Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER 800R 2012

  • Seite 2 Ihrem neuen Fahrzeug vertraut zu machen. Die folgenden Marken sind Eigentum von Bombardier Recreational Products Inc.: In Kanada übernimmt Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) den Vertrieb der Produkte. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Can-Am™ D.E.S.S.™ Outlander™ Rotax TTI™...
  • Seite 3: Vorwort

    BRP Garantie abge- hinweise kann zu SCHWEREN VER- deckt. Für Ersatzteile, Service und Zu- LETZUNGEN oder zum TOD führen. behör steht Ihnen ein Netz von Can-Am Vertragshändlern zur Verfügung. Trainingskurs Ihr Händler ist verpflichtet, Sie zufrie- Nehmen Sie dieses Fahrzeug niemals den zu stellen.
  • Seite 4: Über Diese Bedienungsanleitung

    VORWORT tung kommen. BRP behält sich das Über diese Recht vor, jederzeit Spezifikationen, Bedienungsanleitung Designs, Funktionen, Modelle oder Diese Bedienungsanleitung wurde Ausrüstungen zu verändern oder ganz verfasst, um den Halter/Fahrer eines aus dem Programm zu nehmen, ohne neuen Fahrzeugs mit den verschiede- dass daraus irgendeine Verpflichtung nen Bedienelementen des Fahrzeugs entsteht.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 6 INHALT BEDIENELEMENTE (forts.) 5) Schalthebel ..............74 6) Zündschalter .
  • Seite 7 INHALT WARTUNG INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN ........108 WARTUNGSZEITPLAN .
  • Seite 8 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2012 CAN-AM ATV ................. 160 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2012 CAN-AM...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ________ _______ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 11: Zubehör Und Änderungen

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ________...
  • Seite 12: Besondere Sicherheitshinweise

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GEFÄHR- LICH SEIN. – Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehören auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 13 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung unter FAHRTECHNIKEN beschrieben. Üben Sie zu- nächst das Kurvenfahren mit niedriger Geschwindigkeit, bevor Sie versuchen, bei höheren Geschwindigkeiten Kurven zu fahren. Fahren Sie keine Kurven mit übermäßig hoher Geschwindigkeit.
  • Seite 14 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Fahren Sie dieses Fahrzeug nie durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. Das Wasser darf nicht über die Fußstützen steigen. Bedenken Sie, dass nasse Bremsen auch eine geringere Bremsleistung haben. Testen Sie Ihre Bremsen, nachdem Sie das Wasser verlassen haben. Falls erforderlich, bremsen Sie mehrmals hintereinander, damit die Bremsbeläge durch die Reibung trocknen.
  • Seite 15: Europäische Gemeinschaft

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Europäische Gemeinschaft Die folgenden Warnhinweise gelten in Ländern der Europäischen Gemeinschaft, in denen ein Einsatz auf der Straße zulässig ist. WARNUNG Verwendung auf der Straße: – Dieses Fahrzeug wurde ausschließlich für den Einsatz im GELÄNDE entwickelt. Es kann jedoch für kurze Fahrten mit verminderter Geschwin- digkeit auf asphaltiertem oder gepflastertem Untergrund verwendet werden, um das Fahrzeug von einem Einsatzort zum anderen zu bewe- gen.
  • Seite 16: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 17 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 18 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Mitfahrer auf dieses Fahrzeug setzt. MÖGLICHE FOLGEN Die Mitnahme eines Mitfahrers könnte: – Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte – Zu einer Verletzung des Mitfahrers durch Stöße auf harte Flächen führen. –...
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. Ein gepflas- terter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzbekleidung. MÖGLICHE FOLGEN – Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeug unter Einfluss von Alkohol oder anderen die Fahr- tüchtigkeit beeinträchtigende Substanzen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Kontrollieren Sie Ihr Fahrzeug vor jeder Fahrt, um sich zu vergewissern, dass es sich in einem einwandfreien Betriebszustand befindet.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle gera- ten.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahrzeugs führen könnte.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinabfahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik auf ebenem Boden beherrschen wie in dieser Be- dienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu ei- nem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hin- dernisse.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu ei- nem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkeiten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steuern.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals durch ein schnell fließendes oder tiefes Gewässer.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 40 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Montieren Sie NIE einen Mitfahrersitz und verwenden Sie NIE die Gepäck- träger, um einen Mitfahrer mitzunehmen.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schlep- pen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 43: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Can-Am Vertragshändler. Vor Nutzung dieses Fahrzeugs sollte der Fahrer immer die folgende Check- liste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen. Beheben Sie jegliche Probleme vor dem Fahren mit dem Fahrzeug. Wenden Sie sich erforderlichenfalls an einen Can-Am Vertragshändler. ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 44: Checkliste Für Die Kontrolle Vor Fahrtantritt

    ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Flüssigkeiten Prüfen Sie die Füllstände von Kraftstoff, Motoröl und Kühlmittel. Undichtigkeiten Prüfen Sie die Fahrzeugunterseite auf Undichtigkeiten. Betätigen Sie den Gashebel mehrfach, um seine einwandfreie Gashebel Gängigkeit zu prüfen.
  • Seite 45 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung ON) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) Multifunktionsanzeige- funktionieren. instrument Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen. Prüfen Sie die Scheinwerfer und die Rückleuchte auf einwandfreies Funktionieren und auf Sauberkeit.
  • Seite 46: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind begrenzt. Es wird dringend empfohlen, dass Sie sich an die Behörden vor Ort, an ATV-Clubs, eine anerkannte ATV-Schulungseinrichtung oder an einen Can-Am Vertragshändler wenden, um weitere Informationen und Schulungen zu erhalten. Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es eini- ge grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN.
  • Seite 47: Fahrerbekleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Die Fahrbedingungen sind von Ort zu Ort unterschiedlich. Jedes Gelände un- terliegt den Witterungsverhältnissen, die sich manchmal und je nach Jahreszeit radikal ändern können. Das Fahren auf Sand ist anders als das Fahren auf Schnee oder durch Wälder oder Sumpfland.
  • Seite 48: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG treffen können. Der Fahrer darf niemals lose flatternde Kleidung, wie etwa einen Schal, tragen, die sich im Fahrzeug oder an Zweigen oder Büschen verfangen könnte. In Abhängigkeit von den Gegebenheiten vor Ort kann eine Brille mit Beschlagschutz oder eine Sonnenbrille erforderlich sein.
  • Seite 49: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Zickzack von einer Seite des Weges zur anderen. Seien Sie immer darauf vorbe- reitet, zu stoppen oder zur Seite auszuweichen, wenn ein anderer Benutzer des Wegs vor Ihnen erscheint. Treten Sie in einen örtlichen ATV-Club ein. Dort erhalten Sie eine Karte und entsprechende Ratschläge oder Informationen darüber, wo Sie fahren können.
  • Seite 50: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bitte denken Sie daran: Hinterlassen Sie keine Gegenstände in der Natur. Werfen Sie keinen Müll weg. Entzünden Sie Lagerfeuer nur, wenn Sie eine Genehmigung dazu haben – und auch dann nur in weiter Entfernung von trockenen Gebieten. Durch die Gefährdungen, die Sie dadurch auf Ihrem Weg verursachen, könnten Sie oder andere heute oder an einem der folgenden Tage verletzt werden.
  • Seite 51 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Beim Fahren auf Hügeln oder Abhängen sind zwei Punkte sehr wichtig: Seien Sie auf rutschige Oberflächen bzw. Veränderungen und Hindernisse im Gelände vor- bereitet und achten Sie auf die richtige Körperhaltung. Wann immer der geringste Zweifel daran besteht, dass das Fahrzeug sicher um ein Hindernis oder durch ein bestimmtes Gelände gelenkt werden kann, wählen Sie eine alternative Strecke aus.
  • Seite 52 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-520 Dieses Fahrzeug ist mit einer Federung ausgestattet. Wenn der Zustand des Bo- dens allerdings so schlecht ist (z. B. Wellblechpisten), dass die Federung extrem belastet wird, können Sie Unwohlsein verspüren und müssen im Extremfall mit schädlichen Einwirkungen auf Ihren Rücken rechnen.
  • Seite 53 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Gruppe, die die Fahrbahn überquert hat, muss dann dem zuvor vorn fahrenden Fahrer bei der Überquerung behilflich sein. Fahren Sie nicht auf Gehsteigen. Diese sind nur für Fußgänger gedacht. Kurvenfahren Üben Sie zunächst das Kurvenfahren mit niedriger Geschwindigkeit, bevor Sie ver- suchen, bei höheren Geschwindigkeiten Kurven zu fahren.
  • Seite 54 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-525 Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Bremsen Halten Sie beim Bremsen beide Hände am Lenker und die Füße auf den Fußras- ten.
  • Seite 55 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Rückwärts fahren Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, dass sich hinter dem Fahrzeug keine Personen oder Hindernisse befinden. Fahren Sie langsam und vermeiden Sie scharfe Kurven. Wir raten Ihnen, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie es, aufzustehen.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Beschleunigen Sie nicht abrupt und geben Sie nicht zu viel Gas, da dadurch das Fahrzeug vorne vom Boden abheben und auf Sie fallen kann. Wenn der Hügel zu steil ist und Sie nicht weiterfahren können oder das Fahrzeug beginnt, rückwärts zu rollen, bremsen Sie das Fahrzeug durch Betätigung des linken Bremshebels.
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-523 Schräges Befahren von Hügeln Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichge- wicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich sollte dies vermeiden werden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die dem Hang zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Steile Böschungen Wenn entweder die vorderen oder hinteren Räder über eine Böschung fahren, setzt dieses Fahrzeug möglicherweise auf und bleibt stehen. Wenn diese Bö- schung steil oder tief ist, senkt sich das Fahrzeug vorne ab und überschlägt sich. WARNUNG Vermeiden Sie es, über Böschungen zu fahren.
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren auf Eis Wenn Sie auf Ihrer Route gefrorene Gewässer überqueren müssen, vergewissern Sie sich, dass das Eis dick und stark genug ist, um Sie, das Fahrzeug sowie dessen Ladung zu tragen. Achten Sie dabei vor allem auf noch offene Wasserlöcher. Die- se sind immer ein Hinweis darauf, dass die Eisdicke unterschiedlich ist.
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Unter einer Schneedecke können sich Steine, Baumstümpfe und andere Ob- jekte verbergen, und wenn der Schnee nass ist, kann er die Fahrbarkeit völlig behindern, da sich das Fahrzeug im Schneematsch festfahren oder die Traktion verlieren kann. Sehen Sie weit voraus und achten Sie immer auf Hinweise auf das Vorhandensein solcher Hindernisse.
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren auf lockeren Steinen Das Fahren auf einem Untergrund mit lockeren Steinen oder Kies ist ähnlich wie das Fahren auf Eis. Die Steuerung des Fahrzeugs wird auf diesen Flächen beein- trächtigt, was zu Rutschen oder Umkippen, insbesondere bei hohen Geschwindig- keiten, führen kann.
  • Seite 62: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör.
  • Seite 63 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN TABELLE FÜR MAXIMALE ZULADUNG Diese schließt das Gewicht des Fahrers, der ZULÄSSIGE GE- 235 kg Ladung, des Zubehörs und die Stützlast ein. SAMTZULADUNG ZULADUNG VORN 45 kg Gleichmäßig verteilt. Gleichmäßig verteilt. ZULADUNG 90 kg Einschließlich hinterem Gepäckträger, HINTEN hinterer Aufbewahrungsbox und Stützlast.
  • Seite 64: Ziehen Eines Anhängers

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Ziehen eines Anhängers Das Ziehen von Anhängern erfordert eine ordnungsge- ZUR BEACHTUNG mäß am Fahrzeug montierte und von BRP anerkannte Anhängevorrichtungs- platte. Wenn ein Anhänger an dem Fahrzeug verwendet werden soll, stellen Sie si- cher, dass seine Anhängerkupplung mit der Anhängerkupplung des Fahrzeugs kompatibel ist.
  • Seite 65: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichti- gen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. 704901861A ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 66 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704901747_en 800R-MODELLE 704902349_en 1000ER-MODELLE _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 67: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Die Sicherheitshinweisschilder sollten als unveränderliche Fahrzeugbestand- teile betrachtet werden. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- vmo2012-012-043_a händler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen.
  • Seite 68 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704902775A HINWEISSCHILD 2 vmo2012-012-044_a 704902793 HINWEISSCHILD 3 vmo2012-012-045_a 704902785 HINWEISSCHILD 4 704902789 HINWEISSCHILD 1 _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 69 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704902791 HINWEISSCHILD 6 704902773 HINWEISSCHILD 5 (ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN.) 704902777A HINWEISSCHILD 7 704902783 HINWEISSCHILD 8 (ZUTREFFENDE WERTE ENTNEHMEN SIE DEN TECHNISCHEN DATEN.) ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 70: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704902823 HINWEISSCHILD 9 vmo2010-010-100_a HINWEISSCHILD 11 Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konformität des Fahrzeugs an. POSITION: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE vmo2006-014-003_a HINWEISSCHILD 10 _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 71: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG XXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXX X XXXX XX XXX XX XXX vmo2010-001-302_a POSITION: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE Schilder mit technischen Informationen 707800373 POSITION: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 72 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 73 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 74: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE vmo2012-012-049_a 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Mit dem Gashebel wird die Motordreh- zahl gesteuert. Zum Steigern oder Beibehalten der Fahrgeschwindigkeit drücken Sie mit Ihrem rechten Daumen den Gashebel. Zum Senken der Fahrgeschwindigkeit lassen Sie den Gashebel los.
  • Seite 75: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE Betätigen Bremsarretierung: 2) Linker Bremshebel Ziehen Sie den Bremshebel an und hal- Der linke Bremshebel befindet sich auf ten Sie ihn in dieser Stellung, während der linken Seite des Lenkers. Sie die Hebelsperre bewegen. Der Bremshebel bleibt nun angezogen und alle Bremsen sind wirksam.
  • Seite 76: Bremspedal

    BEDIENELEMENTE HINWEIS: Wie auch bei anderen auf WARNUNG Rädern laufenden Fahrzeugen wird Vergewissern Sie sich, dass die beim Bremsen das Gewicht des Fahr- Bremsarretierung gelöst ist, bevor zeugs auf die vorderen Räder verla- Sie mit dem Fahrzeug losfahren. gert. Um eine größere Bremswirkung Fährt man das Fahrzeug bei be- zu erzielen, überträgt das Bremssys- tätigter Bremsarretierung, kann...
  • Seite 77 BEDIENELEMENTE HINWEIS: Beim Fahren im Rück- SCHALTHEBELSTELLUNGEN wärtsgang werden die Motordrehzahl Neutral und folglich die Geschwindigkeit be- grenzt. Bereich für hohe Geschwindigkeit (vorwärts) WARNUNG Bereich für niedrige Geschwindigkeit (vorwärts) Beim Hinabfahren eines Hügels im Rückwärtsgang kann die Drehzahl durch die auf das Fahrzeug wirken- de Schwerkraft über die vom Dreh- zahlbegrenzer festgelegte Dreh- zahl steigen.
  • Seite 78: Zündschalter

    BEDIENELEMENTE Nutzen Sie den HINWEIS: Wird der Schlüssel in die ZUR BEACHTUNG Bereich für niedrige Geschwindig- Stellung OFF gedreht, dauert es einige keit beim Ziehen eines Anhängers, Sekunden, bis das elektrische System beim Transportieren schwerer La- des Fahrzeugs sich abschaltet. dung, beim Überqueren von Hinder- nissen und beim Hinauf- und Hinab- ON mit Licht...
  • Seite 79: Multifunktionsschalter

    BEDIENELEMENTE 7) Multifunktionsschalter Der Multifunktionsschalter befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. vmo2012-013-001_d 1. Abblendlicht-/Fernlichtschalter 2. Abblendlicht 3. Fernlicht Blinkerschalter vmo2012-013-001_f Der Blinkerschalter befindet sich auf TYPISCH - MULTIFUNKTIONSSCHALTER der linken Seite des Lenkers. 1. Abblendlicht-/Fernlichtschalter 2. Blinkerschalter 3. Hupentaste 4.
  • Seite 80 BEDIENELEMENTE Bewegen Sie zur Aktivierung der Blin- Motorstartknopf ker den Schaltknopf nach rechts oder links, je nach gewählter Richtung. Stel- len Sie den Schalter wieder in die Mit- te, wenn Sie abgebogen sind. Hupentaste Die Hupentaste befindet sich auf der linken Seite des Lenkers.
  • Seite 81 BEDIENELEMENTE Warnblinktaste Motor-Nothalt-Schalter Die Warnblinktaste befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. vmo2012-006-002_a 1. Motor-Nothalt-Schalter Dieser Schalter kann zum Ausschalten des Motors und als Notfallschalter ver- wendet werden. Zum Ausschalten des Motors stellen Sie den Motor-Nothalt-Schalter in die Stellung STOP. vmo2012-013-001_a HINWEIS: Der Motor kann zwar durch 1.
  • Seite 82 BEDIENELEMENTE Mit dem Override-Schalter wird die DPS-Funktion Drehzahlbegrenzung im Rückwärts- XT-Modelle gang aufgehoben und maximales Mo- tordrehmoment zugelassen. WARNUNG Verwenden Overri- de-Schalter nur, um das Fahrzeug aus Schlamm oder sonstigem wei- chem Gelände freizufahren. Ver- wenden Sie den Override-Schal- ter nicht bei normalem Betrieb im Rückwärtsgang.
  • Seite 83: Wahlschalter Zweirad-/ Allradantrieb

    BEDIENELEMENTE 8) Wahlschalter Zweirad-/ Allradantrieb Der Wahlschalter für Zweirad-/Allrad- antrieb befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. vmo2012-012-007_a ALLRADANTRIEB - TYPISCH TYPISCH 1. Wahlschalter Der Zweiradantrieb wird eingeschal- 2. Zweiradantrieb tet, indem Sie den Schalter nach oben 3. Allradantrieb drücken.
  • Seite 84: Kurbelwinden-Steuerschalter

    BEDIENELEMENTE tmo2012-006-200_a TYPISCH 1. In (Hinein) 2. Out (Heraus) HINWEIS: Das intensive Nutzen der Winde über einen langen Zeitraum kann zum Entladen der Batterie füh- ren. Ausführliche Betriebsanleitungen fin- den Sie in den GRUNDLAGEN FÜR ZWEIRADANTRIEB - TYPISCH WINDENTECHNIKEN. HINWEIS: Das Fahrzeug verfügt auch 9) Kurbelwinden- über eine Winden-Fernsteuerung zur Steuerschalter...
  • Seite 85 BEDIENELEMENTE vmo2012-013-702_a SCHALTHEBEL- VERRIEGELUNGSMECHANISMUS 1. Schutzdeckel 2. Schlüsselschalter 3. Schlüssel zum Entriegeln im Uhrzeigersinn drehen 4. Schlüssel zum Verriegeln gegen den Uhrzeigersinn drehen HINWEIS: Das Fahrzeug ist nicht ar- retiert, wenn sich der Schalthebel bei eingerastetem Mechanismus nicht in der Parkposition befindet. _______________...
  • Seite 86: Multifunktionsanzeige

    MULTIFUNKTIONSANZEIGE WARNUNG Das Ablesen vom Multifunktions- anzeigeinstrument kann von der Bedienung des Fahrzeugs ablen- ken, insbesondere von der ständi- gen Beobachtung der Umgebung. Beschreibung des Multifunktions- vmo2012-012-029_i anzeigeinstruments 1. Fahrgeschwindigkeit (Anzeige 1) Die Multifunktionsanzeige befindet sich in der Mitte des Lenkers. Drehzahlmesser Misst U/min des Motors (RPM).
  • Seite 87 Kommunikationsfehler Wenn diese Anzeige leuchtet, ist die vorliegt. Wenden Sie sich an einen Bremsarretierung aktiviert. Can-Am Vertragshändler. Fernlichtanzeigeleuchte Kraftstoffstandanzeige Die Balkenanzeige zeigt fortlaufend die Kraftstoffmenge im Tank an. Wenn diese Anzeige leuchtet, ist das Fernlicht eingeschaltet.
  • Seite 88 MULTIFUNKTIONSANZEIGE Anzeigeleuchte Motorfunktionen überprüfen Wenn diese Anzeige leuchtet, wird auf einen Motorstörungscode hingewie- sen. Beachten Sie die Meldung auf der LCD-Anzeige. Einzelheiten hierzu finden Sie im Ab- schnitt FEHLERBEHEBUNG. Blinkerleuchten-Anzeigeleuchte Wenn diese Anzeige leuchtet, sind die Blinkerleuchten eingeschaltet. ______________...
  • Seite 89: Merkmale Des Multifunktionsanzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGE Merkmale des Multifunktionsanzeigeinstruments WARNUNG Nehmen Sie während der Fahrt keine Einstellungen am Multifunktions- messgerät vor. MERKMALE DES ANZEIGEINSTRUMENTS 800 XT 1000 1000 XT FUNKTIONEN A) Kilometerzähler (ODO) B) Uhr (CLOCK) C) Tageskilometerzähler (TRIP) D) Fahrtzeitmesser (TRIP TIME) E) Fahrzeugbetriebsstun- denzähler (ENGINE HOURS) F) Motordrehzahl X = Ein X kennzeichnet ein Standardausstattungsmerkmal...
  • Seite 90: Einrichtung Des Multifunktionsanzeigeinstruments

    10. Wählen Sie die erste Minutenziffer per Tastendruck. Zum Einstellen der von Ihnen bevor- zugten verfügbaren Sprache wenden 11. Drücken und HALTEN Sie die Tas- Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. 12. Wählen Sie die zweite Minutenzif- fer per Tastendruck. Uhreinstellung 13.
  • Seite 91: Ausstattung

    AUSSTATTUNG vmo2012-012-072_a _______________...
  • Seite 92: Fahrersitz

    AUSSTATTUNG HINWEIS: Der Sitz muss hör- und 1) Fahrersitz spürbar einrasten. Stellen Sie noch- Der Sitz ist ausschließlich für einen mals sicher, dass der Sitz sicher befes- Fahrer gedacht. tigt und richtig eingerastet ist, indem Sie kurz daran zerren. WARNUNG Nehmen Sie niemals eine Person WARNUNG als Mitfahrer auf diesem Fahrzeug...
  • Seite 93: Heck-Aufbewahrungsfach

    AUSSTATTUNG WARNUNG Bringen Sie den Schalthebel im- mer zunächst in die Stellung PARK, bevor Sie die Abdeckung öffnen. Lassen Sie niemals schwere oder frei bewegliche, zerbrechliche Ge- genstände im Aufbewahrungsbe- reich. Verriegeln Sie immer den Deckel, bevor Sie losfahren. Das Fach ist mit einem Ablassstopfen vmo2012-012-018_a ausgestattet.
  • Seite 94: Gepäckträger

    AUSSTATTUNG 5) Gepäckträger WARNUNG Die Gepäckträger eignen sich für den – Nehmen Sie niemals eine Per- Transport von Ausrüstungs- und ande- son auf einem Gepäckträger ren Gegenständen. Es dürfen keine mit. Personen auf dem Gepäckträger mit- – Ladung, die mit dem Fahrzeug fahren.
  • Seite 95: Werkzeugsatz

    AUSSTATTUNG vmo2012-012-023_a vmo2012-012-025_a TYPISCH 1. Winden-Fernsteuerung 1. Anhängerkupplung Wollen Sie den Steuerschalter der Winden-Fernsteuerung anstatt des- WARNUNG jenigen des Lenkers verwenden, ver- Achten Sie darauf, dass Sie die binden Sie die Fernsteuerung mit dem richtige Größe des Kugelkopfes in- Anschluss unter den Bedienelemen- stallieren, die für den zu ziehenden ten am Lenker links.
  • Seite 96: Kurbelwinde

    AUSSTATTUNG Ziehen sie die 10) Seilwindenfenster ZUR BEACHTUNG Fernsteuerung immer ab und be- Das Seilwindenfenster dient zur Ver- wahren Sie sie auf, wenn sie nicht in hinderung von Schäden am Fahrzeug Gebrauch ist. und zum Führen des Seiles in die Win- 9) Kurbelwinde Die Winde kann durch Nutzung des Winden-Steuerschalters oder mit der...
  • Seite 97: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF 2. Der Fahrer muss das Fahrzeug ver- Empfohlener Kraftstoff lassen. Benutzen Sie bleifreies Normalbenzin, welches an den meisten Tankstellen WARNUNG erhältlich ist, oder sauerstoffangerei- cherten Kraftstoff mit maximal 10 % Beim Betanken darf sich keine Per- Ethanol oder Methanol. Das benutzte son auf dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 98 KRAFTSTOFF Decken Sie nie- ZUR BEACHTUNG WARNUNG mals den Tankdeckel ab, da dadurch Wenn Sie einen Druckausgleich das Belüftungsloch im Tankdeckel beim Öffnen bemerken (ein Pfeif- versperrt werden kann und es da- ton ist beim Lösen der Kraftstoff- durch zu Fehlzündungen im Motor behälterkappe zu hören), las- kommen kann.
  • Seite 99: Einfahrzeit

    – Vermeiden Sie das Fahren mit hoher Betriebsstunden ist erforderlich. gleich bleibender Geschwindigkeit. Nach der Einfahrzeit sollte das Fahr- zeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler unterzogen werden. Motor Während des Einfahrens: – Vermeiden Sie Vollgasfahrten. – Geben Sie maximal 3/4 Gas.
  • Seite 100: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Wenn eine an- Starten des Motors ZUR BEACHTUNG dere Getriebeeinstellung gewählt Der Schalthebel muss sich in der Stel- werden soll, halten Sie das Fahrzeug lung PARK oder NEUTRAL befinden. vor dem Betätigen des Schalthebels HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt immer vollständig an und betäti- auch über einen Übersteuerungsmo- gen Sie die Bremsen.
  • Seite 101 GRUNDLEGENDE VERFAHREN von Ladung mit dem Fahrzeug sollten die Räder zusätzlich mit Steinen oder Ziegeln blockiert werden. Parken Sie immer auf der flachsten zur Verfügung stehenden Fläche. Gehen Sie vom Gas und bremsen Sie das Fahrzeug bis zum Stillstand. Bringen Sie den Schalthebel in die Stel- lung PARK.
  • Seite 102: Besondere Verfahren

    CVT-Abdeckung abzulassen. – Entlüftungsöffnungen Wenden ZUR BEACHTUNG – Reinigung des CVT-Luftfilters sich an einen Can-Am Vertragshänd- – CVT-Reinigung ler, um das CVT überprüfen und rei- – Austausch des Kraftstofftank-Ent- nigen zu lassen. lüfters – Untersuchung des Schmiermittels...
  • Seite 103: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/ Überschlagenem Fahrzeug

    Ge- – CVT rät, wenn das Fahrzeug untergetaucht – Hinterachsgetriebe. ist. Sie müssen das Fahrzeug so bald wie möglich zu einem Can-Am Ver- tragshändler bringen. VERSUCHEN Vorgehensweise SIE KEINESFALLS, DEN MOTOR ZU bei umgekipptem/ STARTEN! überschlagenem Fahrzeug...
  • Seite 104: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Die Einstellung nehmen Sie durch ent- WARNUNG sprechendes Drehen des Einstellno- Die Einstellung der Aufhängung ckens vor. Werkzeug aus dem Werk- kann das Fahrverhalten Ihres Fahr- zeugsatz benutzen. zeugs beeinflussen. Nehmen Sie sich nach jedem Einstellen der Auf- hängung immer genügend Zeit, um abzuschätzen, wie sich die Einstellung auf das Fahrverhalten...
  • Seite 105 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN vmo2012-012-014_b TYPISCH 1. DPS-Taste 2. Sehen Sie auf dem Multifunktions- anzeigeinstrument nach, um den aktiven DPS-Modus zu bestätigen. vmo2012-012-029_p 1. DPS-Modus (Anzeige 3) Zum Ändern des DPS-Modus sehen Sie bei BEDIENELEMENTE unter OVERRIDE-/DPS-TASTE nach. ______________...
  • Seite 106: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf einem – Betätigen Sie die Bremsarretierung. Anhänger oder auf einem offenen – Sichern Sie das Fahrzeug vorn und Kleintransporter transportieren, be- hinten an der Stoßstange. festigen Sie es mit geeigneten Siche- rungsgurten. Die Verwendung norma- ler Seile wird nicht empfohlen.
  • Seite 107 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 108 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS ______________...
  • Seite 109: Wartung

    WARTUNG _____________...
  • Seite 110: Inspektion Nach Dem Einfahren

    INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN BRP empfiehlt, nach 300 km oder nach den ersten 10 Fahrstunden nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, Ihr Fahrzeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Die Inspektion nach dem Einfahren ist sehr wich- tig und darf nicht vernachlässigt werden.
  • Seite 111 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN Motoröl und Filter wechseln Motorbefestigungen prüfen Ventilspiel prüfen und erforderlichenfalls nachstellen Kühlmittelstand prüfen Kühler reinigen und einen Kühlsystem-Lecktest durchführen Motordichtungen auf Lecks untersuchen Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteiler, Anschlüsse, Rückschlagventile untersuchen und einen Kraftstoffsystem-Lecktest durchführen Gaskabel untersuchen und erforderlichenfalls einstellen Drosselklappengehäuse untersuchen Abgassystem untersuchen und auf Lecks prüfen...
  • Seite 112: Wartungszeitplan

    WARTUNGSZEITPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigners. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 113 WARTUNGSZEITPLAN ALLE 3000 KM ODER 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER EIN JAHR (je nachdem, was zuerst eintritt) Motoröl und Filter austauschen Ventilspiel untersuchen und einstellen Schalldämpfer-Funkenfänger untersuchen und reinigen Wirkungsgrad des Motorkühlmittels prüfen Drosselklappe untersuchen und schmieren Kraftstoffpumpen-Vorfilter reinigen Einen Kraftstoffpumpen-Drucktest durchführen Kraftstofftank-Entlüftungsfilter austauschen Antriebsriemen untersuchen Antriebs- und Abtriebsscheiben untersuchen, reinigen und schmieren (einschließlich Freilauflager)
  • Seite 114: Wartungsmaßnahmen

    Werkzeuge verfügen, können Sie die- – Fahren auf trockenem Sand se Maßnahmen durchführen. Andern- – Fahren auf mit trockenem Schmutz falls wenden Sie sich an einen Can-Am bedeckten Oberflächen Vertragshändler. – Fahren auf Schotterwegen oder un- Andere wichtige Arbeiten im War- ter ähnlichen Bedingungen.
  • Seite 115 WARTUNGSMAßNAHMEN 2.2 Ziehen Sie die Konsole nach 5.3 Bringen Sie den Schaumstoff- hinten. filter wieder am Papierfilter an. 3. Drehen Sie die Abdeckung des Luft- 6. Entleeren Sie das Luftfiltergehäuse- filters zum Entfernen gegen den Einlass-Ablassrohr. Uhrzeigersinn. vmr2012-010-017_a TYPISCH - EINIGE TEILE AUS GRÜNDEN vmo2012-012-039_a DER ÜBERSICHTLICHKEIT ENTFERNT 1.
  • Seite 116 WARTUNGSMAßNAHMEN Es wird nicht ZUR BEACHTUNG empfohlen, Druckluft auf den Pa- pierfilter zu richten; das könnte die Papierfasern beschädigen und seine Filterfähigkeit beim Einsatz in stau- bigen Bedingungen verringern. Waschen ZUR BEACHTUNG den Papierfilter nicht mit einer Reini- gungslösung. Ölen des Schaumstofffilters vmr2012-010-017_b 1.
  • Seite 117: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN 3. Entfernen Sie überschüssiges Öl, Prüfen Sie den Ölstand (bei kaltem das in den Papierfilter gelangen Motor) folgendermaßen, wenn das könnte, indem Sie den Schaum- Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab- stofffilter in ein aufnahmefähiges gestellt ist: Tuch einwickeln und leicht drücken. 1.
  • Seite 118 WARTUNGSMAßNAHMEN Tabelle über die Viskosität des Empfohlenes Motoröl Motoröls Benutzen Sie im Sommer das Vier- takter-Teilsynthetik-Sommeröl 4-STROKE BLEND OIL (SUMMER SAE 0W30 GRADE) (T/N 293 600 121). SAE 5W30 Benutzen Sie im Winter das für alle Kli- mazonen geeignete Viertakter-Synthe- SAE 10W30 tik-Öl XPS 4-STROKE SYNTHETIC OIL (ALL CLIMATE) (T/N 293 600 112).
  • Seite 119: Vorsicht Das Motoröl Kann

    WARTUNGSMAßNAHMEN Warten Sie etwas, bis das Öl zum Kur- VORSICHT Das Motoröl kann belgehäuse gelaufen ist, dann prüfen sehr heiß sein. Entfernen Sie zum Sie den Ölstand. Schutz vor möglichen Verbrennun- gen keinesfalls die Ablassschraube, Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. solange der Motor noch heiß...
  • Seite 120: Kühler

    ARBEITEN SIE BEIM ABSPÜLEN MIT DEM SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VER- WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN HOCHDRUCKREINIGER. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu lassen. Motorkühlmittel vmo2012-012-041 TYPISCH - TEILE AUS GRÜNDEN DER Motorkühlmittelstandsüberprüfung...
  • Seite 121 HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühl- system häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Lagern Sie kei- ZUR BEACHTUNG ne Gegenstände unter der Anzeige- instrumentenabstützung.
  • Seite 122 WARTUNGSMAßNAHMEN Bauen Sie den unteren Kühlerschlauch wieder ein. Positionieren Sie die Kühlerschlauch- klemme wie beim Ausbau notiert. Ziehen Sie die Kühlerschlauchklemme gemäß Vorgabe an. ANZUGSMOMENT Kühlerschlauch- 2,5 N•m bis 3,5 N•m schelle vmo2012-012-042_a Entlüften Sie das Kühlsystem. Siehe 1. Motorkühlmittelbehälterkappe ENTLÜFTEN DES KÜHLSYSTEMS.
  • Seite 123: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN 8. Danach geben Sie zwei- oder drei- mal Gas und prüfen den Kühlmittel- stand. 9. Schalten Sie den Motor aus, damit er sich abkühlt. 10. Untersuchen Sie das Kühlsystem auf Lecks. 11. Überprüfen Sie den Kühlmittel- stand im Behälter. Füllen Sie erfor- derlichenfalls Kühlmittel nach.
  • Seite 124: Vorsicht Tragen Sie Augen

    WARTUNGSMAßNAHMEN tmo2011-001-041_a TYPISCH 1. Funkenschutz vmo2012-012-710_a 2. Dichtung 1. Abdeckung des Auspufftopfs 3. Abgasrohr 2. Klemme Entfernen Sie Ölkohleablagerungen Entfernen Sie die Halteschrauben des vom Funkenschutz mit einer Bürste. Abgasrohrs und rangieren Sie sie aus. Verwenden Sie ZUR BEACHTUNG eine weiche Bürste und achten Sie darauf, das Gewebe des Funkenfän- gers nicht zu beschädigen.
  • Seite 125: Cvt-Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Ein Austausch des Funken- Reinigung des CVT-Luftfilters fängerfilters ist nur bei Beschädigung 1. Besprühen Sie den Filter innen und erforderlich. außen mit dem LUFTFILTERREINI- Montieren Sie eine neue Dichtung, GER (T/N 219 700 341). ein neues Abgasrohr und neue Halte- schrauben.
  • Seite 126: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2012-012-056_a TYPISCH - 800R MOTOR vmo2010-004-016_a 1. Ablaufstopfen 1. CVT-Luftfilter 2. Ölstandsschraube 5. Reinigen Sie die Innenseite des CVT-Lufteinlassendes. Einbau des CVT-Luftfilters 1. Bringen Sie den Luftfilter am CVT-Lufteinlass an, indem Sie seine Seiten dehnen. 2. Bringen Sie die Anzeigeinstrumen- tenabstützung wieder an.
  • Seite 127: Gaszug

    WARTUNGSMAßNAHMEN Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebe- HINWEIS: Reinigen Sie die Ablass- nen Fläche ab. schraube vor dem Einsetzen von Me- tallpartikeln. Reinigen Sie den Bereich der Ablass- schraube. Befüllen Sie das Getriebe. Reinigen Sie den Bereich der Ölfüll- Verwenden Sie ZUR BEACHTUNG stand-Verschlusskappe.
  • Seite 128 WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Innere Gehäuseverkleidung 1. Diese Schrauben entfernen Lösen Sie den Zug vom Gehäuse des Öffnen Sie das Gehäuse. Gashebels. Schieben Sie die Gummischutzhülse HINWEIS: Schieben Sie den Zug in zurück, um Zugang zum Gaszugregler den Klemmschlitz und ziehen Sie das zu haben.
  • Seite 129: Vorsicht Tragen Sie Immer

    WARTUNGSMAßNAHMEN Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, bis es auf der Seite der Drosselklappe aus dem Gaszug herausläuft. Installieren Sie den Zug wieder und stellen Sie ihn neu ein. Einstellung des Gaszugs Schieben Sie die Gummischutzhülse zurück, um Zugang zum Gaszugregler zu haben.
  • Seite 130: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN drehzahl dabei erhöht, müssen Sie das freie Spiel des Gashebels noch einmal einstellen. Zündkerzen Zugriff auf Zündkerze Entfernen Sie die Seitenabdeckungen. Zündkabel abnehmen. vmo2006-007-030_a Ausbau der Zündkerze LINKS — VORDERER ZYLINDER 1. Zündkerze Schrauben Sie die Zündkerzen eine Umdrehung heraus. Einbau der Zündkerze Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass VORSICHT Tragen Sie stets ei-...
  • Seite 131: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Diese Fahrzeuge sind mit einer Einbau der Batterie VRLA-Batterie ausgerüstet. Es ist ei- Der Einbau der Batterie erfolgt in der ne unterhaltsfreie Batterie. Für den umgekehrten Reihenfolge des Aus- Stand der Elektrolytflüssigkeit muss baus. man kein Wasser nachfüllen. Schließen Sie ZUR BEACHTUNG Entfernen Sie ZUR BEACHTUNG...
  • Seite 132 WARTUNGSMAßNAHMEN Beschreibung des vorderen Einbauort des vorderen Sicherungskastens Sicherungskastens Um die Anzeigeinstrumentenabstüt- VORDERER SICHERUNGSKASTEN zung von ihrem Einbauort zu entfer- NENN- nen, ziehen Sie sie nach oben und nach BESCHREIBUNG WERT vorne. Lüfterrelais Hauptrelais Zubehörrelais Leuchtenrelais Kraftstoffpumpenrelais Bremsrelais Anzeigeinstrument 10 A (Geschwindigkeitsmesser) Einspritzdüsen/Zündung Steuergerät...
  • Seite 133: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Beleuchtungen Überprüfen Sie immer die einwand- freie Funktion des Lichtes nach dem Austausch. Austausch der Scheinwerfer-Glühlampe Fassen Sie nie- ZUR BEACHTUNG mals das Glas einer Halogenglüh- lampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Betriebslebensdauer vmo2012-012-035_b verkürzt. Wenn das Glas angefasst 1.
  • Seite 134 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2012-012-060_b vmo2012-012-060_a EINSTELLUNG DES FERNLICHTS Lampe herausziehen. 1. Einstellknöpfe Installieren Sie alle ausgebauten Teile Austausch der wieder in umgekehrter Reihenfolge Rücklicht-Glühlampen wie bei ihrem Ausbau. Drehen Sie die Rückleuchte gegen den Überprüfen Sie den Betrieb der Uhrzeigersinn, um sie aus dem Rück- Scheinwerfer.
  • Seite 135: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2012-012-062_a GLÜHLAMPE GEGEN UHRZEIGERSINN DREHEN Entfernen Sie die Glühlampenfassung von der Schlussleuchte. Der Einbau erfolgt in der umgekehrten TYPISCH — FAHRZEUGVORDERSEITE 1. Verkleidung der Antriebswelle Reihenfolge des Ausbaus. 2. Manschetten der Antriebswelle Manschette und Verkleidung für Antriebswelle Prüfung der Manschette und Verkleidung für Antriebswelle Prüfen Sie den Zustand der Manschet- ten und Verkleidungen für die Antriebs-...
  • Seite 136: Radlager

    Rütteln Sie an den Rädern an der obe- Beachten Sie immer den empfoh- ren Kante, um das Spiel zu prüfen. lenen Druck. Da die Reifen Nieder- Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- druckreifen sind, sollten Sie immer tragshändler, wenn Spiel vorhanden eine Handpumpe verwenden.
  • Seite 137 Richtung montiert sein. Kreuz an und ziehen Sie sie dann mit dem endgültigen Drehmoment fest. Austausch der Reifen Der Austausch der Reifen sollte von ANZUGSMOMENT einem Can-Am Vertragshändler durch- Radmutter 100 N•m ± 10 N•m geführt werden. Verwenden ZUR BEACHTUNG WARNUNG Sie immer die für die Art des Rads...
  • Seite 138: Aufhängung

    Hintere Schwingarme Aufhängung Prüfen Sie die Schwingarme auf Dis- Schmierung der vorderen torsion, Risse oder Verbiegungen. Aufhängung Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- Schmieren Sie die vorderen Dreiecks- tragshändler, wenn Sie ein Problem lenker an den Schmierlagern. entdecken. AUFHÄNGUNGSSCHMIERFETT Bremsen AUFHÄNGUNGS-...
  • Seite 139 1. Behälter für Bremsflüssigkeit der hinteren Sowohl der Austausch von Brems- Bremse flüssigkeit als auch Wartung so- wie Reparaturen am Bremssys- Bremsflüssigkeit hinzufügen tem sollten von einem Can-Am Reinigen Sie die Einfüllkappe vor dem Vertragshändler durchgeführt wer- Abnehmen. den. Entfernen Sie die Halteschrauben des vorderen Behälters und bewahren Sie...
  • Seite 140: Kraftstofftank-Entlüftungsfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Kraftstofftank- Entlüftungsfilter Kraftstofftank-Entlüftungsfilter sollte von einem Can-Am Vertrags- händler ausgetauscht werden. Inspektion des Kraftstofftank-Entlüftungsfilters 1. Entfernen Sie den Sitz. 2. Machen Sie den Kraftstofftank-Ent- lüftungsfilter nahe der Batterie aus- findig. vmo2012-012-048 ALLE DURCHSICHTIGEN LEITUNGEN UNTERSUCHEN 3. Sehen Sie sorgfältig nach, ob sich...
  • Seite 141: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Reinigen Pflege nach jeder Fahrt ZUR BEACHTUNG Kunststoffteile nie mit starken Lö- Wenn Fahrzeug sungsmitteln, entfettenden Mitteln, Salzwasserumgebungen (Strand, Farbverdünnern, Azeton usw. Zu-Wasser-Lassen und Verladen von Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit Süß- wasser erforderlich, um das Fahrzeug und dessen Bestandteile vor vorzei- tigem Verschleiß...
  • Seite 142: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wollen, ist eine entsprechende Vorbereitung erforderlich. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, um Ihr Fahrzeug für die Einlagerung oder die Saison vorberei- ten zu lassen. ______________...
  • Seite 143 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 144 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON ______________...
  • Seite 145: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 146: Fahrzeugidentifizierung

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt wer- den. Diese Nummern werden von Can-Am Vertragshändlern verlangt, um Garantieansprüche ordnungsge- mäß geltend zu machen. Es wird kei- ne Garantie von BRP übernommen, wenn die Motor-Identifizierungsnum- vmr2012-002-002_a mer (E.I.N.) oder die Fahrzeug-Identifi-...
  • Seite 147: Geräuschemission

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschre- gelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadi- sche Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verur- sachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetrieb- setzung eines Gerätes oder Bau- teils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschrege-...
  • Seite 148: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 MOTOR ROTAX ® ROTAX ® 1010 Motortyp Viertakter mit einzelner obenliegender Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 4 Ventile/Zylinder (mechanische Einstellung) Bohrung 91 mm 91 mm 61,5 mm 75 mm Hubraum 799,9 cm³ 976 cm³...
  • Seite 149 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R CVT (stufenloses Automatikgetriebe) Einrückung RPM 1650 RPM ± 100 RPM GETRIEBE Dual Range (HI-LO) mit PARK-, Neutralstellung und Rückwärtsgang 450 ml Fassungsvermögen 350 ml Synthetisches Getriebeöl XPS SYNTHETIC Getriebeöl GEAR OIL (75W140) XPS CHAINCASE OIL Empfohlen (T/N 293 600 140) (T/N 415 129 500)
  • Seite 150 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R ELEKTRISCHES SYSTEM SICHERUNGEN WARTUNG Sicherungen Siehe im Abschnitt KRAFTSTOFFSYSTEM Kraftstoffförderung Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI) 46 mm Drosselklappengehäuse Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1250 ± 100 RPM (nicht einstellbar) Bleifreies Normalbenzin Kraftstoff In Nordamerika 87 (R+M)/2 oder höher Mindest- Oktanzahl Außerhalb Nordamerikas 92 RON oder höher...
  • Seite 151 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R VORDERE AUFHÄNGUNG Aufhängungstyp Doppellenker mit Bremsmomentabstützung Federweg 226 mm Menge Stoßdämpfer Öl Art der Vorspannungseinstellung Nocken mit 5 Stellungen HINTERE AUFHÄNGUNG Torsional Trailing Arm Independent (TTI) mit Aufhängungstyp externem Querstabilisator Federweg 236 mm Menge Stoßdämpfer Öl 5 Art der Vorspannungseinstellung Nocken mit 5 Stellungen...
  • Seite 152 TECHNISCHE DATEN 1000 MODELL 800R REIFEN Empfohlen: 48,3 kPa Vorn Minimum: 34,5 kPa Druck Empfohlen: 48,3 kPa Hinten Minimum: 34,5 kPa Mindestprofiltiefe der Reifen 3 mm Vorn 660 x 203 x 305 mm Reifengröße: Hinten 660 x 254 x 305 mm RÄDER Aluminiumguss Vorn...
  • Seite 153 FEHLERBEHEBUNG _____________...
  • Seite 154: Fehlersuche

    – Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet UNGÜLTIGER SCHLÜSSEL. – Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 155 • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Starten Sie den Motor wie oben erklärt. Sollte der Motor weiterhin absaufen, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Prüfen, ob kein Kraftstoff im Motoröl ist, sollte dies doch der Fall sein, Motoröl ersetzen.
  • Seite 156 4. Auf dem Multifunktionsanzeigeinstrument leuchtet die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRUFEN und es wird MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN angezeigt. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus (Notlauf-Modus). – Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multi- funktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 157 Can-Am Vertragshändler. MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG. 3. Der Zündzeitpunkt ist falsch oder es liegt ein Fehler im Zündsystem vor.
  • Seite 158 Getriebes bewegt werden und der Schalthebel eingestellt werden kann. 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Das Getriebe befindet sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL.
  • Seite 159: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Motor prüfen FUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN leuchtet ebenfalls; NEN ÜBERPRÜFEN Hinweise siehe Abschnitt FEHLERBEHEBUNG. Die Durchführung einer regelmäßigen Wartung WARTUNG Motor prüfen ist fällig. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- ERFORDERLICH tragshändler. ECM NOT Kommunikationsfehler zwischen Tachometer RECOGNIZED Motor prüfen und Motorsteuermodul (ECM), wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 160 Starten des Motors nicht erlöschen, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 161: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG _____________...
  • Seite 162: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2012 Can-Am

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre von Can-Am ATV-Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschrie- benen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
  • Seite 163: Von Der Garantie Ausgeschlossen

    Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden. – Schäden, die entstanden sind durch Unfall, unter Wasser setzen, Feuer, Dieb- stahl, Vandalismus oder höhere Gewalt.
  • Seite 164: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2012 muss vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV-Händler gekauft werden, der die Berechti- gung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf er- folgte (“Can-Am ATV-Händler”);...
  • Seite 165: Ausrüstergarantien

    Kontakt: naviclub@naviclub.com Kontakt: raytech@raytech.qc.ca Website: www.naviclub.com Website: www.raytech.qc.ca Koord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95' Ihr Can-Am ATV des Modelljahres 2012 kann ab Werk mit Carlisle - oder ITP -Rei- † † fen für ATVs ausgerüstet worden sein. Die Reifen unterliegen der Garantie des Reifenherstellers und werden von dieser beschränkten Garantie von BRP nicht...
  • Seite 166: Übertragung

    Carlisle Tire & Wheel Company 23 Windham Boulevard Aiken SC 29805 Garantieinformationen: USA: 1 800 260-7959 Kanada: 1 800 265-6155 Quebec: 1 877 997-4999 9) ÜBERTRAGUNG Wenn das Eigentum am Produkt während des Garantiezeitraums übertragen wird, wird auch diese Garantie übertragen und für die restliche Garantiezeit gültig blei- ben, vorausgesetzt, dass BRP über diese Eigentumsübertragung auf die folgende Weise informiert wird: 1.
  • Seite 167 In Kanada BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 75 J.-A. Bombardier Street Sherbrooke QC J1L 1W3 Tel.: 819 566-3366 In den USA BRP US INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc.
  • Seite 168: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2012 Can-Am

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der 50 US-Bundesstaaten, Kana- das, der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher...
  • Seite 169 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 170 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler registriert worden sein; – Der Can-Am ATV des Modelljahres 2012 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; und – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 171 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkei- ten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Pro- bleme mit dem Can-Am ATV Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Ser- viceleiter oder den Eigentümer zu wenden. Angaben über Ihren Can-Am ATV- Vertreiber/-Händler finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com.
  • Seite 172 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/ -Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 173: Beschränkte Garantie Von Brp Für Den Europäischen Sowie

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre neuen und nicht genutzten Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV-Vertreiber oder -Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler“), in den Mit- gliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den...
  • Seite 174 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 175 – Die Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 176 BRPs Verantwortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Re- paraturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann.
  • Seite 177 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/ -Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Customer Assistance Center 75 J.-A.
  • Seite 178: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden. Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung. Der Verkäufer ist ebenso verantwortlich für Mängel, die durch die Verpackung, die Montageanweisung oder die Montage entstanden sind, wenn diese Verantwortung im Vertrag festgehalten ist oder wenn die Verpa- ckung, die Montageanweisung oder die Montage unter seine Zuständigkeit fällt.
  • Seite 179 KUNDEN- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 180: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusam- menhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 181: Adressenänderung/Halterwechsel

    Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen Can-Am Vertragshändler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adres- se, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 182 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 183 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
  • Seite 184 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
  • Seite 185 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.

Diese Anleitung auch für:

Outlander 1000 2012

Inhaltsverzeichnis