Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER MAX 500 2014

  • Seite 3: Vorwort

    Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå Svenska till: www.operatorsguide.brp.com. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf neues Fahrzeug zu Ihrer vollen Zu- Ihres neuen Can-Am ATV. Dieses friedenheit vorbereitet wurde. Fahrzeug wird von der BRP Garan- Vor Fahrtantritt tie abgedeckt.
  • Seite 4: Altersempfehlung

    Wartung und den sicheren Weitere Informationen über die Si- Betrieb vertraut zu machen. Sie ist cherheit beim Führen eines ATV für die richtige Verwendung des erhalten Sie bei einem Can-Am Produktes unerlässlich. Vertragshändler, der Ihnen Trai- ningskurse in Ihrer Nähe empfehlen WARNUNG kann.
  • Seite 5 VORWORT zung zu Unstimmigkeiten kommt, gilt immer die englische Version. Bewahren Sie diese Bedienungsan- leitung im Fahrzeug auf, sodass Sie auf sie bei Wartung, Fehlerbehe- bung und der Anweisung anderer Personen zurückgreifen können. Möchten Sie Ihre Bedienungsanlei- tung auf dem PC betrachten oder ausdrucken, dann besuchen Sie einfach die Website .
  • Seite 6 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................1 ALTERSEMPFEHLUNG..............2 SCHULUNGSKURS................2 SICHERHEITSHINWEISE..............2 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........2 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........10 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......10 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....10 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....10 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............11 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE..........12 EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT............16 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB..........17 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT..........45 CHECKLISTE FÜR DIE KONTROLLE VOR FAHRTANTRITT....45 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG............48 FAHRERAUSSTATTUNG..............49 FAHREN MIT BEIFAHRER...............50...
  • Seite 8 INHALT SCHALTHEBELARRETIERUNG............93 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (DPS- UND XT- MODELLE)....................94 BESCHREIBUNG DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRU- MENTS.....................94 AUSSTATTUNGSMERKMALE DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEIN- STRUMENTS..................96 EINRICHTUNG DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENTS..96 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (XT- P- UND LTD-MODELLE)...............98 Beschreibung des Multifunktionsanzeigeinstruments.....98 KONFIGURATION DES ANZEIGEINSTRUMENTS......101 AUSSTATTUNG.................102 FAHRERSITZ..................104 BEIFAHRERSITZ/................104 FUßRASTEN...................106 HALTEGRIFFE (ZWEISITZER-MODELLE)........107 12-V-STECKDOSE................107 HECK-AUFBEWAHRUNGSFACH...........108 GEPÄCKTRÄGER................109 ANHÄNGERKUPPLUNG..............109 WERKZEUGSATZ................110 WINDESTEUERUNGSFERNBEDIENUNG (MODELLE MIT WINDE).110...
  • Seite 9 INHALT EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN....122 AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNG............122 LENKUNTERSTÜTZUNGSEINSTELLUNG (DPS) (MODELLE MIT DPS)....................126 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS..........128 WARTUNG INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN..........130 WARTUNGSPLAN................132 WARTUNGSMAßNAHMEN..............135 LUFTFILTER...................135 MOTORÖL..................139 ÖLFILTER..................141 KÜHLER..................142 MOTORKÜHLMITTEL..............143 FUNKENSCHUTZ AUSPUFFTOPF..........145 CVT-LUFTFILTER (800R/1000)............147 GETRIEBEÖL..................148 GASZUG..................150 ZÜNDKERZEN................152 BATTERIE..................153 SICHERUNGEN................153 BELEUCHTUNGEN................155 MANSCHETTE UND VERKLEIDUNG FÜR ANTRIEBSWELLE..156 RADLAGER..................157 REIFEN UND RÄDER..............157 STEUERUNG..................160...
  • Seite 10 INHALT GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2014 CAN-AM ATV.................186 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEINSCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2014 CAN-AM ATV......191 KUNDENINFORMATIONEN DATENSCHUTZINFORMATIONEN...........198 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL........199...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
  • Seite 13: Zubehör Und Änderungen

    Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- FÄHRLICH SEIN. Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehö- ren auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichts- maßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 15 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hügeln wie in dieser Bedienungsanleitung unter FAHRTECHNIKEN beschrieben. Prüfen Sie das Gelände sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffahren. Fahren Sie niemals Hänge mit übermäßig rutschigem oder lockerem Erdboden hinauf. Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinabfahren von Hügeln und beim Bremsen auf Hügeln wie in dieser Bedienungsanlei- tung unter FAHRTECHNIKEN beschrieben.
  • Seite 16 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE BRP empfiehlt, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie, aufzustehen. Beim Aufstehen könnte der Gashebel ungewollt betätigt werden und das Fahrzeug dadurch unerwartet beschleunigen. Dies könnte den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen. Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahr- zeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 17 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung und Stabilität möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Senken Sie Ihre Geschwindigkeit zur Sicherheit. Seien Sie entsprechend vorsichtig. Im Zweifelsfall lassen Sie den Beifahrer aussteigen bevor sie ein entsprechendes Manöver ausprobieren. Denken Sie immer daran, dass sich der Bremsweg möglicherweise verlängert, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
  • Seite 18: Europäische Gemeinschaft

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Europäische Gemeinschaft Verwendung auf der Straße Die folgenden Warnhinweise gelten in Ländern der Europäischen Gemein- schaft, in denen ein Einsatz auf der Straße zulässig ist. Es kann zu SCHWERWIEGENDEN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD kommen, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen. WARNUNG Dieses Fahrzeug wurde ausschließlich für den Einsatz im GELÄNDE entwickelt.
  • Seite 19: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fer- tigkeiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle...
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer bei ZWEISITZER-Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der seine Füße nicht vollständig auf den Fußstützen ab- stützen kann, kann beim Fahren in unebenem Gelände vom Fahrzeug geschleudert werden.
  • Seite 22: Nur Einsitzer-Modelle

    WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfahrer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer (1) Person kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steuern.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich Mitfahrer vorn oder hinten auf die Gepäckträger dieses Fahrzeug setzen. MÖGLICHE FOLGEN Die Mitnahme eines Mitfahrers könnte: Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte Zu einer Verletzung des Mitfahrers durch Stöße auf harte Flächen führen.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Ein gepflasterter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn in Ihrer Region das Führen dieses Fahrzeugs auf der Straße zuge- lassen ist, fahren Sie es auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund nur über kurze Entfernungen und ausschließlich, um das Fahrzeug von...
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzbekleidung. Der Beifahrer auf ZWEISITZER-Modellen muss einen zugelassenen Helm mit einem starren Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen (ZWEISITZER-Model- le). Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu ver- lieren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sichtweite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISITZER- Modelle) das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszuführen.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und seine Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genügend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer (ZWEI- SITZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschi- gem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinabfahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte herunterge- schleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich bei ZWEISITZER- Modellen ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in einen niedrigen Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer (ZWEISITZER- Modelle) könnte heruntergeschleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hindernisse.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu einem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER- Modelle) führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkei- ten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steu-...
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht ver- loren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals durch ein schnell fließendes oder tiefes Gewässer.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 43 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kon- trolle über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 44 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Installieren Sie auf einem EINSITZER-Modell NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie nie den Gepäckträger, um einen Beifahrer zu transportie-...
  • Seite 45 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämt- licher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 46 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 47: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Probleme, die Sie entdecken, um das Risiko eines Defekts oder eines Unfalls zu verrin- gern. Wenden Sie sich gegebe- nenfalls an einen Can-Am Ver- tragshändler. Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE...
  • Seite 48 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob sich der Fahrersitz an seiner Verwendungsstelle befindet und ordnungsgemäß gesichert ist. Prüfen Sie, ob sich der Mitfahrersitz oder das Aufbewahrungsfach Sitz(e) an seiner Verwendungsstelle befindet und ordnungsgemäß gesichert ist (ZWEISITZER-Modelle). Prüfen Sie den Zustand der Mitfahrer-Rückenlehne und der Haltegriffe (ZWEISITZER-Modelle).
  • Seite 49 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung ON) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) funktionieren. Multifunktionsanzeige Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen.
  • Seite 50: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es einige grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN. Einige davon sind für Sie möglicherweise neu, während andere vernünftig sind oder auf der Hand liegen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung sowie alle Si- cherheitshinweise auf dem Fahrzeug zu lesen und die SICHERHEITS-DVD anzusehen, die mit diesem Fahrzeug geliefert wurde.
  • Seite 51: Fahrerausstattung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG gel, weicheren oder härteren Untergrund oder andere Unwägbarkeiten können zum Umkippen des Fahrzeugs oder zu Instabilität führen. Um dies zu vermeiden, verringern Sie das Tempo und beobachten Sie immer das Gelände vor Ihnen. Wenn das Fahrzeug beginnt, umzukippen, ist es in der Regel das Beste, sofort abzusteigen, und zwar von der Fallrichtung WEG! Wenn in Ihrer Region das Führen dieses Fahrzeugs auf der Straße zuge-...
  • Seite 52: Fahren Mit Beifahrer

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren mit Beifahrer EINSITZER-Modelle Dieses Fahrzeug ist nur für EINEN (1) Fahrer konstruiert. Montieren Sie keine zusätzlichen Sitze bzw. verwenden Sie nicht die Gepäckträger, um eine Person mitzunehmen. ZWEISITZER-Modelle Dieses Fahrzeug wurde speziell für den Transport eines Fahrers und nur EINES (1) Beifahrers entwickelt.
  • Seite 53: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG aus, dass sich keine anderen Benutzer auf Ihrer Route befinden. Fahren Sie immer ganz rechts und nicht im Zickzack von einer Seite des Weges zur anderen. Seien Sie immer darauf vorbereitet, zu stoppen oder zur Seite auszuweichen, wenn ein anderer Benutzer des Wegs vor Ihnen er- scheint.
  • Seite 54: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG demontieren Sie Zäune. Lassen Sie keinesfalls Ihre Räder durchdrehen und zerstören Sie nicht den Erdboden. “Bewegen Sie sich rücksichtsvoll”. Dieses Fahrzeug kann OHV-Waldbrände verursachen, wenn sich Schmutz in der Nähe des Auspuffs ansammelt oder andere Motorbrennpunkte in trockenes Gras fallen.
  • Seite 55: Fahrtechniken

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrtechniken Die Informationen in dieser Anleitung sind begrenzt. Erweitern Sie Ihre Kenntnis und verbessern Sie Ihr Können durch das Absolvieren eines Trainingskurses. Sorgfalt, Vorsicht, Erfahrung und Können beim Fahren sind die besten Vorsichtsmaßnahmen gegen die Gefährdungen, die das Fahren mit diesem Fahrzeug mit sich bringt.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle Ihr Beifahrer muss beim Fahren jederzeit seine Hände an den Festhalte- griffen und seine Füße auf den Fußstützen halten. Der Beifahrer muss seine Bewegungen mit denen des Fahrers synchroni- sieren. Straßen überqueren Wenn Sie eine Straße überqueren müssen, muss der vorn fahrende Fahrer von seinem Fahrzeug absteigen, die Fahrbahn beobachten und dann die übrigen Fahrer hinüber winken.
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren auf Straßen Halten Sie immer alle Straßenverkehrsregeln ein, wenn Sie das Fahrzeug auf öffentlichen Straßen oder Wegen fahren. Wenn Sie eine Straße überqueren müssen, muss der vorn fahrende Fahrer von seinem Fahrzeug absteigen, die Fahrbahn beobachten und dann die übrigen Fahrer hinüber winken.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wieder zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Bremsen Halten Sie beim Bremsen beide Hände am Lenker und die Füße auf den Fußrasten.
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Rückwärts fahren Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, dass sich hinter dem Fahrzeug keine Personen oder Hindernisse befinden. Fahren Sie langsam und vermeiden Sie scharfe Kurven. Berücksichtigen Sie beim Fahren von ZWEISITZER-Modellen, dass der Beifahrer Ihre Sicht nach hinten beeinträchtigen kann. Lassen Sie den Beifahrer u.
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrzeug. Achten Sie jedoch darauf, nicht zu rutschen. Steigen Sie ab und wenden Sie in einer “K”-Wende (gehen Sie neben dem Fahrzeug auf der Seite, die zur Hügelspitze zeigt und halten Sie eine Hand am Bremshebel; fahren Sie das Fahrzeug langsam rückwärts den Hügel etwas hinauf, um zu wenden, und fahren Sie dann den Hügel hinab).
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG erfolglosen Erklimmungsversuch auszuruhen. Versuchen Sie, steile Stei- gungen zu vermeiden. Wenn Sie nicht vorsichtig genug sind, können Sie beim Bergauffahren umkippen. Wenn der Abhang zu steil ist, so dass Sie nicht weiterfahren können oder das Fahrzeug beginnt, rückwärts zu rollen, bremsen Sie das Fahrzeug.
  • Seite 62 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Fahren EINSITZER-Modelle Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bleiben Sie sitzen. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließ- lich mit der Motorbremse oder im Leerlauf den Hang hinab. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern, während Sie einen rutschigen Abhang hinunterfahren, könnte das Fahrzeug zu “schlittern”...
  • Seite 63 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle Der Fahrer ist für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie fortfahren. Denken Sie immer daran, dass sich das Fahrverhalten, die Stabilität und der Bremsweg möglicherweise verändern, wenn Sie einen Mitfahrer mitnehmen.
  • Seite 64 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrzeugverhalten Grundsätzlich kann dieses Fahrzeug steile Abhänge sicher hinauffahren, die jedoch zu steil sind, um einen sicheren Abstieg zu ermöglichen. Daher ist es wesentlich, sicherzustellen, dass eine sichere Route für den späteren Abstieg vorhanden ist, bevor Sie einen Abhang hinauffahren. Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann.
  • Seite 65 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle Der Beifahrer muss seine Bewegungen mit denen des Fahrers synchroni- sieren. Der Beifahrer muss stets sitzen bleiben. Der Fahrer ist für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie fortfahren. Steile Böschungen Dieses Fahrzeug “schleift auf”...
  • Seite 66 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG WARNUNG Vermeiden Sie es, über Böschungen zu fahren. Wenden Sie das Fahrzeug und wählen Sie eine andere Route aus. Gewässer durchfahren Wasser kann eine Gefährdung darstellen. Wenn es zu tief ist, kann das Fahrzeug aufschwimmen und umkippen. Überprüfen Sie die Wassertiefe und die Strömung, bevor Sie versuchen, ein Gewässer zu überqueren.
  • Seite 67 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren auf Eis Wenn Sie auf Ihrer Route gefrorene Gewässer überqueren müssen, ver- gewissern Sie sich, dass das Eis dick und stark genug ist, um Sie, Ihren Mitfahrer (ZWEISITZER-Modelle), das Fahrzeug sowie dessen Ladung zu tragen. Achten Sie dabei vor allem auf noch offene Wasserlöcher. Diese sind immer ein Hinweis darauf, dass die Eisdicke unterschiedlich ist.
  • Seite 68 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Eis. Halten Sie Sitz, Handgriffe, Scheinwerfer, Rückleuchten und Reflek- toren stets von Schnee frei. Unter einer Schneedecke können sich Steine, Baumstümpfe und andere Objekte verbergen, und wenn der Schnee nass ist, kann er die Fahrbarkeit völlig behindern, da sich das Fahrzeug im Schneematsch festfahren oder die Traktion verlieren kann.
  • Seite 69 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren auf lockeren Steinen Das Fahren auf einem Untergrund mit lockeren Steinen oder Kies ist ähnlich wie das Fahren auf Eis. Das Steuern des Fahrzeugs wird auf die- sem Untergrund beeinträchtigt und es kann zu einem plötzlichen Rutschen oder Umkippen des Fahrzeugs oder zu einem Abwurf des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle), insbesondere bei hohen Geschwindigkeiten, kommen.
  • Seite 70: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    Schneeräumen bis hin zum WARNUNG Schleppen von Holz oder Transpor- Das Fahrverhalten, die Stabilität tieren von Lasten. Ihr Can-Am Ver- und der Bremsweg verändern tragshändler hält vielfältiges Zube- sich, wenn Sie das Fahrzeug mit hör für Sie bereit. Um mögliche beladenen Gepäckträgern fah-...
  • Seite 71: Ziehen Eines Anhängers

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN 1. 1/3 des Ladegewichts 2. 2/3 des Ladegewichts DIESE SCHLIEßT DAS GEWICHT DES TABELLE FÜR MAXIMALE ZULADUNG FAHRERS, DER LADUNG, DES ZUBEHÖRS UND DIE STÜTZLAST EIN. Diese schließt das Gewicht des Fahrers, EINSITZER- 272 kg der Ladung, des Zubehörs und die Stützlast MODELLE...
  • Seite 72 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Stellen Sie stets sicher, dass die Ladung gleichmäßig auf dem Anhänger verteilt und befestigt ist. Ein gleichmäßig beladener Anhänger ist leichter zu kontrollieren. Stellen Sie den Schalthebel zum Ziehen eines Anhängers stets auf L (Bereich für niedrige Geschwindigkeit) –...
  • Seite 73: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Unsachgemäße ATV- Nutzung kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD führen.
  • Seite 74 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-MODELLE TYPISCH SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 75: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Fahrzeugbestandteile be- trachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. HINWEIS: Im Falle von Abweichun- gen zwischen den Angaben in die- ser Anleitung und den Angaben auf...
  • Seite 76 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 1 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Be- dienungsanleitung. Unsachge- mäße ATV-Nutzung kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD füh- ren. Befolgen Sie allen Anwei- sungen und Warnungen. Tragen Sie immer einen Gehör- schutz.
  • Seite 77 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 3 HINWEISSCHILD 3 Hinweisschild 4 ETIKETT 1 ZWEISITZER-MODELLE Hinweisschild 2 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Be- WARNUNG dienungsanleitung. Der Betriebs dieses Squads von Befördern Sie NIEMALS Bei- Personen unter 16 Jahren er- fahrer auf EINSITZER-Model- höht das Risiko von SCHWEREN len und nicht mehr als 1 Beifah- VERLETZERUNG oder TOD des...
  • Seite 78 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG ETIKETT 4 ZWEISITZER-MODELLE Hinweisschild 5 WARNUNG Befördern Sie NIEMALS eine Person auf diesem Gepäckträger. MAXIMALE ZULADUNG VORNE: 45 kg gleichmäßig verteilt. MAXIMALE ZULADUNG HINTEN: 90 kg gleichmäßig verteilt (ein- schließlich Stützgewicht für Anhänger, sofern vorhanden). HINWEISSCHILD 5 Hinweisschild 6 WARNUNG...
  • Seite 79 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 7 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Ein falscher Reifen- Fülldruck oder eine Überladung können einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen und dadurch zu SCHWERER VERLETZUNG oder zum TOD führen. Sorgen Sie dafür, dass IMMER der richtige Reifen-Fülldruck wie an- gegeben eingehalten wird.
  • Seite 80 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG ETIKETT 7 ZWEISITZER-MODELLE Hinweisschild 8 HINWEISSCHILD 8 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 81 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 9 HINWEISSCHILD 9 Hinweisschild 10 Hinweisschild 11 WARNUNG Nicht öffnen, wenn er heiß ist. HINWEISSCHILD 10 HINWEISSCHILD 11 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 82 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Hinweisschild 12 ETIKETT 12 ZWEISITZER-MODELLE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 83: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konfor- mität des Fahrzeugs an. ADRESSE: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE Schilder mit techni- schen Informationen ADRESSE: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 84 Diese Seite ist absichtlich leer SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 85: Fahrzeuginformationen

    FAHRZEUGINFORMATIONEN...
  • Seite 86: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der 2) Linker Bremshebel rechten Seite des Lenkers. Der linke Bremshebel befindet sich Mit dem Gashebel wird die Motor- auf der linken Seite des Lenkers. drehzahl gesteuert. Zum Steigern oder Beibehalten der Fahrgeschwindigkeit drücken Sie mit Ihrem rechten Daumen den Gashebel.
  • Seite 87: Bremsarretierung

    BEDIENELEMENTE Die Bremswirkung ist proportional Lösen Bremsarretierung: zur Kraft, die auf den Hebel ausge- Ziehen Sie den Bremshebel an. Der übt wird. Sperrhebel muss automatisch wie- der in seine Ausgangsstellung zu- 3) Bremsarretierung rückkehren. Der Bremshebel muss wieder in seine Ruheposition zu- Die Bremsarretierung befindet sich rückkehren.
  • Seite 88: Schalthebel

    BEDIENELEMENTE des Fahrzeugs auf die vorderen Räder verlagert. Um eine größere Bremswirkung zu erzielen, über- trägt das Bremssystem daher eine höhere Bremskraft auf die Vorder- räder. Dies hat bei abruptem Bremsen Auswirkungen auf die Handhabung und Steuerung des Fahrzeugs. Berücksichtigen Sie SCHALTMUSTER dies beim Bremsen.
  • Seite 89: Zündschalter

    BEDIENELEMENTE Hinauf- und Hinabfahren eines WARNUNG Hügels. 6) Zündschalter Beim Hinabfahren eines Hügels im Rückwärtsgang kann die Der Zündschalter befindet sich auf Drehzahl durch die auf das der linken Seite der Mittelabde- Fahrzeug wirkende Schwerkraft ckung unter dem Lenker. über die vom Drehzahlbegren- zer festgelegte Drehzahl stei- gen.
  • Seite 90: Multifunktionsschalter

    BEDIENELEMENTE ON mit Licht Wenn der Schlüssel in diese Stel- lung gedreht wird, wird das elektri- sche System des Fahrzeugs akti- viert. Das Anzeigeinstrument sollte sich einschalten. Die Leuchten des Fahrzeugs sind eingeschaltet. Der Motor kann angelassen wer- den. In dieser Stellung stehen dieselben Funktionen wie bei der Stellung ON mit Licht zur Verfügung, ohne dass die Leuchten des Fahrzeugs einge-...
  • Seite 91 BEDIENELEMENTE Blinkerschalter Der Blinkerschalter befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. TYPISCH 1. Hupen-Knopf Motorstartknopf 1. Blinkerschalter Bewegen Sie zur Aktivierung der Blinker den Schaltknopf nach rechts oder links, je nach gewählter Richtung. Stellen Sie den Schalter wieder in die Mitte, wenn Sie abge- bogen sind.
  • Seite 92 BEDIENELEMENTE vorübergehend ein Verkehrshinder- Zündschalter sich in der Stellung nis darstellt. ON oder ON mit Licht befinden und Drücken Sie die Warnblinktaste die Motor-Nothalt-Taste muss sich einmal, um diese Funktion auszulö- in der Stellung RUN befinden. sen. Warnblinktaste HINWEIS: Die Warnblinkleuchten Die Warnblinktaste befindet sich können auch aktiviert werden, auf der linken Seite des Lenkers.
  • Seite 93: Wahlschalter Zweirad-/Allradantrieb

    BEDIENELEMENTE Gehen Sie wie folgt vor, um die HINWEIS: Der Motor kann zwar Drehzahlbegrenzung im Rückwärts- durch Drehen des Zündschlüssels gang aufzuheben: in die Stellung OFF ausgeschaltet Während sich der Schalthebel in werden, wir empfehlen jedoch, den der Stellung RÜCKWÄRTS befin- Motor durch Schalten des Motor- det.
  • Seite 94 BEDIENELEMENTE TYPISCH 1. Wahlschalter 2. Zweiradantrieb 3. Allradantrieb Mit diesem Schalter wird bei ste- ALLRADANTRIEB - TYPISCH hendem Fahrzeug und laufendem Motor der Zweirad- oder Vierradan- Der Zweiradantrieb wird eingeschal- triebsmodus ausgewählt. tet, indem Sie den Schalter nach oben drücken. Das Fahrzeug wird ZUR BEACHTUNG Das Fahrzeug dann mittels Hinterradantrieb ange-...
  • Seite 95: Windesteuerungsschalter (Modelle Mit Winde)

    BEDIENELEMENTE 9) Windesteuerungs- 10) Schalthebelarretie- schalter (Modelle mit rung Winde) Der Schalthebel sollte immer dann arretiert werden, wenn das Fahr- Mit diesem Schalter wird die Win- zeug geparkt ist und unbeaufsich- de gesteuert. tigt gelassen wird. Um Drahtkabel aus der Winde her- Zum Entriegeln des Schalthebels auszulassen, drücken Sie auf die öffnen Sie die Schutzabdeckung,...
  • Seite 96: Multifunktionsanzeigeinstrument (Lcd) (Dps- Und Xt-Modelle)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (DPS- UND XT-MODELLE) WARNUNG Das Ablesen vom Multifunkti- onsanzeigeinstrument kann von der Bedienung des Fahrzeugs ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. Beschreibung des Multi- funktionsanzeigeinstru- 1. Fahrgeschwindigkeit (Anzeige 1) ments Drehzahlmesser Die Multifunktionsanzeige befindet Misst U/min des Motors (RPM). sich in der Mitte des Lenkers.
  • Seite 97 Getriebestellungsanzeige aktiviert. eingeblendet wird, bedeutet dies, Fernlichtanzeigeleuchte dass ein elektrischer Kommunikati- onsfehler vorliegt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Wenn diese Anzeige leuchtet, ist Kraftstoffstandanzeige das Fernlicht eingeschaltet. Die Balkenanzeige zeigt fortlaufend die Kraftstoffmenge im Tank an.
  • Seite 98: Ausstattungsmerkmale Des Multifunktionsanzeigein- Struments

    Sprachauswahl Die Anzeigesprache des Anzeigein- struments kann geändert werden. Zeigt die aktuelle Uhrzeit. Wenden Sie sich an einen autori- sierten Can-Am Vertragshändler, Tageskilometerzähler um über verfügbare Sprachen zu Zeichnet die zurückgelegte Entfer- erfahren und das Anzeigeinstru- nung seit seiner Rücksetzung auf.
  • Seite 99 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) (DPS- UND XT-MODELLE) Uhreinstellung Zum Einstellen der aktuellen Uhr- zeit gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Wählen Sie die Uhranzeige. 1. Uhrzeit (Anzeige 2) 2. Meldung (Anzeige 3) 2. Drücken und HALTEN Sie die Taste (SET TIME erscheint auf Anzeige 3).
  • Seite 100: Multifunktionsanzeigeinstrument (Analog/Digital) (Xt-P- Und Ltd-Modelle)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (XT-P- UND LTD-MODELLE) Beschreibung des Multifunktionsanzeigeinstruments Das Multifunktionsanzeigeinstrument (analog/digital) befindet sich an der Lenksäule. Das Multifunktionsanzeigeinstrument (analog/digital) setzt sich zusammen aus einem digitalen Anzeigeinstrument und zwei analogen Anzeigeinstru- menten (Geschwindigkeitsmesser und Drehzahlmesser). Die Motortemperatur und der Kraftstoffstand werden mittels Balken im digitalen Anzeigeinstrument dargestellt.
  • Seite 101 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (XT-P- UND LTD-MODELLE) 1) Analoger ANGEZEIGTE FUNKTIONSSEQUENZ Geschwindigkeitsmesser INFORMATIONEN Misst Fahrzeuggeschwindigkeit in XX:XX km/h oder mph. (24-Stunden-Format) 2) Taste MODE (M - Modus) XX:XX A oder P (12-Stunden-Format Durch Drücken der Taste MODE AM/PM) (M) wird ein Durchlauf durch die Funktionen des digitalen Hauptan- Gesamtdistanzzähler XXXXX.X km oder mi...
  • Seite 102 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (ANALOG/DIGITAL) (XT-P- UND LTD-MODELLE) Außerdem können wichtige Mel- ANZEIGELEUCHTE(N) BESCHREIBUNG dungen angezeigt werden. Siehe Tabelle unten. Alle Anzeigeleuchten sind aktiviert, wenn MELDUNG BESCHREIBUNG Alle der Zündschalter Anzeigeleuchten eingeschaltet ist und Diese Meldung wird der Motor nicht angezeigt, wenn die gestartet ist BREMSE Bremsen fortlaufend länger...
  • Seite 103: Konfiguration Des Anzeigeinstruments

    Sprache einstellen (M)-TASTE in diesem Abschnitt. Die Anzeigesprache des Anzeigein- 12) 2WD-/4WD-Anzeige struments kann geändert werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Wenn diese Anzeige EINgeschaltet Vertragshändler, um über verfügba- ist, ist der Vierradantrieb eingeschal- re Sprachen zu erfahren und das tet.
  • Seite 104: Ausstattung

    AUSSTATTUNG EINSITZER-MODELL...
  • Seite 105 AUSSTATTUNG ZWEISITZER-MODELL...
  • Seite 106: Fahrersitz

    AUSSTATTUNG 1) Fahrersitz WARNUNG Der Sitz ist ausschließlich für einen Vergewissern Sie sich, dass der Fahrer gedacht. Fahrersitz ordnungsgemäß arre- tiert ist, indem Sie den Fahrer- WARNUNG sitz mehrmals nach vorne und nach hinten ziehen. Nehmen Sie niemals eine Per- son als Mitfahrer auf diesem 2) Beifahrersitz/Hand- Fahrzeug mit.
  • Seite 107 AUSSTATTUNG 1. Sitzgriff 2. Heben Sie das hintere Ende des Sitzes vorsichtig an. 3. Ziehen Sie den Sitz nach hinten. 4. Heben Sie den Sitz weiter an, bis Sie die vordere Sitzhalterung 1. Handschuhfach lösen und dann den Beifahrer- Der Umbau des Fahrzeugs ist ein- sitz vollständig herausnehmen fach.
  • Seite 108: Fußrasten

    AUSSTATTUNG indem Sie die Rückenlehne in Richtung Fahrzeugfront schie- ben. HINWEIS: Dabei muss ein eindeu- tiges Einrasten spürbar sein. Verge- wissern Sie sich, dass der Sitz fest arretiert ist, indem Sie an ihm zie- hen. WARNUNG Für die Sicherheit des Beifah- 1.
  • Seite 109: Haltegriffe (Zweisitzer-Modelle)

    AUSSTATTUNG 4) Haltegriffe (ZWEISIT- ZER-Modelle) Die Haltegriffe befinden sich auf der rechten und linken Seite des Beifahrersitzes. Der Beifahrer muss die Festhalte- griffe verwenden, um sich während der Fahrt sicher festzuhalten. WARNUNG Der Mitfahrer muss sich immer TYPISCH an den Mitfahrer-Haltegriffen 1.
  • Seite 110: Heck-Aufbewahrungsfach

    AUSSTATTUNG WARNUNG Bringen Sie den Schalthebel immer zunächst in die Stellung PARK, bevor Sie die Abdeckung öffnen. Lassen Sie niemals schwere oder frei bewegliche, zerbrechliche Gegenstände im Aufbewahrungsbereich. Verrie- geln Sie immer den Deckel, be- vor Sie losfahren. Öffnen des hinteren 1.
  • Seite 111: Gepäckträger

    AUSSTATTUNG Schließen des hinteren WARNUNG Aufbewahrungsfachs Nehmen Sie niemals eine Heben Sie die Abdeckung vorsich- Person auf einem Gepäckträ- tig an und drücken Sie sie, bis die ger mit. Verriegelung zweimal einrastet, um sicherzustellen, dass die Dichtung Ladung, die mit dem Fahrzeug komprimiert ist.
  • Seite 112: Werkzeugsatz

    AUSSTATTUNG WARNUNG Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Größe des Kugelkopfes installieren, die für den zu zie- henden Anhänger geeignet ist. HINWEIS: Beachten Sie zum sachgemäßen Ankuppeln die Anlei- tungen des Herstellers. 9) Werkzeugsatz TYPISCH Der Werkzeugsatz befindet sich 1.
  • Seite 113: Seilwindenfenster (Modelle Mit Winde)

    AUSSTATTUNG raum kann zum Entladen der Batte- rie führen. Weitere Informationen über die Winde finden Sie in den GRUNDLA- GEN FÜR WINDENTECHNIKEN . 12) Seilwindenfenster (Modelle mit Winde) Das Seilwindenfenster dient zur Verhinderung von Schäden am TYPISCH Fahrzeug und zum Führen des Sei- 1.
  • Seite 114 Richtung obere Lasche schieben. über den GPS-Empfänger, verfüg- bare Karten oder Zubehör erfahren Drücken Sie auf die Verriegelungs- lasche. Sie von Can-Am Vertragshändlern oder auf der Garmin-Website unter Bringen Sie die Sicherungsschrau- be an der Vorderseite des GPS- www.garmin.com. Empfängers an.
  • Seite 115: Acs-Kompressor (Nur Modell Ltd)

    AUSSTATTUNG 14) ACS-Kompressor (nur Modell LTD) Der ACS-Kompressor kann zum Aufpumpen von Reifen verwendet werden. HINWEIS: Der Ausgangsdruck des Luftkompressors verändert sich je nach Einstellung der Aufhängung ACS. Die Einstellung ACS 1 sorgt für weniger Druck als die Einstel- HINWEIS: Zu Ihrer Bequemlichkeit lung ACS 6.
  • Seite 116: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG Experimentie- Kraftstoffanforderungen ren Sie nie mit anderen Kraftstof- ZUR BEACHTUNG Verwenden fen. Der Gebrauch von ungeeig- Sie immer frisches Benzin. Ben- netem Kraftstoff kann Schäden zin oxidiert. Die Folge sind ein an wichtigen Teilen des Kraftstoff- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- systems und des Motors verursa- dungen und das Entstehen von chen.
  • Seite 117 KRAFTSTOFF 5. Drehen Sie den Schlüssel zum WARNUNG Entriegeln des Tankdeckels ge- gen den Uhrzeigersinn. Füllen Sie den Tank erst voll- 6. Schrauben Sie die Kraftstoffbe- ständig auf, wenn sich das hälterkappe zum Entfernen ge- Fahrzeug in einer warmen Um- gen den Uhrzeigersinn ab.
  • Seite 118: Einfahrzeit

    Ge- Eine Einfahrzeit von 300 km oder schwindigkeit. 10 Betriebsstunden ist erforderlich. Nach der Einfahrzeit sollte das Fahrzeug einer Inspektion bei ei- nem Can-Am Vertragshändler unter- zogen werden. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Betätigen Sie den Gashebel um maximal 3/4 seines Weges.
  • Seite 119: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Betätigen Sie allmählich den Gashe- Starten des Motors bel, um die Geschwindigkeit zu er- Der Schalthebel muss sich in der höhen und damit das stufenlose Stellung PARK oder NEUTRAL be- Getriebe einzurasten. finden. Wenn Sie dagegen den Gashebel HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt nicht mehr anziehen, verringert sich die Geschwindigkeit nach und...
  • Seite 120 GRUNDLEGENDE VERFAHREN Bringen Sie den Schalthebel in die Stellung PARK. Drehen Sie den Zündschalter in die Position OFF. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Wenn Sie auf einer steilen Stei- gung oder einem steilen Gefälle parken müssen oder das Fahrzeug beladen ist, blockieren Sie die Rä- der mit Steinen oder Ziegeln.
  • Seite 121: Besondere Verfahren

    Luftfiltergehäuse befin- um das Wasser abzulassen. den. ZUR BEACHTUNG Wenden Sie Wenn sich Ablagerungen im sich an einen Can-Am Vertrags- Ablaufbehälter befinden. händler, um das CVT überprüfen In solch einem Fall müssen am und reinigen zu lassen. Fahrzeug folgende Wartungsarbei-...
  • Seite 122: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    Winde (falls vorhanden) WARNUNG ACS (LTD-Modelle). Nehmen Sie dieses Fahrzeug Sie müssen das Fahrzeug so bald niemals in Betrieb, wenn es be- wie möglich zu einem Can-Am schädigt ist. Wenden Sie sich Vertragshändler bringen. an einen autorisierten Can-Am VERSUCHEN SIE KEINESFALLS, Vertragshändler.
  • Seite 123 BESONDERE VERFAHREN ZUR BEACHTUNG Das Fahrzeug sollte so bald wie möglich von einem Can-Am Vertragshändler gewartet werden.
  • Seite 124: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Alle Modelle außer XT-P WARNUNG Federvorspannung mit Drehen der Einstellnocke einstellen. Werkzeug Die Einstellung der Aufhängung aus dem Werkzeugsatz benutzen. kann das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beeinflussen. Neh- men Sie sich nach dem Verän- dern der Aufhängungseinstel- lung immer ausreichend Zeit, sich mit dem möglicherweise veränderten Fahrverhalten ver-...
  • Seite 125 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Drehen Sie die Einstellvorrichtung Stoßdämpferanpassungen im Uhrzeigersinn (H), um die Wir- (XT-P-Modell) kung Stoßdämpfers Einfederungsdämpfung für erhöhen (härter). niedrige Geschwindigkeit Drehen Sie die Einstellvorrichtung Die Einfederungsdämpfung „nied- gegen den Uhrzeigersinn (S), um rige Geschwindigkeit“ hat Einfluss die Wirkung des Stoßdämpfers zu auf das Verhalten des Stoßdämp- senken (weicher).
  • Seite 126 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Rückstoßdämpfung 1. Rückstoßregler (Schraubendreher erfor- derlich) EINFEDERUNGSDÄMPFUNG (HOHE GE- SCHWINDIGKEIT), (EINEN 17-MM- Drehen Sie die Einstellvorrichtung SCHRAUBENSCHLÜSSEL VERWENDEN) im Uhrzeigersinn (H), um die Wir- 1. Stellschraube kung Stoßdämpfers 2. Erhöht die Dämpfung (steifer) erhöhen (härter). 3.
  • Seite 127 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN ACS-AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNGEN EMPFOHLENE EINSTELLUNG FAHRKOMFORT ZULADUNG ACS 1 Am weichsten Nur Bediener ACS 2 Weich ACS 3 Mittelweich Mitnahme eines Mitfahrers ACS 4 Mittelhart ODER eines Ladungsstückes ACS 5 Straff Mitnahme 1. AIR_SUSP (Luftfederung) wird ange- zeigt eines 2.
  • Seite 128: Lenkunterstützungseinstellung (Dps) (Modelle Mit Dps)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Lenkunterstützungsein- stellung (DPS) (Modelle mit DPS) Die entsprechenden Modelle sind mit einem dynamischen Servolenk- system (DPS) ausgestattet. Das DPS verringert den zum Drehen des Lenkers erforderlichen Kraftauf- wand. Die folgenden DPS-Modi sind im Fahrzeug voreingestellt. TYPISCH DPS-MODUS 1.
  • Seite 129 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN LCD-ANZEIGEINSTRUMENT 1. DPS-Modus (Anzeige 3) ANALOGES/DIGITALES ANZEIGEINSTRUMENT 1. Anzeige des DPS-Modus Gehen Sie zum Ändern des DPS- Modus wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste DPS und halten Sie sie 2 Sekunden ge- drückt, um zur nächsten Einstel- lung zu gelangen.
  • Seite 130: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf ei- nem Anhänger oder auf einem of- fenen Kleintransporter transportie- ren, befestigen Sie es mit geeigne- ten Sicherungsgurten. Die Verwen- dung normaler Seile wird nicht empfohlen. WARNUNG Ziehen Sie dieses Fahrzeug niemals mit einem Auto oder einem anderen Fahrzeug.
  • Seite 131: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 132: Inspektion Nach Dem Einfahren

    Einfahren ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden. HINWEIS: Die Kosten für die Inspektion nach dem Einfahren gehen zu Lasten des Fahrzeughalters. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Inspektion schriftlich von einem Can-Am Vertragshändler bestätigen zu lassen. Datum der Inspektion Unterschrift des Vertragshändlers...
  • Seite 133 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN Motoröl und Filter wechseln Motorbefestigungen prüfen Ventilspiel prüfen und erforderlichenfalls nachstellen Kühlmittelstand prüfen Kühler reinigen und einen Kühlsystem-Lecktest durchführen Motordichtungen auf Lecks untersuchen Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteiler, Anschlüsse, Rückschlagventile untersuchen und einen Kraftstoffsystem-Lecktest durchführen Gaskabel untersuchen und erforderlichenfalls einstellen Abgassystem untersuchen und auf Lecks prüfen Motorluftfilter untersuchen...
  • Seite 134: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigen- tümers. Das Fahrzeug sollte gem äß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 135 WARTUNGSPLAN NACH 1.500 km ODER 50 STUNDEN BETRIEB (WAS ZUERST EINTRIFFT) Stoßdämpfer prüfen Vordere Querlenker untersuchen und schmieren Stoßdämpfer-Pendellager schmieren (XT-P-Modell) Bindegliedbuchsen des hinteren Querstabilisators untersuchen und schmieren NACH 3.000 km ODER 100 STUNDEN BETRIEB ODER 1 JAHR (WAS ZUERST EINTRIFFT) Motoröl und Filter austauschen Ventilspiel untersuchen und einstellen Schalldämpfer-Funkenfänger untersuchen und reinigen...
  • Seite 136 WARTUNGSPLAN NACH 6.000 km ODER 200 STUNDEN BETRIEB ODER 2 JAHREN (WAS ZUERST EINTRIFFT) Motork ühlmittel austauschen Kühlsystem prüfen und einen Druckkappen-Drucktest und einen Kühlsystem-Drucktest durchführen Zustand des Kraftstoffsystems prüfen und einen Kraftstoffsystem-Lecktest durchführen Z ündkerzen austauschen Öl des Vorderachsdifferentials austauschen Die Halbbuchsen der oberen und unteren Lenksäulen reinigen und schmieren (normale Bedingungen) Getriebe öl austauschen...
  • Seite 137: Wartungsmaßnahmen

    Werkzeuge verfügen, kön- oder unter ähnlichen Bedingun- nen Sie diese Maßnahmen durch- gen. führen. Andernfalls wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshänd- HINWEIS: Wenn Sie in einer ler. Gruppe in diesen Bedingungen Andere wichtige Arbeiten im War- fahren, muss die Luftfilterwartung tungszeitplan, die schwieriger in noch häufiger erfolgen.
  • Seite 138 WARTUNGSMAßNAHMEN AUSBAU DES LUFTFILTERS Entleeren und Inspektion des TYPISCH Motorluftfilterkastens 1. Konsole 2. Bolzen und Ösen 1. Entfernen Sie das linke seitliche Ziehen Sie die Konsole nach hinten. Karosserieteil. Siehe Unterab- schnitt KAROSSERIE . Drehen Sie die Abdeckung des 2. Entleeren Sie das Luftfilterge- Luftfilters zum Entfernen gegen häuse-Einlass-Ablassrohr.
  • Seite 139 WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn Ablagerungen oder Einsatz in staubigen Bedingun- Wasser gefunden werden, gen verringern. sehen Sie im Unterabschnitt ZUR BEACHTUNG Waschen Sie BESONDERE VERFAHREN den Papierfilter nicht mit Reini- nach. gungslösung. Untersuchen Sie auf Konta- Reinigung des Schaumfilters minierungsquellen. 1. Besprühen Sie das Schaumfilte- relement von innen und außen LUFTFILTERREINIGER (T/N 219 700 341)
  • Seite 140 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH - TROCKEN TYPISCH - SCHAUMSTOFFFILTER ÖLEN HINWEIS: Bei stark verschmutzten 3. Lassen Sie es 3 bis 5 Minuten Elementen ist möglicherweise eine stehen. zweite Anwendung erforderlich. 4. Entfernen Sie überschüssiges Ölen des Schaumstofffilters Öl, das in den Papierfilter gelan- gen könnte, indem Sie den 1.
  • Seite 141: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Stellen Sie sicher, dass die Luftfil- Motoröl terabdeckung einwandfrei Luftfiltergehäuse einrastet. Siehe Motorölstand Markierung an Filterabdeckung und ZUR BEACHTUNG Überprüfen -gehäuse. Sie den Ölstand regelmäßig und füllen Sie, wenn notwendig, Öl nach. Nicht überfüllen. Der Be- trieb des Motors/Getriebes mit einem falschen Ölstand kann schwere Motor-/Getriebeschäden verursachen.
  • Seite 142 WARTUNGSMAßNAHMEN der API-Serviceklassen SG, SH oder SJ erfüllt. Überprüfen Sie im- mer den API-Zertifizierungs-Aufkle- ber auf dem Ölbehälter. Er muss mindestens einen der obigen Standards enthalten. Wechsel des Motoröls Starten Sie den Motor und wärmen Sie ihn auf. Stoppen Sie den Motor. Achten Sie darauf, dass das Fahr- zeug auf einer ebenen Fläche abge- stellt ist.
  • Seite 143: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN und setzen Sie dann die Schraube wieder ein. Füllen Sie den Motor mit dem empfohlenen Öl bis zum richtigen Füllstand auf. Angaben zur Ölfüllmenge finden Sie im Unterabschnitt TECHNI- SCHE DATEN . Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn für einige Minuten im Leer- 1.
  • Seite 144: Kühler

    ARBEITEN SIE BEIM ABSPÜLEN SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VERWENDEN SIE KEI- NESFALLS EINEN HOCHDRUCK- REINIGER. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu lassen. TYPISCH - TEILE AUS GRÜNDEN DER ÜBERSICHTLICHKEIT ENTFERNT...
  • Seite 145: Motorkühlmittel

    MIN.- und MAX.-Markierung Hinweis auf Undichtigkeiten oder auf dem Kühlflüssigkeitsbehälter Probleme mit dem Motor. Wenden befinden. Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. ZUR BEACHTUNG Lagern Sie keine Gegenstände unter der Anzeigeinstrumentenabstützung. Empfohlenes Motorkühlmittel...
  • Seite 146 WARTUNGSMAßNAHMEN Positionieren Kühler- WARNUNG schlauchklemme wie beim Ausbau notiert. Entfernen Sie zum Schutz vor Ziehen Sie die Kühlerschlauchklem- Verbrennungen nicht me gemäß Vorgabe an. Druckkappe, wenn der Motor heiß ist. Alle Modelle Setzen Sie die Kühlsystemablass- schraube wieder mit einem neuen Dichtring ein.
  • Seite 147: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Überwachen Sie den Kühlmittelstand während des Auf- wärmens des Motors geben Sie erforderlichenfalls Kühlmittel hinzu. 9. Danach geben Sie zwei- oder dreimal Gas und prüfen den Kühlmittelstand. 10. Schalten Sie den Motor aus, damit er sich abkühlt. 11. Untersuchen Sie das Kühlsys- tem auf Lecks.
  • Seite 148 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH TYPISCH 1. Schrauben 1. Funkenschutz 2. Abdeckung 2. Dichtung 3. Abgasrohr Entfernen Sie die Halteschrauben des Abgasrohrs und rangieren Sie Entfernen Sie Ölkohleablagerungen sie aus. vom Funkenschutz mit einer Bürs- ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie eine weiche Bürste und ach- ten Sie darauf, das Gewebe des Funkenfängers nicht zu beschädi- gen.
  • Seite 149: Cvt-Luftfilter (800R/1000)

    WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie jegliche Schmutzres- Modelle mit Clip-On-Luftfiltern 1. Drücken Sie auf die drei La- Montieren Sie eine neue Dichtung, schen und entfernen Sie den ein neues Abgasrohr und neue Luftfilter. Halteschrauben. Bringen Sie die Abdeckung des Schalldämpfers mit neuen Halte- schrauben wieder an.
  • Seite 150: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN 2. Lassen Sie es 3 Minuten ste- Getriebeöl hen. Getriebeölstandsüberprüfung 3. Spülen Sie den Filter gemäß der Angabe auf dem Behälter des ZUR BEACHTUNG Überprüfen Luftfilterreinigers (UNI) mit kla- Sie den Füllstand und füllen Sie rem Wasser aus. bei Bedarf nach. Nicht überfüllen. 4.
  • Seite 151 WARTUNGSMAßNAHMEN Füllen Sie bei Bedarf nach, bis Ge- triebeöl aus der Ölstandsöffnung fließt. Empfohlenes Getriebeöl EMPFOHLENES MOTOR MENGE PRODUKT Ungefähr XPS SYNTHETIC TYPISCH - 500/650/800R MOTOREN 400 ml 800R GEAR OIL (75W 1. Ablaufstopfen 140) 2. Ölstandsschraube Ungefähr (T/N 293 600 140) 1000 450 ml Wenn das empfohlene Öl nicht...
  • Seite 152: Gaszug

    WARTUNGSMAßNAHMEN Gaszug Schmierung des Gaszugs Der Gaszug ist ausschließlich mit KABELSCHMIERMITTEL (T/N 293 600 041) oder einem gleichwertigen Erzeug- nis zu schmieren. WARNUNG Benutzen immer 1. Gaszugverkleidung Schmiermittel auf Silikonbasis. 2. Gaszugregler Durch die Verwendung eines 3. Kontermutter anderen Schmiermittels (z.B. 4.
  • Seite 153 WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH HINWEIS: Wickeln Sie einen Lap- Entfernen Sie die Seitenabdeckung der Drosselklappe. pen um den Gaszugregler herum, um ein Verspritzen des Schmiermit- tels zu vermeiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, bis es auf der Seite der Drosselklappe aus dem Gaszug herausläuft.
  • Seite 154: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Messen Sie das Spiel am Ende des Schrauben Sie die Zündkerzen Gaszugs. vollständig heraus. RECHTS — HINTERER ZYLINDER 1. Gashebel 1. Zündkerze 1. 2 mm Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest und bringen Sie die Schutzhül- se an. Starten Sie den Motor, während sich der Schalthebel in der Stellung PARK befindet.
  • Seite 155: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN ziehen Sie sie mit einem Drehmo- Reinigen der Batterie mentschlüssel und einem geeigne- Reinigen Sie die Batterie, das Bat- ten Steckschlüssel fest. teriegehäuse und die Batteriepole mit einer Lösung aus Backpulver DREHMOMENT FÜR ZÜNDKERZE und Wasser. 20 N•m ± 2.4 N•m Entfernen Sie Korrosion von den Batteriekabelklemmen und den Batteriepolen mit einer festen...
  • Seite 156 WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Benutzen Sie Beschreibung des vorderen keine Sicherung mit höherer Sicherungskastens Amperezahl, da dies zu schweren Schäden führen kann. VORDERER SICHERUNGSKASTEN Anordnung des vorderen NEIN. BESCHREIBUNG NENNWERT Sicherungskastens Lüfterrelais Um die Anzeigeinstrumentenabstüt- zung von ihrem Einbauort zu entfer- Hauptrelais nen, ziehen Sie sie nach oben und Zubehörrelais...
  • Seite 157: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Austausch der Scheinwerfer-Glühlampe ZUR BEACHTUNG Fassen Sie niemals das Glas einer Halogen- glühlampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Betriebsle- bensdauer verkürzt. Wenn das Glas angefasst wurde, reinigen Sie es mit Isopropylalkohol, da- mit kein Fettfilm auf der Lampe zurückbleibt.
  • Seite 158: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN Ausrichtung des Scheinwerfer-Lichtkegels Drehen Sie die Einstellknöpfe, um Höhe des Strahls einzustellen. HINWEIS: Stellen Sie die Schein- werfer gleichmäßig ein. RÜCKLEUCHTE ZUM ENTFERNEN GE- GEN DEN UHRZEIGERSINN DREHEN Ziehen Sie die Schlussleuchte aus ihrer Verwendungsstellung. Lösen Sie den Anschluss von der Lampe.
  • Seite 159: Radlager

    Prüfen Sie die Faltenbälge auf oberen Kante, um das Spiel zu Bruchstellen, Risse, austretendes prüfen. Fett usw. Wenden Sie sich an einen Can-Am Reparieren Sie die beschädigten Vertragshändler, wenn Spiel vorhan- Teile oder tauschen Sie sie gegebe- den ist. nenfalls aus.
  • Seite 160 Werkzeu- ge durchgeführt werden. Austausch der Reifen Der Austausch der Reifen sollte von einem Can-Am Vertragshändler durchgeführt werden. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermei- dung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod...
  • Seite 161 WARTUNGSMAßNAHMEN Demontage der Räder Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche. Betätigen Sie die Bremsarretierung. Lösen Sie die Radmuttern und he- ben Sie dann das Fahrzeug an. Stützen Sie das Fahrzeug mit ei- nem Wagenheber sicher ab. Entfernen Sie die Radmuttern und demontieren Sie dann das Rad.
  • Seite 162: Steuerung

    Prüfen Sie den festen Sitz der Be- festigungselemente. 1. Spalt zwischen Reifen und Ring Wenden Sie sich gegebenenfalls Wenn der Spalt nicht der Vorgabe an einen Can-Am Vertragshändler. entspricht, wenden Sie sich an Kugelgelenke einen Can-Am Vertragshändler. Kugelgelenkmanschetten auf Risse Steuerung kontrollieren.
  • Seite 163: Bremsen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wenden Sie sich an einen Can-Am Wenn das Fahrzeug auf einer ebe- Vertragshändler, wenn Sie ein Pro- nen Fläche abgestellt ist, muss sich blem entdecken. der Kühlflüssigkeitsstand zwischen der MIN.- und MAX.-Markierung Bremsen auf dem Behälter für Bremsflüssig- keit des Bremspedals befinden.
  • Seite 164 Fahrzeugs sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen. Warten Sie, bis die Bremsen abgekühlt sind. Die Inspektion, Wartung des und Reparaturen Bremssystem sollten von einem Can-Am Vertrags- händler durchgeführt werden. Achten Sie jedoch unabhängig von Ihren Händlerbesuchen auf Folgen- des: Bremsflüssigkeitsfüllstand Undichtigkeiten im Bremssys- Sauberkeit der Bremsen.
  • Seite 165: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt Nicht kompatible Reinigungsprodukte Wenn Fahrzeug Salzwasserumgebungen (Strand, NICHT KOMPATIBLE Zu-Wasser-Lassen und Verladen MATERIALART REINIGUNGSPRODUKTE von Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit JEGLICHE Süßwasser erforderlich, um das PETROLEUMHALTIGE Fahrzeug und dessen Bestandteile REINIGUNGSPRODUKTE vor vorzeitigem Verschleiß...
  • Seite 166 FAHRZEUGPFLEGE SICHER FÜR POLYPROPYLEN...
  • Seite 167: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Lagerung erfor- derlich. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lagerung wieder in Betrieb neh- men wollen, ist eine entsprechen- de Vorbereitung erforderlich. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um Ihr Fahrzeug für die Einlagerung oder die Saison vorbereiten zu lassen.
  • Seite 168 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 169: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 170: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    Suche nach dem Fahrzeug nach HINWEISSCHILD 1 einem Diebstahl benötigt werden. 1. V.I.N. (Fahrzeug-Identifizierungsnum- Diese Nummern werden von mer) Can-Am Vertragshändlern verlangt, 2. Modell um Garantieansprüche ordnungsge- mäß geltend zu machen. Es wird keine Garantie von BRP übernom- men, wenn die Motor-Identifizie- rungsnummer (E.I.N.) oder die...
  • Seite 171: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 MOTOR ® ® ® ® ROTAX ROTAX ROTAX ROTAX 1010 Motortyp Viertakter mit einzelner obenliegender Nockenwelle (SOHC), fl üssigkeitsgek ühlt Anzahl Zylinder 4 Ventile / Zylinder (mechanische Anzahl der Ventile Einstellung) Bohrung 82 mm 91 mm 91 mm 47 mm 61,5 mm...
  • Seite 172 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 KÜHLSYSTEM Äthyl-Glykol/Wassergemisch (50% Kühlmittel, 50% Wasser). Verwenden Sie vorgemischtes BRP Kühlmittel Kühlmittel (T/N 219 700 362) oder ein Kühlmittel, das speziell für Aluminiummotoren entwickelt wurde Fassungsvermögen 3,4 L 3,5 L CVT (stufenloses Automatikgetriebe) 1800 RPM ± 100 Einrückung U/min 1650 RPM ±...
  • Seite 173 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 ELEKTRISCHES SYSTEM Ohne 400 W bei 6000 U/min Magnetzünderausgang Mit DPS 625 W bei 6000 U/min Zündsystem IDI (induktive Zündung) Zündeinstellung Variabel Anzahl Zündkerze Fabrikat und Typ NGK DCPR8E Elektrodenabstand 0,6 mm zu 0.7 mm Einstellung des Motordrehzahlbegrenzers 8000 U/min Trockenbatterie Typ...
  • Seite 174 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 KRAFTSTOFFSYSTEM Kraftstoffförderung Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI) Drosselklappengeh äuse 46 mm Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1250 ±100 U/min (nicht einstellbar) Unverbleites Normalbenzin Kraftstoff Mindest 87 Zapfsäule AKI (92 RON) - Siehe KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN oktan Fassungsvermögen des Kraftstofftanks 20,5 L Verbleibender Kraftstoff, wenn die Leuchte für ±...
  • Seite 175 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 ANTRIEBSSYSTEM (forts.) Frontantrieb Verhältnis 3.6:1 Heckantrieb Gerades Kegelrad / Achsantrieb Heckantrieb Verhältnis 3.6:1 CV-Gelenkfett CV-SCHMIERFETT (T/N 293 550 019) Antriebswellenfett ANTRIEBSWELLENFETT (T/N 293 550 063) LENKUNG EINSITZER 2 057 mm Wendekreis ZWEI S I T ZER 2 336,8 mm Spur insgesamt (Fahrzeug auf Boden) .1°...
  • Seite 176 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 HINTERRADAUFHÄNGUNG Torsional Trailing Arm Independent (TTI) mit Aufhängungstyp externem Querstabilisator Federweg 236 mm Menge DPS, XT Öl Gasdruckstoßdämpfer mit separatem Stoßdämpfer XT-P Vorratsbehälter und Einstellung von Druck- und Zugdämpfung Hochdruckgas- Stoßdämpfer 0.35 bar ACS-Luftdruckbereich 6.90 bar DPS, XT Nocken mit 5 Stellungen XT-P...
  • Seite 177 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 REIFEN BIS ZU 41,4 kPa 164 kg EINSITZER 164 kg 48,2 kPa 235 kg Vorn BIS ZU 41,4 kPa 132 kg ZWEI S I T ZER 132 kg 48,2 kPa 272 kg Druck BIS ZU 41,4 kPa 164 kg EINSITZER...
  • Seite 178 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 RÄDER Aluminiumguss XT-P Aluminium Beadlocks Vorn 305 x 152 mm (12 x 6 (in)) Felgengröße Hinten 305 x 191 (12 x 7.5 (in)) Drehmoment Radmuttern 100 N•m ± 10 N•m ABMESSUNGEN EINSITZER 218,4 cm Gesamtlänge ZWEI S I T ZER 238,7 cm Gesamtbreite...
  • Seite 179: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 180: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. Lassen Sie die Batterie überprüfen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet UNGÜL- TIGER SCHLÜSSEL. Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 181 2. Motor wird nicht mit Kraftstoff versorgt (Zündkerze trocken beim Ausbau). Prüfen Sie den Kraftstoffstand im Tank. Möglicherweise besteht ein Fehler an der Kraftstoffpumpe. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 3. Zündkerze/Zündung (kein Zündfunke). Überprüfen Sie die Hauptsicherung. Entfernen Sie die Zündkerze, stecken Sie den Kerzenstecker wieder auf die Kerze.
  • Seite 182 4. Auf dem Multifunktionsanzeigeinstrument leuchtet die Anzeige- leuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRUFEN und es wird MOTOR- FUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN angezeigt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus (Notlauf-Modus). Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multifunktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 183 3. Ventilator funktioniert nicht. Überprüfen Sie die Sicherung des Ventilators. Siehe Abschnitt WARTUNG. Wenn der Zustand der Sicherung in Ordnung ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 184 Prüfen Sie die Position des Lufteinlassschlauchs. 4. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlis- sen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus (Notlauf-Modus). Beachten Sie die Meldungen auf der Multifunktionsanzeige. Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multifunktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN oder NOTLAUF.
  • Seite 185: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Einzelheiten siehe ÜBERPRÜFEN FEHLERBEHEBUNG . WARTUNG Eine periodische Wartung ist fällig. Wenden Sie Motor prüfen sich an einen Can-Am Vertragshändler. ERFORDERLICH Kommunikationsfehler zwischen Tachometer und ECM NOT RECOGNIZED Motor prüfen ECM (Motorsteuermodul), wenden Sie sich an (ECM nicht erkannt) einen autorisierten Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 186 Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist. Die Mitteilung muss von einem autorisierten Can-Am Vertragshändler...
  • Seite 187 GEWÄHRLEISTUNG...
  • Seite 188: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2014 Can-Am Tm Atv

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2014, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der US-Bundesstaaten, Kanada und der Mitgliedsstaaten des Europäischen...
  • Seite 189 Produkt vereinbar sind oder den Betrieb, die Leistung oder die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen, entstanden sind oder Schäden, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am au- torisierten ATV-Lieferanten/Händler entstanden sind; Schäden, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Nachläs-...
  • Seite 190: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Can-Am ATV-Großhändler/Ver- tragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 191 Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Sie haben u. U. andere gesetzlich vorgeschriebene Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 192 9042 Gent Belgien Tel.: + 32 9 218 26 00 Für alle übrigen Länder wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Can-Am ATV-Vertragslieferanten/Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 193 Die Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2014, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der US-Bundesstaaten, Kanada und der Mitgliedsstaaten des Europäischen...
  • Seite 194: Tm Atv

    Produkt vereinbar sind oder den Betrieb, die Leistung oder die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen, entstanden sind oder Schäden, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am au- torisierten ATV-Lieferanten/Händler entstanden sind; Schäden, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Nachläs-...
  • Seite 195 Can-Am ATV-Großhändler/Ver- tragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 196 Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Sie haben u. U. andere gesetzlich vorgeschriebene Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 197 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEIN- SCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2014 CAN-AM 2. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, sollte die Kundendienst- abteilung des Can-Am ATV-Vertragslieferanten/Vertragshändlers zur Lösung des Problems kontaktiert werden. 3. Kann die Angelegenheit weiterhin nicht geklärt werden, wenden Sie sich an eine der unten aufgeführten BRP-Adressen:...
  • Seite 198: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEIN- SCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2014 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist ver- antwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 199 KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 200: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen. Für die Ausübung Ihres Rechts auf Einsichtnahme oder Korrektur Ihrer Daten bzw.
  • Seite 201: Adressenänderung/Halterwechsel

    Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen autorisierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungs- nummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 202 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 203 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 204 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 205 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP re- gistriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermei- dung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.

Inhaltsverzeichnis