageanweisung oder die Montage unter seine Zuständigkeit fällt.
  • Seite 194 ______________...
  • Seite 195: Kunden-Informationen

    KUNDEN- INFORMATIONEN ______________...
  • Seite 196: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusam- menhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 197: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen au- torisierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 198 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen ______________...
  • Seite 199 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...
  • Seite 200 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...

Inhaltsverzeichnis