Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Can-Am Outlander 400 EFI Bedienungsanleitung

Can-Am Outlander 400 EFI Bedienungsanleitung

2012
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Outlander 400 EFI:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

WARNUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen.
Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Beifahrer nur für MAX Modelle: 12 Jahre.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit dem Fahrzeug auf.
2 1 9
7 0 2
1 7 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am Outlander 400 EFI

  • Seite 1 WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Beifahrer nur für MAX Modelle: 12 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit dem Fahrzeug auf. 2 1 9 7 0 2 1 7 4...
  • Seite 2 Mitfahrer befördern können. Achten Sie darauf, dass Sie alle Warnungen und Anweisungen erkennen und befolgen, die Ihr spezifisches Modell betreffen. Die folgenden Marken sind Eigentum von Bombardier Recreational Products Inc.: TTI™ Can-Am™ Outlander™ XPS™ Rotax ® vmo2012-010 de JT ®™...
  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines den Fußstützen abzulegen und sich neuen Can-Am™ ATV. Dieses Fahr- mit seinen Händen an den Haltegriffen zeug wird von der BRP Garantie abge- festzuhalten. deckt. Wenn Sie Ersatzteile, Service Wir empfehlen Ihnen dringend den Be- oder Zubehör benötigen, steht Ihnen...
  • Seite 4 VORWORT tung und den sicheren Betrieb vertraut Diese Bedienungsanleitung und die SI- zu machen. Sie ist für die richtige Ver- CHERHEITS-DVD sollten beim Verkauf wendung des Produktes unerlässlich. des Fahrzeugs in das Eigentum des neuen Käufers übergehen. Beachten Sie, dass diese Anleitung in mehreren Sprachen verfügbar ist.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 6 INHALT BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG (forts.) 4) Bremsarretierung ............85 5) Schalthebel .
  • Seite 7 INHALT EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN ....112 Einstellung der Aufhängung..........112 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS .
  • Seite 8 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2012 CAN-AM ATV ................. 172 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2012 CAN-AM...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ________ _______ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 11: Zubehör Und Änderungen

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ________...
  • Seite 12: Besondere Sicherheitshinweise

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GEFÄHR- LICH SEIN. – Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehören auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 13 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Geschicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelände zu steuern. Seien Sie in einem solchen Gelände immer besonders vorsichtig. Wenn Sie ein ZWEISIT- ZER-Modell fahren und einen Mitfahrer mitnehmen, müssen Sie immer daran denken, dass sich außer Ihnen noch eine weitere Person auf dem Fahrzeug befindet.
  • Seite 14 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren, die in dieser Bedienungsanlei- tung beschrieben sind, um einen Hügel seitlich zu überqueren. Vermeiden Sie das Fahren auf Hängen mit übermäßig rutschigem oder lockerem Erdboden. Das Gewicht des Fahrers und Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) ist auf die Seite des Fahrzeugs zu verlagern, die hangaufwärts weist.
  • Seite 15 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Berücksichtigen Sie stets, dass der Bremsweg insbesondere durch Wet- ter- und Geländebedingungen, die Bremsanlage, den Zustand der Reifen, Fahrzeuggeschwindigkeit, die Fahrweise und die Beladung des Fahrzeugs einschließlich der Stützlast beeinflusst wird. Denken Sie daran, Ihre Fahrweise entsprechend anzupassen. –...
  • Seite 16 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG Der Fahrer ist für Folgendes verantwortlich: – Informieren Sie den Beifahrer über die Grundregeln für ein sicheres Fah- ren. – Er sollte sich darüber im Klaren sein, dass er für die Sicherheit des Bei- fahrers verantwortlich ist. Der Beifahrer sollte im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie ein bestimmtes Manöver fahren.
  • Seite 17: Trainingskurs

    Absolvieren Sie einen Trainingskurs. Alle Fahrer soll- ten ein Training bei einem zugelassenen Trainer erhalten. FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT BEIM FÜHREN EINES ATV wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, der Ihnen Trai- ningskurse in Ihrer Nähe empfehlen kann. ________...
  • Seite 18: Europäische Gemeinschaft

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Europäische Gemeinschaft Die folgenden Warnhinweise gelten in Ländern der Europäischen Gemeinschaft, in denen ein Einsatz auf der Straße zulässig ist. WARNUNG Verwendung auf der Straße: – Dieses Fahrzeug wurde ausschließlich für den Einsatz im GELÄNDE entwickelt. Es kann jedoch für kurze Fahrten mit verminderter Geschwin- digkeit auf asphaltiertem oder gepflastertem Untergrund verwendet werden, um das Fahrzeug von einem Einsatzort zum anderen zu bewe- gen.
  • Seite 19: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für den Beifahrer bei ZWEISIT- ZER-Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Kind unter 12 Jahren besitzt möglicherweise noch nicht die erforderli- chen Voraussetzungen, um sicher mitzufahren, und kann in einen schweren Unfall verwickelt werden.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer bei ZWEISITZER-Modellen. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der seine Füße nicht vollständig auf den Fußstützen abstützen kann, kann beim Fahren in unebenem Gelände vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Der Beifahrer muss in der Lage sein, immer seine Füße auf den Fußstützen und seine Hände an den Festhaltegriffen zu lassen, wenn er auf dem Fahr-...
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer (1) Person kann Ihre Fähigkeit beeinträchtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steuern.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Beifahrer woanders hinsetzt als auf dem vorgesehe- nen Beifahrersitz. MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der woanders sitzt als auf dem vorgesehenen Beifahrersitz, könnte: – Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte –...
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. Ein gepflas- terter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. Der Beifahrer auf ZWEISITZER-Modellen muss einen zugelassenen Helm mit einem starren Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Die folgenden Punkte betreffen den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISITZER- Modelle): –...
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeug unter Einfluss von Alkohol oder anderen die Fahr- tüchtigkeit beeinträchtigende Substanzen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen (ZWEISITZER-Modelle). Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer (ZWEISITZER-Model- le) das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Untersuchen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustellen, dass es sich in einwandfreiem Betriebszustand befindet.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker (für den Fahrer) und von den Festhaltegriffen (für den Beifahrer) (ZWEISITZER-Modelle) oder der Füße von den Fußstüt- zen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer (ZWEISIT- ZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die angemessenen Ver- fahren gemäß...
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Ab- hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleu- dert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich bei ZWEISITZER-Model- len ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur EINSITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Nur ZWEISITZER-Modelle WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) könnte heruntergeschleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Auf ZWEISITZER-Modellen ist der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich.
  • Seite 43 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu einem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers (ZWEISITZER-Modelle) führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Rutschen oder schleudern Sie auf ZWEISITZER-Modellen nie mit einem Bei- fahrer.
  • Seite 44 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
  • Seite 45 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 46 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 47 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Installieren Sie auf einem EINSITZER-Modell NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie nie den Gepäckträger, um einen Beifahrer zu transportieren.
  • Seite 48 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schlep- pen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer (ZWEISITZER-Modelle) sowie sämtli- cher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 49 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 50: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es eini- ge grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN.
  • Seite 51: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Can-Am Vertragshändler. Vor Nutzung dieses Fahrzeugs sollte der Fahrer immer die folgende Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen. Beheben Sie vor dem Losfahren alle Probleme, die Sie möglicherweise gefunden haben. Wenden Sie sich erforderlichenfalls an einen Can-Am Vertragshändler. ________ ________...
  • Seite 52 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFEN- DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG DE PUNKTE FLÜSSIGKEITEN Prüfen Sie die Füllstände von Kraftstoff, Motoröl und Kühlmittel. UNDICHTIGKEITEN Prüfen Sie die Fahrzeugunterseite auf Undichtigkeiten. Betätigen Sie den Gashebel mehrfach, um seine einwandfreie GASHEBEL Gängigkeit zu prüfen.
  • Seite 53: Kleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung ON) ZU ÜBERPRÜFEN- DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG DE PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige MULTIFUNKTIONS- (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) ANZEIGEINSTRU- funktionieren. MENT Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen. Prüfen Sie die Scheinwerfer und die Rückleuchte auf einwandfreies Funktionieren und auf Sauberkeit.
  • Seite 54: Mitnehmen Eines Mitfahrers

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Kleidung, wie etwa einen Schal, tragen, die sich im Fahrzeug oder an Zweigen oder Büschen verfangen könnte. In Abhängigkeit von den Gegebenheiten vor Ort kann eine Brille mit Beschlagschutz oder eine Sonnenbrille erforderlich sein. Mit Hilfe unterschiedlich gefärbter Linsen, die für Schutzbrillen oder Sonnenbrillen erhältlich sind, können Sie Veränderungen im Gelände leichter unterscheiden.
  • Seite 55: Transport Von Lasten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle Dieses Fahrzeug wurde speziell für den Transport eines Fahrers und EINES (1) Mitfahrers entwickelt. Der Beifahrer muss seinen Platz auf dem vorgesehenen Beifahrersitz einnehmen und sich immer an den Haltegriffen festhalten. Mon- tieren Sie NIEMALS einen anderen Mitfahrersitz als den von BRP empfohlenen. Verwenden Sie nicht die Gepäckträger oder deren Position am Fahrzeug, um Personen mitzunehmen.
  • Seite 56: Ziehen Eines Anhängers

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Kapazitä- ten für das Fahrzeug ein.
  • Seite 57: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrten zur Freizeitgestaltung Respektieren Sie die Rechte und Einschränkungen durch Dritte. Halten Sie sich immer aus Gebieten fern, die für eine andere Nutzung des Geländes gedacht sind. Dazu gehören Wege für Motorschlitten, Reitwege, Skilanglaufloipen, Routen für Mountainbiker usw. Gehen Sie niemals davon aus, dass sich keine anderen Benutzer auf Ihrer Route befinden.
  • Seite 58: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Umwelt Einer der Vorteile dieses Fahrzeugs besteht darin, dass Sie damit die viel genutz- ten und belebten Wege verlassen und sich weit weg von den meisten Siedlungen aufhalten können. Sie müssen der Natur jedoch immer den nötigen Respekt ent- gegen bringen und auf die Rechte anderer achten, sich an der Natur zu erfreuen.
  • Seite 59: Allgemeine Betriebs- Und Sicherheitsmaßnahmen

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG jemandem gefahren werden, der mit den für das Fahrzeug geltenden Fahran- weisungen nicht vollständig vertraut ist. Ferner darf das Fahrzeug keinesfalls in steilem oder trügerischem Gelände gefahren werden. Allgemeine Betriebs- und Sicherheitsmaßnahmen Sorgfalt, Vorsicht, Erfahrung und Können beim Fahren sind die besten Vorsichts- maßnahmen gegen die Gefährdungen, die das Fahren mit diesem Fahrzeug mit sich bringt.
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergauf Fahren Aufgrund seiner Konstruktion hat dieses Fahrzeug eine so ausgezeichnete Steig- fähigkeit, dass das Fahrzeug erst seine Traktion verliert, bevor es umkippt. Häufig liegen beispielsweise Geländesituationen vor, in der die Spitze eines Bergs so erodiert ist, dass sich diese Spitze sehr steil erhebt. Das Fahrzeug kann solche Bedingungen meistern.
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG WARNUNG Vermeiden Sie es, über Böschungen zu fahren. Wenden Sie das Fahrzeug und wählen Sie eine andere Route aus. Fahren auf schneebedeckten Oberflächen Wenn Sie das Fahrzeug vor der Fahrt kontrollieren, achten Sie besonders auf Stel- len am Fahrzeug, an denen Ansammlungen von Schnee und/oder Eis die Sichtbar- keit der Rückleuchte und der Reflektoren behindern, Lüftungsöffnungen verstop- fen oder die Bewegung von Steuerhebeln und Schaltern beeinträchtigen können.
  • Seite 62: Fahrtechniken

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung und Stabilität möglicher- weise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Führen Sie mit einem Mitfahrer niemals Fahrmanöver aus, die das Fahrzeug zum Rutschen bringen und bei einem plötzlichen Anhalten zu einem Herunterfallen des Mitfahrers und/oder einem Umkippen des Fahrzeugs führen.
  • Seite 63 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Dieses Fahrzeug ist mit einer angemessenen Federung ausgestattet. Wenn der Zustand des Bodens allerdings so schlecht ist (z. B. Wellblechpisten), dass die Federung extrem belastet wird, können Sie Unwohlsein verspüren und müssen im Extremfall mit schädlichen Einwirkungen auf Ihren Rücken rechnen. Häufig ist es erforderlich, dass Sie sich aufrichten oder in gehockter Stellung fahren.
  • Seite 64 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG kann hier seinen Antrieb verlieren. Versuchen Sie nicht, mit hoher Geschwindig- keit ins Wasser zu fahren. Das Fahrzeug wird durch das Wasser gebremst und Sie könnten vom Fahrzeug abgeworfen werden. Wasser beeinträchtigt die Bremsleistung Ihres Fahrzeugs. Sorgen Sie durch mehrfaches Betätigen dafür, dass Ihre Bremsen wieder trocken werden, nach- dem das Fahrzeug das Wasser verlassen hat.
  • Seite 65 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Fahren im Schnee kann den Wirkungsgrad der Bremsen beeinträchtigen. Senken Sie vorsichtig Ihre Geschwindigkeit und achten Sie auf einen größeren Abstand für mögliches Bremsen. Schneeansammlungen können Eisbildung oder Schneeablagerungen auf den Bremsbauteilen und der Bremssteuerung verursachen.
  • Seite 66 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
  • Seite 67 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergauf EINSITZER-Modelle Verlagern Sie Ihr Gewicht nach vorn in Richtung den Hang hinauf. Halten Sie Ihre Füße auf den Fußstützen und schalten Sie in einen niedrigen Gang, beschleunigen Sie dann und schalten Sie gegebenenfalls schnell in einen höheren Gang, wäh- rend Sie hinauffahren.
  • Seite 68 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrer und Beifahrer müssen ihr Körpergewicht nach vorn den Hang hinauf verla- gern. Halten Sie Ihre Füße auf den Fußstützen und schalten Sie in einen niedrigen Gang. Dann beschleunigen Sie und schalten Sie gegebenenfalls schnell in einen höheren Gang, während Sie hinauffahren.
  • Seite 69 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinunterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich das Fahrverhalten, die Stabili- tät und der Bremsweg möglicherweise verändern, wenn Sie einen Mitfahrer mit- nehmen.
  • Seite 70 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang EINSITZER-Modelle Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich müssen Sie dies vermeiden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die der Steigung zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, auf dieser Seite abzusteigen, sobald das Fahr- zeug umzukippen beginnt.
  • Seite 71 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 72: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit Anhänge- und Hinweisschildern mit wichtigen Sicher- heitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. EINSITZER-Modelle vmo2009-003-003_aen _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 73 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG ZWEISITZER-Modelle vmo2009-011-205_aen ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 74: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Die Sicherheitshinweisschilder sollten als unveränderliche Fahrzeugbestand- teile betrachtet werden. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. vmo2007-011-001_a HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen.
  • Seite 75 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2007-011-005_a • • vmo2010-010-101_a vmo2009-003-007_aen HINWEISSCHILD 1: EINSITZER-MODELLE ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 76 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2009-011-203_aen HINWEISSCHILD 2: ZWEISITZER-MODELLE vmo2009-011-200_aen HINWEISSCHILD 1: ZWEISITZER-MODELLE HINWEISSCHILD 3 HINWEISSCHILD 2: EINSITZER-MODELLE _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 77 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2010-011-101_en HINWEISSCHILD 6 - HINWEIS: ENTNEHMEN SIE DIE JEWEILIGEN WERTE DEN TECHNISCHEN DATEN. HINWEISSCHILD 4 vmo2006-005-010_en HINWEISSCHILD 7 - HINWEIS: ENTNEHMEN SIE DIE JEWEILIGEN WERTE DEN TECHNISCHEN DATEN. HINWEISSCHILD 5: EINSITZER-MODELLE vmo2009-011-201_aen HINWEISSCHILD 5: ZWEISITZER-MODELLE vmo2008-017-003 HINWEISSCHILD 8 ________...
  • Seite 78 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2006-008-004_aen HINWEISSCHILD 8 - ZWEISITZER-MODELLE - HINWEIS: ENTNEHMEN SIE DIE JEWEILIGEN REIFENWERTE DER TABELLE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN. vmo2006-014-003_a HINWEISSCHILD 10 WARNUNG Ein falscher Reifen-Fülldruck ZULADUNG DRUCK KALTE REIFEN oder eine Überladung können VORN einen Verlust der Kontrolle BIS ZU über das Fahrzeug nach sich XXX kg...
  • Seite 79: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Schilder mit technischen Informationen vmo2010-010-100_a WARTUNG DES LUFTFILTERS DIE WARTUNG MUSS GEMÄSS DEN BESCHREIBUNGEN IN DER HINWEISSCHILD 12 BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN. UNTER SCHWIERIGEN (STAUBIGEN) EINSATZBEDINGUNGEN IST DER LUFTFILTER ÖFTER ZU WARTEN. Konformitätsetiketten 707800373 Diese Etiketten geben Sie Konformität AUF LUFTFILTERKASTEN des Fahrzeugs an.
  • Seite 80 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 81 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 82: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2010-010-004_b TYPISCH - ALLE MODELLE ______________...
  • Seite 83 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2010-010-002_b TYPISCH - EINSITZER-MODELLE vmo2008-019-052_g TYPISCH - EINSITZER-MODELLE _______________...
  • Seite 84 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2010-010-003_b TYPISCH - ZWEISITZER-MODELLE vmo2008-016-009_f TYPISCH - ZWEISITZER-MODELLE ______________...
  • Seite 85: Gashebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Wenn er nach vorn gedrückt wird, er- höht sich die Motordrehzahl und der gewählte Gang des Getriebes wird eingerückt. Wenn der Gashebel losgelassen wird, kehrt die Motordrehzahl automatisch in den Leerlauf zurück und das Fahr- vmo2008-019-005_b zeug verliert allmählich an Geschwin-...
  • Seite 86: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn sich der Wahlschalter in der Po- sition Zweiradantrieb befindet, fährt das Fahrzeug immer mit dem Zweirad- antrieb. 3) Linker Bremshebel Der linke Bremshebel befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Wenn der Bremshebel angezogen wird, werden die vordere und die hin- tere Bremse betätigt.
  • Seite 87: Bremsarretierung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 4) Bremsarretierung Die Bremsarretierungsvorrichtung be- findet sich auf der linken Seite des Lenkers. Wenn die Bremse angezogen ist, wird jede Bewegung des Fahrzeugs verhin- dert. Das Arretieren der Bremse kann zum Beispiel beim Wenden in drei Zü- gen, während des Transports des Fahr- zeugs oder wenn das Fahrzeug nicht vmo2012-006-002_c betrieben wird nützlich sein.
  • Seite 88 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG nicht möglich, schaukeln Sie das Fahr- WARNUNG zeug vor und zurück und versuchen Sie Beim Fahren im Rückwärtsgang es erneut. prüfen Sie immer, ob der Weg hin- ter Ihnen frei ist und sich keine Per- sonen oder Hindernisse hinter Ih- nen befinden.
  • Seite 89: Scheinwerfer-Abblendschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 6) Scheinwerfer- Abblendschalter Scheinwerferschalter befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Dieser Schalter wird zum Wechseln zwischen Fern- und Abblendlicht ver- wendet. vmo2012-006-002_a TYPISCH 1. Motor-Nothalt-Schalter 8) Motorstartknopf Der Motorstartknopf befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Knopf zum Starten des Motors.
  • Seite 90: Taste Überstrn

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 10) Multifunktionsanzeige 9) Taste Überstrn Die Multifunktionsanzeige befindet Die Taste Überstrn befindet sich auf sich in der Mitte des Lenkers. der linken Seite des Lenkers. Mit dieser Taste umgehen Sie die Mo- WARNUNG tordrehzahlbegrenzung für den Rück- Die Auswahl der verschiedenen wärtsgang und erhöhen die Leistung.
  • Seite 91 – Fahrtzeitmesser (TRIP TIME) Die Anzeige unterstützt verschiedene – Betriebsstundenzähler des Fahr- Sprachen. zeugs (ENGINE HOURS) Wenden Sie sich an einen Can-Am – U/min des Motors (RPM) Vertragshändler, um über verfügbare – Uhr (CLOCK). Sprachen zu erfahren und das Anzei- HINWEIS: Eine Abkürzung des ge-...
  • Seite 92 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit gehen Sie folgendermaßen vor: Nach Auswahl der Uhranzeige nutzen Sie die Anzeigeauswahltaste, um die Uhr folgendermaßen einzustellen: vmo2008-001-020_e 1. Anzeige 2 (Modus) 2. Anzeige 3 (Modus/Mitteilung) 3. Auswahltaste Kilometerzähler Dieser Zähler zeichnet die gesamte ge- vmo2011-009-001_a fahrene Distanz auf.
  • Seite 93 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 10. Drücken und HALTEN Sie die Tas- Anzeigewahltaste Abhängig von der gewählten Funktion 11. Wählen Sie die zweite Minutenzif- wechselt man mit diesem Knopf zwi- fer per Tastendruck. schen Modi oder stellt Daten zurück. 12. Geben Sie die Einstellungen per Tastendruck ein (CLOCK erscheint auf Anzeige 3).
  • Seite 94 HINWEIS: Bei eingelegtem Vorwärts- gang erscheint keine Meldung. Wenn der Buchstabe E in der Getriebestel- lungsanzeige eingeblendet wird, be- deutet dies, dass ein elektrischer Kom- munikationsfehler vorliegt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. vmo2008-001-020_J Kraftstoffstandanzeige 1. Drehzahlmesser 2. Betriebsbereich Die Balkenanzeige zeigt laufend die 3.
  • Seite 95: Beschreibung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Beschreibung: Anzeigeleuchten HINWEIS: Zu verwenden zusammen mit ANZEIGE 3 (MODUS/MITTEI- Bremsarretierung ist aktiviert. LUNG) MITTEILUNGS-TABELLE für zusätzliche Informationen zu den Mit- teilungen. Allradantrieb ist aktiviert. Niedriger Kraftstoffstand. Wenn diese Anzeige LEUCH- TET, ist dies ein Zeichen dafür, dass nur noch ca. 2 L Kraftstoff im Kraftstofftank vorhanden sind.
  • Seite 96: Zündschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Der Motor-Nothalt-Schal- ter übersteuert den Zündschalter. Zur Aktivierung des elektrischen Systems muss sich der Motor-Nothalt-Schalter in Stellung RUN befinden. Stecken Sie den Schlüssel in den Schalter und bringen Sie ihn in die ge- wünschte Position. Um den Schlüssel abzuziehen, bringen Sie den Schalter in die OFF-Position, vmo2008-019-047_a dann ziehen Sie ihn heraus.
  • Seite 97: Bremspedal

    Bremskraft auf programmieren lassen. die Vorderräder. Dies hat bei abruptem Wenden Sie sich für zusätzliche Zünd- Bremsen Auswirkungen auf die Hand- schlüssel an einen Can-Am Vertrags- habung und Steuerung des Fahrzeugs. händler. Berücksichtigen Sie dies beim Brem- sen.
  • Seite 98: Festhaltegriffe

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-016-004_a vmo2008-016-005_a ZWEISITZER-MODELLE 1. Festhaltegriffe 1. Fußraste für Fahrer 2. Fußraste für Beifahrer 16) Beifahrersitz 15) Festhaltegriffe ZWEISITZER-Modelle ZWEISITZER-Modelle WARNUNG Die Haltegriffe befinden sich auf der Fahren Sie keinesfalls mit dem rechten und linken Seite des Beifahrer- Fahrzeug, ohne dass der Beifahrer- sitzes.
  • Seite 99: Tragbarer Gepäckbehälter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn der Sitz positioniert ist, drücken Ausbau des Beifahrersitzes Sie ihn fest nach unten in die Verriege- Ziehen Sie einen der Verriegelungshe- lung. bel des Beifahrersitzes heraus. Diese Griffe befinden sich rechts und links HINWEIS: Der Sitz muss hör- und hinten unterhalb des Sitzes.
  • Seite 100: Verriegelungshebel Für Fahrersitz

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-001-003_b vmo2008-016-006_a 1. Gummiverriegelung 1. Tragbarer Gepäckbehälter Der Umbau des Fahrzeugs ist einfach. Entfernen der Aufbewahrungsbox Bauen Sie den Mitfahrersitz ab und Ziehen Sie am Befestigungsriemen montieren Sie dann die Aufbewah- der Aufbewahrungsbox, um diese vom rungsbox. Fahrzeug zu lösen. Entfernen Sie die Aufbewahrungsbox.
  • Seite 101: Heck-Aufbewahrungsfach

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Der Sitz muss hör- und spürbar einrasten. Stellen Sie noch- mals sicher, dass der Sitz sicher befes- tigt und richtig eingerastet ist, indem Sie kurz daran zerren. vmo2008-019-044_a EINSITZER-MODELLE 1. Sitzverriegelung 1. Diese Rastnasen in die Haken einsetzen 2.
  • Seite 102: Gepäckträger

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Das Fach ist mit einem Ablassstopfen 20) Gepäckträger ausgestattet. Entfernen Sie ggf. den Die Gepäckträger eignen sich für den Stopfen, um Wasser abzulassen. Set- Transport von Ausrüstungs- und ande- zen Sie hinterher den Stopfen wieder ren Gegenständen. Es dürfen keine ein.
  • Seite 103: Werkzeugsatz

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 23) Kurbelwinde XT-Modelle Ausführliche Betriebsanleitungen fin- den Sie in den GRUNDLAGEN FÜR WINDENTECHNIKEN, die zu diesem Fahrzeug gehören. 1. Anhängerkupplung WARNUNG Achten Sie darauf, dass Sie die richtige Größe des Kugelkopfes in- vmo2007-003-016_a stallieren, die für den zu ziehenden Anhänger geeignet ist.
  • Seite 104: Kurbelwinden-Steuerschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 24) Kurbelwinden- Steuerschalter XT-Modelle Mit diesem Schalter kann man das Seil von der Kurbelwinde einziehen oder herauslassen. Um Drahtkabel aus der Winde heraus- zulassen, drücken Sie auf die linke Sei- vmo2009-015-200_a te des Schalters. 26) Blinkerschalter Um Drahtkabel von der Winde abzu- Der Blinkerschalter befindet sich auf rollen, drücken Sie auf die rechte Seite der linken Seite des Lenkers.
  • Seite 105: Warnblinktaste

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 29) Winden-Fernsteuerung XT-Modelle Zusammen mit dem Fahrzeug gibt es eine Winden-Fernsteuerung, die bei Bedarf den Gebrauch der Winde er- leichtert. Die Fernsteuerung der Winde befindet tmo2012-006-200_b sich unter der Wand des vorderen Ser- vicefachs. 1. Hupentaste 28) Warnblinktaste Die Warnblinktaste befindet sich auf der linken Seite des Lenkers.
  • Seite 106 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Weitere Informationen zur Winde fin- den Sie in den GRUNDLAGEN FÜR WINDENTECHNIKEN. Ziehen sie die ZUR BEACHTUNG Fernsteuerung immer ab und be- wahren Sie sie auf, wenn sie nicht in Gebrauch ist. ______________...
  • Seite 107: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff Tanken Benutzen Sie bleifreies Benzin, wel- WARNUNG ches an den meisten Tankstellen er- hältlich ist, oder sauerstoffangerei- – Schalten Sie vor dem Tanken cherten Kraftstoff mit einem Gesamt- immer den Motor aus. Öffnen anteil von maximal 10 % Ethanol oder Sie den Tankdeckel langsam.
  • Seite 108 KRAFTSTOFF 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Erlauben Sie beim Auffüllen nie- mandem, auf dem Fahrzeug zu blei- ben. 3. Entriegeln Sie den Kraftstofftankde- ckel mit dem mitgelieferten Schlüs- sel. 4. Schrauben Sie den Tankdeckel zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn 5.
  • Seite 109: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfahren Eine Einfahrzeit von 10 Betriebsstun- den oder 300 km ist erforderlich. Nach der Einfahrzeit sollte das Fahr- zeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler unterzo- gen werden. Siehe Abschnitt WAR- TUNGSINFORMATIONEN. Motor Während des Einfahrens: – Vermeiden Sie Vollgasfahrten.
  • Seite 110: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Übersteuerung des Drehzahlbegrenzers im Der Schalthebel muss sich in der Stel- Rückwärtsgang lung PARK oder NEUTRAL befinden. Wenn sich der Schalthebel in der Stel- HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt lung RÜCKWÄRTS befindet, wird die auch über einen Modus Überstrn, mit Motordrehzahl begrenzt.
  • Seite 111: Ausschalten Des Motors

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Ausschalten des Motors WARNUNG Vermeiden Sie das Parken auf Ab- hängen. Geben Sie kein Gas mehr und bringen Sie das Fahrzeug vollständig zum Still- stand. Betätigen Sie die Bremsarretierung. Bringen Sie den Schalthebel in die Stel- lung PARK. Drücken Sie den Motor-Nothalt-Schal- ter in die Stellung STOP.
  • Seite 112: Besondere Verfahren

    Ölfilter und das Gehäuse rei- ist, schränken Sie die Nutzung des nigen. Fahrzeugs ein und bringen Sie Ihr Fahrzeug zum nächsten Can-Am – Überprüfen Sie den Motorölstand Vertragshändler, um das CVT voll- und füllen Sie Öl bei Bedarf nach.
  • Seite 113: Vorgehensweise Bei In Wasser Versunkenem Fahrzeug

    – Starten Sie den Motor. Wenn die Öldruckleuchte nach dem Starten des Motors nicht erlischt, schalten Sie den Motor sofort aus. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. Stellen ZUR BEACHTUNG beim Remontieren der Instrumen- tentafel über das Luftfiltergehäuse sicher, dass alle Entlüftungsschläu-...
  • Seite 114: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahr- zeugs beeinflussen. Nehmen Sie sich nach jedem Einstellen der Auf- hängung immer genügend Zeit, um abzuschätzen, wie sich die Einstellung auf das Fahrverhalten auswirken könnte. Einstellung der Aufhängung 1.
  • Seite 115: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf einem – Betätigen Sie die Bremsarretierung. Anhänger oder auf einem offenen – Sichern Sie das Fahrzeug vorn an Kleintransporter transportieren, be- der vorderen und hinten an der hin- festigen Sie es mit geeigneten Siche- teren Stoßstange.
  • Seite 116 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS ______________...
  • Seite 117: Wartung

    WARTUNG _____________...
  • Seite 118: Inspektion Nach Dem Einfahren

    INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN BRP empfiehlt, Ihr Fahrzeug nach den ersten 10 Fahrstunden oder 300 km nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Die Inspektion nach dem Einfahren ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.
  • Seite 119 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN AUSTAUSCHEN EINSTELLEN ANZIEHEN TABELLE FÜR INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN SCHMIEREN REINIGEN KONTROLLIEREN MOTOR Motoröl und Filter Ventilspiel Motordichtungen Motorbefestigungen Abgassystem KÜHLSYSTEM Drucktest Kühlerdeckel/Kühlsystem Kühler MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS) EMS-Sensoren EMS-Fehlercodes KRAFTSTOFFSYSTEM Drosselklappengehäuse Gashebel Gaszug Dichtigkeitsprüfung Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteiler, Anschlüsse, Rückschlagventile und Kraftstofftank ELEKTRISCHES SYSTEM Zündkerzenspalt und Zustand Batterieanschlüsse...
  • Seite 120 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN AUSTAUSCHEN EINSTELLEN ANZIEHEN TABELLE FÜR INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN SCHMIEREN REINIGEN KONTROLLIEREN CVT-Lufteinlass ANTRIEBSSYSTEM 4x4-Kupplungseinheit Manschetten und Verkleidung für Antriebswelle Vorderachs-/Hinterachsdifferential (Ölstand, Dichtungen und Öffnungen) Hinteres Kardanwellengelenk RÄDER/REIFEN Radmuttern/-bolzen LENKSYSTEM Lenksystem (Säule, Lager usw.) Vorderradspureinstellung BREMSEN Bremsflüssigkeit ______________...
  • Seite 121: Wartungszeitplan

    WARTUNGSZEITPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigners. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 122 WARTUNGSZEITPLAN WARTUNGSZEITPLAN 25 h oder 750 km A: Einstellen 50 h oder 1500 km C: Reinigen I: Inspektion 100 h oder ein Jahr oder 3000 km L: Schmierung 200 h oder 2 Jahre oder 6000 km R: Austauschen Durchzuführen von TEIL/AUFGABE LEGENDE KRAFTSTOFFSYSTEM...
  • Seite 123 WARTUNGSZEITPLAN WARTUNGSZEITPLAN 25 h oder 750 km A: Einstellen 50 h oder 1500 km C: Reinigen I: Inspektion 100 h oder ein Jahr oder 3000 km L: Schmierung 200 h oder 2 Jahre oder 6000 km R: Austauschen Durchzuführen von TEIL/AUFGABE LEGENDE ANTRIEBSSYSTEM...
  • Seite 124 Einsatzbedingungen wie Staub, Sand, Schnee, Nässe Bremsbeläge Händler oder Schlamm noch häufiger. (6) Der Austausch der Bremsflüssigkeit oder Bremssystem (Scheiben, Reparaturen am Bremssystem Kunde Schläuche usw.) müssen von einem Can-Am Vertragslieferanten/-händler durchgeführt werden. KAROSSERIE/FAHRGESTELL Karosserie- Kunde /Rahmenbefestigungen — Rahmen Händler ______________...
  • Seite 125: Wartungsmaßnahmen

    Häufigkeit der Werkzeuge verfügen, können Sie die- Luftfilterwartung erhöht und Öl zum se Maßnahmen durchführen. Andern- Schaumfilterelement hinzugefügt wer- falls wenden Sie sich an einen Can-Am den: Vertragshändler. – Fahren auf trockenem Sand Andere wichtige Arbeiten im War- –...
  • Seite 126 WARTUNGSMAßNAHMEN Reinigen und Ölen des Luftfilters VORSICHT Tragen Sie immer einen angemessenen Haut- und Au- genschutz. Chemikalien können ei- nen Hautausschlag verursachen und Ihren Augen schweren Schaden zu- fügen. Reinigung des Papierfilters vmo2008-019-018_a 1. Sitz 1. Stellen Sie sicher, dass das Schaum- 2.
  • Seite 127 WARTUNGSMAßNAHMEN vbs2009-012-005 TYPISCH - TROCKEN HINWEIS: Bei stark verschmutzten 219700341 Elementen ist möglicherweise eine LUFTFILTERREINIGER (T/N 219 700 341) zweite Anwendung erforderlich. Ölen des Schaumstofffilterelements 1. Sprühen LUFTFILTERÖL (T/N 219 700 340) auf das zuvor ge- trocknete Schaumfilterelement. vbs2009-012-015_a TYPISCH - BESPRÜHEN SIE DAS SCHAUMSTOFFFILTERELEMENT 2.
  • Seite 128: Luftfilterkasten

    WARTUNGSMAßNAHMEN Luftfilterkasten Ablassen von Feuchtigkeit aus dem Luftfilterkasten Untersuchen Sie regelmäßig den Ab- lassschlauch des Luftfilterkastens auf Flüssigkeit oder Ablagerungen. vbs2009-012-014 TYPISCH - SCHAUMSTOFFFILTERELEMENT ÖLEN 2. Lassen Sie es 3 bis 5 Minuten ste- hen. 3. Entfernen Sie überschüssiges Öl, das in den Papierfilter gelangen könnte, indem Sie das Schaumfil- vmo2008-019-034_a...
  • Seite 129: Kraftstofftank-Entlüftungsfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Starten Sie kei- ZUR BEACHTUNG nesfalls den Motor, wenn Sie Flüs- sigkeiten oder Ablagerungen im Ab- lassschlauch gefunden haben. Wenn Flüssigkeit/Verunreinigungen gefunden wurden, muss der Luftfilter je nach Zustand untersucht, getrock- net oder ausgetauscht werden. Luftfilter entfernen wie in ENTFER- NUNG LUFTFILTER erklärt.
  • Seite 130: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN 2. Stecken Sie dann den Ölmessstab Motoröl wieder in den Motor und schrauben Sie ihn vollständig fest. Motorölstand 3. Drehen Sie den Messstab wieder Überprüfen ZUR BEACHTUNG heraus und prüfen Sie dann den Sie den Füllstand regelmäßig und Ölstand. Er sollte bis an die obere füllen Sie gegebenenfalls nach.
  • Seite 131: Vorsicht Das Motoröl Kann

    WARTUNGSMAßNAHMEN Tabelle über die Viskosität des Empfohlenes Motoröl Motoröls Benutzen Sie im Sommer das Teil- synthetik-Sommeröl XPS SYNTHE- TIC BLEND OIL (SUMMER GRADE) SAE 0W30 (T/N 293 600 121). SAE 5W30 Benutzen Sie im Winter das Synthe- tik-Öl XPS SYNTHETIC OIL (ALL CLI- SAE 10W30 MATE) (T/N 293 600 112).
  • Seite 132 WARTUNGSMAßNAHMEN O-Ring Öl muss vollständig aus Kurbelgehäu- ZUR BEACHTUNG Messstab nicht verlieren! se auslaufen. Wechseln Sie den Dichtungsring an der Ölablassschraube aus. Säubern Sie den Sitz des Dichtungs- rings am Motor und an der Ölablass- schraube und setzen Sie dann die Schraube wieder ein.
  • Seite 133: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Ölfilter Austausch des Ölfilters Entfernen Sie die Motorabdeckung auf der rechten Seite des Fahrzeugs. 1. Ölfilter-Schrauben 2. Ölfilterdeckel 3. O-Ring 4. Ölfilter Überprüfen Sie den O-Ring des De- ckels und wechseln Sie ihn gegebe- vmo2008-019-025_a nenfalls aus. RECHTE FAHRZEUGSEITE 1.
  • Seite 134: Kühler

    ßig auf Sauberkeit. gewährleisten. ARBEITEN SIE BEIM ABSPRITZEN MIT DEM SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VER- WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN HOCHDRUCKREINIGER. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu lassen. vmo2006-016-007_a TYPISCH 1. Kühler...
  • Seite 135: Motorkühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN Motorkühlmittel Füllstand des Motorkühlmittels WARNUNG Überprüfen Sie den Stand des Kühlmittels bei kaltem Motor. Fül- len Sie niemals bei heißem Motor Kühlmittel ins Kühlsystem ein. vmo2008-019-011_b HINWEIS: Unterziehen Sie den Mo- SERVICEFACH torbereich einer Sichtprüfung auf Un- 1. Kühlerdeckel dichtigkeiten, während Sie den Kühl- 2.
  • Seite 136 HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühl- system häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Lagern Sie kei- ZUR BEACHTUNG ne Gegenstände im vorderen Ser- vicefach.
  • Seite 137 WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie die rechte Motorabde- ckung. vmo2008-019-027_a 1. Temperatursensor 2. Fahrzeugvorderseite vmo2008-019-025_a Schrauben Sie die Abflussschraube 1. Motorabdeckung oben am Thermostatgehäuse ab. Lösen Sie die Kühlmittelablassschrau- be und lassen Sie das Kühlmittel in ei- nen geeigneten Behälter ablaufen. HINWEIS: Schrauben Sie die Kühl- mittelablassschraube nicht vollständig heraus.
  • Seite 138 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-019-030_a vmo2008-019-026_a 1. Loch für Thermostatgehäuse 1. Kühlmittelablassschraube Schrauben Sie die Abflussschrau- Klemmen einer großen be wieder ein und entfernen Sie die Schlauchklemme oder dergleichen Schlauchklemme. den Schlauch zwischen Kühler und Thermostatgehäuse ab. Ziehen Ablassschraube 5 N•m ± 0,6 N•m an. Verwenden Sie ZUR BEACHTUNG Füllen Sie den Kühler vollständig auf.
  • Seite 139: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN Funkenschutz Auspufftopf Reinigung des Funkenschutzes Auspufftopf Der Auspufftopf muss regelmäßig von Ölkohleablagerungen gereinigt wer- den. WARNUNG Lassen Sie den Motor niemals in vmo2006-007-024_a geschlossenen Räumen laufen. TYPISCH Führen Sie diese Arbeit niemals 1. Reinigungsstopfen sofort nach einer Fahrt mit dem 2.
  • Seite 140 WARTUNGSMAßNAHMEN Öffnen Sie das Gehäuse des Gashe- bels. 1. Innere Gehäuseverkleidung Lösen Sie den Zug vom Gehäuse des Gashebels. 1. Diese Schrauben entfernen HINWEIS: Schieben Sie den Zug in den Klemmschlitz und ziehen Sie das Öffnen Sie das Gehäuse. Ende des Zugs aus der Klemme. Schieben Sie die Gummischutzhülse zurück, um Zugang zum Gaszugregler zu haben.
  • Seite 141: Vorsicht Tragen Sie Immer

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Wickeln Sie einen Lappen um den Gaszugregler herum, um ein Verspritzen des Schmiermittels zu ver- meiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, bis es auf der Seite der Drosselklappe aus dem Gaszug herausläuft. Installieren Sie den Zug wieder und stellen Sie ihn neu ein.
  • Seite 142: Zündkerze

    WARTUNGSMAßNAHMEN drehzahl dabei erhöht, müssen Sie das Einbau der Zündkerze freie Spiel des Gashebels noch einmal Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass einstellen. die Kontaktflächen des Zylinderkopfes und der Zündkerze frei von Schmutz Zündkerze sind. Stellen Sie mit einer Fühlerlehre den Ausbau der Zündkerze Zündkerzenspalt auf 0,6 bis 0,7 mm ein.
  • Seite 143: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernung der Batterie VORSICHT Schließen Sie im- mer zuerst das ROTE (+) Kabel und danach das SCHWARZE (-) Kabel an. VORSICHT Klemmen Sie im- mer das SCHWARZE (-) Batterieka- bel zuerst ab. Sicherungen Klemmen Sie das SCHWARZE (-) Bat- Inspektion der Sicherung teriekabel ab.
  • Seite 144: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfen Sie immer die einwand- freie Funktion des Lichtes nach dem Austausch. Austausch der Scheinwerfer-Glühlampe Fassen Sie nie- ZUR BEACHTUNG mals das Glas einer Halogenglüh- lampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Lebensdauer ver- vmo2008-019-011_c kürzt. Wenn das Glas angefasst 1.
  • Seite 145 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-019-038_a 1. Gummischutz Lösen Sie den Anschluss vom Schein- werfer. HINWEIS: Entriegeln Sie den An- TYPISCH schluss mit der kleinen Sperrzunge und ziehen Sie dann am Anschluss. Heben Sie die Spange an und halten Sie sie. Nehmen Sie dann die Glüh- lampe heraus.
  • Seite 146 WARTUNGSMAßNAHMEN Ausrichtung des Scheinwerfer-Lichtkegels Richten Sie den Lichtkegel des Schein- werfers folgendermaßen aus: Drehen Sie die Stellschrauben, um die Lichtkegelhöhe sowie die seitliche Ausrichtung nach Wunsch einzustel- len. Stellen Sie beide Scheinwerfer gleichmäßig ein. vmo2006-006-008_a 1. Standlichtfassung 2. Scheinwerfergehäuse Drücken Sie auf die Glühlampe und halten Sie sie in dieser Stellung, wäh- rend Sie sie durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen.
  • Seite 147: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN Drehen und Lampensockel heraus- Manschette und ziehen, um Zugang zur Glühlampe zu Verkleidung für erhalten. Antriebswelle Prüfung der Manschette und Verkleidung für Antriebswelle Prüfen Sie den Zustand der Manschet- ten und Verkleidungen für die Antriebs- welle per Sichtprüfung. Prüfen Sie die Verkleidungen auf Schä- den oder Reiben an den Wellen.
  • Seite 148: Reifen Und Räder

    WARTUNGSMAßNAHMEN REIFENDRUCK EINSITZER- VORN HINTEN MODELLE Max. 48 kPa 48 kPa BIS zu 227 kg 34,5 kPa 34,5 kPa Min. REIFENDRUCK ZWEISITZER- VORN HINTEN MODELLE Max. 48 kPa 48 kPa BIS zu 235 kg 34,5 kPa 34,5 kPa FAHRZEUGRÜCKSEITE Min. 1.
  • Seite 149 Rütteln Sie an den Rädern an der obe- Entfernen Sie die Radmuttern und de- ren Kante, um das Spiel zu prüfen. montieren Sie dann das Rad. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- Bei der Montage müssen Sie ein tragshändler, wenn Spiel vorhanden Schmiermittel gegen Festfressen auf ist.
  • Seite 150: Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Gelegentlich sollten die Radmuttern entfernt werden, um ein Schmiermittel gegen Festfressen auf die Bolzen für eine einfachere, zukünf- tige Demontage aufzutragen. Dies ist besonders wichtig, wenn das Fahr- zeug in Salzwasser oder Schlamm ein- gesetzt wird. Entfernen Sie immer die Muttern nacheinander, schmieren Sie sie und ziehen Sie sie dann wieder an.
  • Seite 151: Bremsen

    HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann gegebenenfalls an einen Can-Am Ver- entweder auf Undichtigkeiten oder tragshändler. abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- Vordere Dreieckslenker tragshändler. Prüfen Sie die Dreiecksquerlenker auf Risse, auf Verbiegung und auf sonstige Behälter für Bremsflüssigkeit des Schäden.
  • Seite 152 WARTUNGSMAßNAHMEN Führen Sie eine Sichtprüfung des Be- hälterbodens durch. Prüfen Sie ihn auf Sprünge, Risse usw. und ersetzen Sie ihn, falls notwendig. Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremspedals Fahrzeugverkleidung vorderen Servicefachs entfernen. vmo2008-019-017_a 1. MIN. Markierung 2. MAX. Markierung Empfohlene Bremsflüssigkeit schwer- ZUR BEACHTUNG wiegende Schäden am Bremssys-...
  • Seite 153 HINTEREN 4,3 mm BREMSSCHEIBE MAXIMALE 0,3 mm SCHEIBENWÖL- BUNG Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler, wenn ein Problem bezüglich des Bremssystems festge- stellt wird. WARNUNG Sowohl der Austausch von Brems- flüssigkeit als auch Wartung so- wie Reparaturen am Bremssys- tem sollten von einem Can-Am Vertragshändler durchgeführt wer-...
  • Seite 154: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Wenn nötig, waschen Sie die Karos- Pflege nach jeder Fahrt serie mit warmem Wasser und Seife Wenn Fahrzeug (verwenden Sie nur milde Reinigungs- Salzwasserumgebungen (Strand, mittel). Tragen Sie Hartwachs auf. Zu-Wasser-Lassen und Verladen von Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein Reinigen ZUR BEACHTUNG Abspülen des Fahrzeugs mit Süß-...
  • Seite 155: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Mona- te nicht gefahren wird, ist eine ange- messene Lagerung erforderlich. Wenden Sie sich für die angemesse- nen Verfahren an einen Can-Am Ver- tragshändler. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wollen, ist eine entsprechende Vorbereitung erforderlich.
  • Seite 156 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 157: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 158: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt wer- den. Diese Nummern werden vom Can-Am Vertragslieferanten/-händ- vmo2008-016-002_a ler verlangt, um Garantieansprüche TYPISCH - ALLE MODELLE ordnungsgemäß geltend zu machen.
  • Seite 159: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN OUTLANDER™ 400 EFI / MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI MOTOR ROTAX 400 Viertakter mit einzelner Motortyp obenliegender Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl der Zylinder Anzahl der Ventile 4 Ventile (mechanische Einstellung) Bohrung 91 mm 61,5 mm Hubraum 400 cm³ Kompressionsverhältnis 10,3:1 Dekompressortyp...
  • Seite 160 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER™ 400 EFI / MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI KÜHLSYSTEM Äthyl-Glykol-Wassergemisch (50 % Kühlmittel, 50 % Wasser). Verwenden Sie vorgemischtes BRP Kühlmittel (T/N 219 700 362) oder Kühlmittel ein Kühlmittel, das speziell für Aluminiummotoren entwickelt wurde. Fassungsvermögen 2,5 L ELEKTRISCHES SYSTEM Lichtmagnetzünderausgang 400 W...
  • Seite 161 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER™ 400 EFI / MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI ELEKTRISCHES SYSTEM (Forts.) AUX-Ver- sorgung Diagnose Schein- werfer Zubehör 20 A Steckdose Winde (XT) Sicherungs- 4 x 4 fach 5 A und 7,5 A Steuergerät Kraftstoffpum- 7,5 A Sicherungen Anzeigeinstru- ment 7,5 A...
  • Seite 162 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER™ 400 EFI / MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI ANTRIEBSSYSTEM Wellenantrieb/automatische Differential vorn Differentialsperre (Visco-Lok) 3,6:1 Übersetzung Differential vorn Hinterachse Wellenantrieb/Differentialsperre 3,6:1 Übersetzung Hinterachse Vorn 500 ml Fassungsvermö- Hinten 300 ml Differentialöl Differentialöl von BRP Empfohlen (T/N 293 600 043) oder synthetisches Öl 75W140 (API GL5) CV-Gelenkfett CV-Gelenkfett (T/N 293 550 019)
  • Seite 163 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER™ 400 EFI / MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI BREMSEN Vordere Bremse Hydraulisch, 2 Bremsscheiben Hintere Bremse Hydraulisch, Einscheibenbremse Fassungsvermögen 180 ml Bremsflüssigkeit DOT 4 Bremsarretierung Hydraulisch, 4-Rad-Blockierung Vorn Metallisch Bremsbelagmaterial Hinten Metallisch Mindestdicke der Beläge 1 mm Vorn 3,5 mm Mindestdicke der Bremsscheiben...
  • Seite 164 TECHNISCHE DATEN OUTLANDER™ 400 EFI / MODELL OUTLANDER MAX 400 EFI ABMESSUNGEN EINSITZER 218 cm Gesamtlänge 239 cm ZWEISITZER 117 cm Gesamtbreite Gesamthöhe 114 cm EINSITZER 124 cm Achsabstand 145 cm ZWEISITZER 96,5 cm Vorn Spurweite Hinten 91,4 cm Bodenfreiheit 23,6 cm GEWICHT UND BELADUNG EINSITZER: 280 kg...
  • Seite 165 FEHLERBEHEBUNG _____________...
  • Seite 166: Fehlersuche

    – Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet UNGÜLTIGER SCHLÜSSEL. – Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 167 • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Starten Sie den Motor wie oben erklärt. Sollte der Motor weiterhin absaufen, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Prüfen, ob kein Kraftstoff im Motoröl ist, sollte dies doch der Fall sein, Motoröl ersetzen.
  • Seite 168 4. Auf dem Multifunktionsanzeigeinstrument leuchtet die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRUFEN und es wird MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN angezeigt. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor läuft im Notlaufmodus. – Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multi- funktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 169 MATIONEN. Wenn der Zustand der Sicherung in Ordnung ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG.
  • Seite 170 Getriebes bewegt werden und der Schalthebel eingestellt werden kann. 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Der Schalthebel befindet sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL.
  • Seite 171: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Die Durchführung einer regelmäßigen War- Motor prüfen NANCE SOON tung ist fällig. Wenden Sie sich an einen (Bald Wartung) Can-Am Vertragshändler. NO ECM Kommunikationsfehler zwischen Tachome- COMMUNICATION Motor prüfen ter und Motorsteuermodul (ECM), wenden (Keine ECM- Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Kommunikation) ______________...
  • Seite 172 Starten des Motors nicht erlöschen, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 173: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG _____________...
  • Seite 174: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2012 Can-Am

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre von Can-Am ATV Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschrie- benen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
  • Seite 175: Von Der Garantie Ausgeschlossen

    Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 176: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2012 muss vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV Händler gekauft werden, der die Berechti- gung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf er- folgte (“Can-Am ATV Händler”);...
  • Seite 177: Ausrüstergarantien

    Website: www.raytech.qc.ca Koord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95' Ihr Can-Am ATV des Modelljahres 2012 kann ab Werk mit Carlisle- oder ITP-Reifen für ATVs ausgerüstet worden sein. Die Reifen unterliegen der Garantie des Reifenherstellers und werden von dieser beschränkten Garantie von BRP nicht abgedeckt.
  • Seite 178: Übertragung

    Carlisle Tire & Wheel Company 23 Windham Boulevard Aiken SC 29805 Garantieinformationen: USA: 1 800 260-7959 Kanada: 1 800 265-6155 Quebec: 1 877 997-4999 9) ÜBERTRAGUNG Wenn das Eigentum am Produkt während des Garantiezeitraums übertragen wird, wird auch diese Garantie übertragen und für die restliche Garantiezeit gültig blei- ben, vorausgesetzt, dass BRP über diese Eigentumsübertragung auf die folgende Weise informiert wird: 1.
  • Seite 179 In Kanada BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 75 J.-A. Bombardier Street Sherbrooke QC J1L 1W3 Tel.: 819 566-3366 In den USA BRP US INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc.
  • Seite 180: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2012 Can-Am

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der 50 US-Bundesstaaten, Kana- das, der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher...
  • Seite 181 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 182 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler registriert worden sein; – Der Can-Am-ATV des Modelljahrs 2012 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; und – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 183 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkei- ten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Proble- me mit dem Can-Am ATV Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Ser- viceleiter oder den Eigentümer zu wenden. Angaben über Ihren Can-Am ATV Lieferanten/Händler finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com.
  • Seite 184 Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 185: Beschränkte Garantie Von Brp Für Den Europäischen Sowie

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP“)* garantiert, dass ihre neuen und nicht genutzten Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV-Vertreiber oder -Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler“), in den Mit- gliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den...
  • Seite 186 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 187 – Die Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 188 BRPs Verantwortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Re- paraturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann.
  • Seite 189 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Customer Assistance Center 75 J.-A.
  • Seite 190: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden. Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung. Der Verkäufer ist ebenso verantwortlich für Mängel, die durch die Verpackung, die Montageanweisung oder die Montage entstanden sind, wenn diese Verantwortung im Vertrag festgehalten ist oder wenn die Verpa- ckung, die Montageanweisung oder die Montage unter seine Zuständigkeit fällt.
  • Seite 191 KUNDEN- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 192: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusam- menhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 193: Adressenänderung/Halterwechsel

    Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen Can-Am Vertragshändler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adres- se, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 194 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 195 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...
  • Seite 196 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
  • Seite 197 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 198 ANDEREN DIE FAHRTÜCHTIGKEIT BEEINTRÄCHTIGENDE SUBSTANZEN. Diese verzögern Ihre Reaktionszeit und vermindern Ihr Urteilsvermögen. BEDIENUNGSANLEITUNG OUTLANDER 400 EFI und OUTLANDER MAX 400 EFI 2012 219 702 174 ® UND BRP LOGO SIND WARENZEICHEN VON BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ODER IHRER TOCHTERGESELLSCHAFTEN.

Diese Anleitung auch für:

Outlander max 400 efi

Inhaltsverzeichnis