Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RLM5319SME Übersetzung Der Original-Anleitung

Ryobi RLM5319SME Übersetzung Der Original-Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RLM5319SME:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
RLM5319SME
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RLM5319SME

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM5319SME ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да боравите с тази машина. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / могут...
  • Seite 3: General Safety Rules

    English such as in the presence of flammable liquids, gases or GENERAL SAFETY RULES dust. The tool create sparks which may ignite the dust or fumes. WARNING ■ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area To reduce the risk of injury, the user must read and where the machine is to be used and remove all rocks, understand the operator’s manual.
  • Seite 4 English area to be mowed. as an unevenly worn or damaged blade can cause abnormal vibration. Unevenly worn or damaged blades ■ Never operate the machine with defective guards should be replaced immediately to avoid the risk of or shields, or without safety devices, for example serious injury.
  • Seite 5: Intended Use

    87 ■ If any parts are damaged or missing, please call your [(R + M)/2] or higher. Ryobi service centre for assistance. Use SAE 30 or 10W30 API-SJ weight oil. WARNING Conforms to all regulatory standards...
  • Seite 6: Installation

    English 1. Lift the side discharge door. WARNING 2. Align the hooks on the defl ector with the hinge rod on To prevent accidental starting that could cause serious the underside of the door. personal injury, always disconnect the engine spark 3.
  • Seite 7 English balance, release the power lever immediately. 10W-30 is recommended. Always use a 4-cycle motor oil that meets or exceeds the requirements for API service ■ Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; classifi cation SJ. you could lose your footing or balance. NOTE: Non-detergent or 2-cycle engine oils will damage FUEL AND REFUELLING the engine and should not be used.
  • Seite 8: General Maintenance

    English ■ The variable throttle lever will not stop the engine. The to the male hose connector on the mower deck. operator control bail on the handle must be released to 3. Turn on the water supply. stop the engine. 4.
  • Seite 9 English clockwise direction as viewed from the bottom of the disposal site. See your local oil retailer for more mower. information. NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact MAINTAINING THE SPARK PLUG order in which they were removed. See fi...
  • Seite 10: Storing The Product

    English STORING THE PRODUCT When storing the mower for 30 days or more: ■ If using fuel stabilizer, follow stabilizer manufacturer’s directions to add stabilizer to petrol in fuel tank. Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor.
  • Seite 11: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Handle not in Handle positioned incorrectly. Check to be sure that lower part of handle is pushed correct position. fully back and snapped into proper position. Handle knobs not tightened. Tighten handle knobs. Mower is not No spark.
  • Seite 12: Règles Générales De Sécurité

    Français Evitez également l’éjection de matières vers les murs RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet renvoyant des objets vers l’opérateur. AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit ■ Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier lire et comprendre le mode d’emploi.
  • Seite 13: Entretien

    Français n’est ni usé ni endommagé. instructions du mode d’emploi en éloignant vos pieds de la lame. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés. ■ N’inclinez pas la tondeuse lorsque vous la démarrez. ■ Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un ■...
  • Seite 14: Montage

    Français Utilisez de l’essence sans plomb AVERTISSEMENT destinée aux automobiles avec un Au cas où une pièce quelconque serait endommagée indice d’octane de 87 ([R+M]/2) ou ou manquante, n'utilisez pas ce produit avant plus. d'avoir remplacé cette pièce. Le non respect de cet Utilisez de l’huile moteur API-SJ de avertissement peut entraîner de graves blessures.
  • Seite 15 ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, blocage. veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir 2. Desserrez le bouton de guidage de la cordelette du de l'aide. lanceur, mettez la cordelette sur la poignée, puis resserrez le bouton pour le verrouiller.
  • Seite 16: Remplissage Du Réservoir

    Français RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, Voir fi gure 6. relâchez immédiatement le levier d'alimentation. When shipped, the wheels on the mower are set to a ■...
  • Seite 17: Entretien Général

    Français 5. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m l’amorçage par temps très froid. Par temps chaud, de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. un amorçage exagéré peut noyer le moteur qui ne démarrera pas. Si vous noyez le moteur, attendez REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la quelques minutes avant de tenter à...
  • Seite 18 Français tondeuse. AVERTISSEMENT ■ Retirez tout agglutinement d’herbe et de feuilles sur et Vidangez l'essence avant de basculer la tondeuse pour autour du moteur et de son capot. Nettoyez de temps en remplacer la lame. en temps la tondeuse à l’aide d’un chiffon sec. 1.
  • Seite 19: Stockage De L'appareil

    Français 5. Remettez en place le couvercle de fi ltre à air. tour pour compresser correctement son joint. Si vous REMARQUE: Pour de meilleures performances, le réutilisez une ancienne bougie, serrezla d’1/8 à 1/4 de filtre à air doit être changé tous les ans. tour pour que son joint soit correctement comprimé.
  • Seite 20 Français ■ Nettoyez la tondeuse à l’aide d’un chiffon doux. ■ Vérifiez le bon serrage de tous les écrous, tous les boulons, toutes les fixations, etc. ■ Vérifiez qu’aucune partie mobile n’a été endommagée, cassée, ou usée. Faites réparer tous les éléments endommagés ou manquants.
  • Seite 21: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le guidon n’est Guidon mal positionné. Vérifi ez que la partie inférieure du guidon est totalement pas positionné poussée et verrouillée en bonne position. correctement. Boutons du guidon non serrés. Resserrez les boutons du guidon. La tondeuse ne Pas d'étincelle.
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Deutsch Vermeiden Sie ebenso das Material gegen eine ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Wand auszuschütten, es könnte gegen den Benutzer geschleudert werden. WARNUNG ARBEITSUMGEBUNG Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, ■ Mähen Sie niemals während sich Personen, besonders muss der Benutzer vor Inbetriebnahme des Geräts Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden.
  • Seite 23: Sicherheitsregeln Für Benzinrasenmäher

    Deutsch sicher ablaufen kann. an alle Anweisungen und halten Sie sich weit weg vom Schneideelement. ■ Überprüfen Sie den Grasfangsack nach Schäden von ■ Zeit zu Zeit. Schwenken Sie den Rasenmäher nicht wenn der Motor eingeschaltet ist. ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile. ■...
  • Seite 24: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch HINWEIS: Führen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung Rauchen Sie nicht in der Nähe des aufgelisteten Arbeiten durch. Andere Wartungsarbeiten Gerätes und halten Sie es entfernt von oder Reparaturen sollten von einer qualifi zierten Person offener Flamme wenn Sie es befüllen. durchgeführt werden.
  • Seite 25 Beschädigungen aufgetreten sind. Sollten sie diese warnung nicht berücksichtigen, kann ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie dies schwere Personenschaden hervorrufen. sich bitte an den Ryobi-Kundendienst. WARNUNG MONTAGE Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls auf der Siehe Abbildung 2.
  • Seite 26 Deutsch 1. Heben Sie die seitliche Auswurfklappe an. unten. Es könnte schwerer Schaden entstehen, wenn dies nicht eingehalten wird. 2. Richten Sie die Haken an dem Abweiser mit der Scharnierstange an der Unterseite der Tür aus. ■ Passen Sie auf bei Löchern, Kurven, Steinen 3.
  • Seite 27 Deutsch 1. Die Flächen um den Kraftstofftank-Deckel reinigen, um WARNUNG Kontamination zu vermeiden. Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder 2. Den Deckel langsam lösen. Reinigen Sie den schlecht gelüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals Tankverschluss. darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann tödlich 3.
  • Seite 28: Wartung Und Pflege

    Deutsch Reinigungsvorgang. WARTUNG UND PFLEGE SCHMIERÖL WARNUNG Alle Elemente, welche Schmieröl benötigen, sind mit hochgratigem Schmieröl für leistungsstarke Ergebnisse Bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, stoppen ausgestattet. Daher brauchen Sie kein weiteres Schmieröl. Sie den Rasenmäher und warten Sie bis die Schneideelemente vollständigem Stillstand WARNUNG...
  • Seite 29: Luftfilter Reinigen

    Deutsch Reihenfolge ausgetauscht wurden in der sie entfernt all das Öl in einen geeigneten Container auslaufen. wurden. 3. Stellen Sie den Rasenmäher aufrecht und füllen Öl ein. HINWEIS: Gebrauchtes Öl sollte geeignet entsorgt 8. Ziehen Schneidebolzen einem werden. Wenden Sie sich an den Vertreiber des Drehmomentschlüssel fest (nicht beinhaltet) um sicher Motoröls für weitere Informationen.
  • Seite 30: Lagerung Des Produkts

    Deutsch WARNUNG Um den Handgriff vor der Lagerung zu reduzieren: Bitte benutzen Sie kein Schmieröl für die Räder. Eine ■ Lösen Sie den Startseilführungsgriff. Entfernen Sie das Einschmierung könnte die Arbeitsleistung der Räder Starterseil von der Seilführung und lassen Sie es in den beeinträchtigen, den Rasenmäher beschädigen und Motor einlaufen.
  • Seite 31: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Handgriff ist nicht in Handgriff nicht richtig installiert. Vergewissern Sie sich, dass der untere Teil des korrekter Position. Handgriffs richtig nach hinten gezogen wurde und in der richtigen Position ist. Handgriff nicht richtig festgezogen. Ziehen Sie den Handgriff richtig an.
  • Seite 32: Normas Generales De Seguridad

    Español materiales reboten hacia el operario. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ZONA DE TRABAJO ADVERTENCIA ■ No corte mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer ■ Corte siempre a la luz del día o con luz artificial y entender el manual del operario antes de usar este suficiente.
  • Seite 33: Mantenimiento

    Español ■ ■ Sustituya las piezas dañadas o gastadas. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y espere hasta que la cuchilla se haya detenido ■ No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más completamente antes de retirar el recolector de césped seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada.
  • Seite 34: Montaje

    Revise el producto con atención para asegurarse Use un aceite con peso SAE 30 o de que no se produjeron daños o roturas durante el 10W30 API-SJ. transporte. ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado Ryobi de su localidad.
  • Seite 35: Instalación

    Español apretar la perilla para asegurarlo. ADVERTENCIA 3. Instale el recolector de césped. No utilice este producto si ya está montado en el INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE TRITURADO producto algún elemento de la lista del paquete de (PARA LA OPERACIÓN DE TRITURADO DE HIERBA) embalaje cuando lo desembale.
  • Seite 36: Llenado Del Depósito

    Español estar entre 3 y 6 cm, dependiendo de la temporada. COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE ■ Para subir la altura de la cuchilla, agarre la palanca de ADVERTENCIA ajuste de altura y muévala hacia atrás del cortacésped. ■ Para bajar la altura de la cuchilla, agarre la palanca Siempre maneje la gasolina con cuidado;...
  • Seite 37: Mantenimiento General

    Español ADICIÓN Y VERIFICACIÓN DEL ACEITE DE MOTOR que no arranque el motor. Si se inunda el motor, espere unos minutos antes de tratar de arrancarlo y no repita Ver fi gura 5. los pasos de llenado. El aceite de motor tiene una infl uencia mayor en el desempeño del motor y su vida útil.
  • Seite 38 Español ■ Retire cualquier acumulación de césped y hojas ADVERTENCIA en o alrededor del motor y tapa del motor. Limpie el Sólo utilice cuchillas de reemplazo aprobadas por cortacésped de vez en cuando con un paño seco. el fabricante de su cortacésped. Usar una cuchilla no aprobada por el fabricante de su cortacésped es ADVERTENCIA peligroso y podrá...
  • Seite 39: Almacenamiento Del Producto

    Español mantenga limpia la pantalla del fi ltro de aire. OBSERVACIÓN: Si necesita reemplazar las bujías, se recomienda utilizar las siguientes: Torch E7RTC y NGK 1. Retire la cubierta del fi ltro de aire empujando hacia BPR6HS. abajo el pestillo mientras tira con cuidado de la cubierta. 2.
  • Seite 40 Español ADVERTENCIA No guarde el cortacésped con su tanque lleno de gasolina dentro de un edifi cio donde las fumarolas pueden encenderse por llamas expuestas o chispas. ■ Si no se usa el estabilizador de combustible, permita que el motor funcione hasta que el cortacésped se haya quedado completamente sin gasolina.
  • Seite 41: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El mango no está El mango se colocó incorrectamente. Asegúrese de que la parte inferior del mango se en la posición empuje totalmente hacia atrás y que chasquee en la correcta. posición apropiada. Las perillas del mango no se Apriete las perillas del mango.
  • Seite 42 Italiano AMBIENTE DI LAVORO NORME DI SICUREZZA GENERALI ■ Non mettere mai in funzione l'utensile in presenza di persone, bambini o animali. AVVERTENZA ■ Svolgere le operazioni di lavoro sempre alla luce del Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attentamente sole o con un'ottima illuminazione artificiale.
  • Seite 43: Manutenzione

    Italiano ■ Non forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un lavoro di rimuovere il cestello raccoglierba o di rimuovere il migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per la materiale che ostruisce il condotto di scarico. Dopo quale è stato progettato. che il motore è...
  • Seite 44: Utilizzo Raccomandato

    87 ([R+M]/2). ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o Utilizzare olio SAE 30 o 10W30 API- mancanti, chiamare il centro servizi Ryobi per ricevere assistenza. Conforme a tutti gli standard nei paesi dell'Europa in cui questo utensile viene venduto.
  • Seite 45 Italiano INSTALLARE LA SPINA DEL DISPOSITIVO DI TRITU- AVVERTENZA RAZIONE (PER OPERAZIONI DI TRITURAZIONE) Non utilizzare il prodotto se una volta rimosso l'imballo Vedere la fi gura 3. alcune parti indicate nella Lista Parti risultino già NOTA: Quando si utilizza la presa del dispositivo di montate.
  • Seite 46 Italiano ■ Per alzare l’altezza della lama, spostare la leva di CARBURANTE E RIFORNIMENTO regolazione altezza verso la parte posteriore del tosaerba. AVVERTENZA ■ Per abbassare l’altezza della lama, spostare la leva Manipolare sempre il carburante con cautela; si tratta di di regolazione altezza verso la parte anteriore del un prodotto altamente infi...
  • Seite 47 Italiano L’olio ha un ruolo importante nelle prestazioni del motore Arresto del motore e nella durata dell’utensile. Per un utilizzo generale in ogni Rilasciare la leva dell'alimentazione e attendere che il tipo di temperatura, utilizzare olio SAE 10W-30. Utilizzare motore si fermi. sempre un olio per motori a 4 tempi equivalente o superiore a quello raccomandato dalle classifi...
  • Seite 48 Italiano Attendere che le lame si arrestino completamente. AVVERTENZA 2. Posizionare il tosaerba su un fi anco (carburatore in Evitare che sostanze come sostanze per freni, benzina, alto). prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino 3. Infi lare quindi cunei di legno tra la lama e il piatto di in contatto con parti in plastica.
  • Seite 49 Italiano fare ¼ o 1/8 di giro per comprimere correttamente la AVVERTENZA candela. Un tappo del carburante che perde può rappresentare NOTA: Una candela assicurata in modo non corretto rischio d'incendio deve essere sostituito potrà surriscaldarsi e danneggiare il motore. immediatamente.
  • Seite 50 Italiano ■ Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le manopole, le viti e i dispositivi di fissaggio siano stati assicurati. ■ Controllare che le parti in movimento non abbiano riportato danni o segni di usura. Fare svolgere le dovute riparazioni sulle parti danneggiate o mancanti.
  • Seite 51: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il manico non è Il manico è stato montato Controllare e assicurarsi che la parte inferiore del nella posizione incorrettamente. manico sia completamente spinta indietro e si trovi nella corretta. posizione corretta. La manopole del manico non sono Assicurare le manopole dei manici.
  • Seite 52: Normas Gerais De Segurança

    Português ricochete para trás para o operador. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA AMBIENTE DE TRABALHO ADVERTÊNCIA ■ Nunca corte com pessoas, especialmente crianças, ou animais estão por perto. Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e ■ Corte sempre a relva com luz natural ou com uma boa compreender o manual do utilizador.
  • Seite 53 Português ■ ■ Verifique o colector de erva frequentemente para ver se Não ligue o motor quando se encontra em frente da existe desgaste ou deterioração. rampa de descarga. ■ ■ Substitua as peças gastas ou danificadas. Pare o motor, desligue a fi cha e aguarde até que a lâmina pare completamente antes de remover o colector ■...
  • Seite 54 Use óleo de peso SAE 30 ou 10W30 ■ Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja API-SJ. danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Ryobi para ter assistência.
  • Seite 55 Português INSTALAÇÃO DA TAMPA DE MULCHING (PARA FUN- ADVERTÊNCIA CIONAMENTO DE MISTURA) Não use este produto caso alguma das peças na Lista Ver fi gura 3. da embalagem já se encontre montada no seu produto NOTA: Quando utilizar o adaptador para triturar, não ao desembalar.
  • Seite 56 Português corta relva. ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM- BUSTÍVEL UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA DICAS PARA CORTAR A RELVA Manuseie sempre o combustível com cuidado; é altamente infl amável. ■ Certifique-se que o relvado está livre de pedras, paus, fios e outros objectos que possam danificar as lâminas do corta relva ou o motor.
  • Seite 57 Português ACRESCENTAR/VERIFICAR O ÓLEO DO MOTOR Paragem do motor Ver fi gura 5. Solte a alavanca de potência e deixe que o motor pare. O óleo do motor tem uma grande infl uência no desempenho USAR A ACELERAÇÃO VARIÁVEL do motor e na vida útil do equipamento. De modo geral, ■...
  • Seite 58 Português ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Nunca, em qualquer momento, deixe que fl uidos de Drene primeiro o combustível antes de inclinar o travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de cortador para substituir a lâmina. perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os produtos químicos podem danifi car, 1.
  • Seite 59 Português 4. Reinstale o fi ltro do ar para dentro do suporte próprio. 7. Aperte com a chave para comprimir a arruela. Se a 5. Volte a colocar e fi xe a tampa do fi ltro de ar. vela de ignição é nova, use 1/2 volta para comprimir NOTA: O filtro deve ser substituído anualmente para a arruela na quantidade apropriada.
  • Seite 60 Português para cima) e limpe as aparas de relva que se tenham acumulado na parte inferior da plataforma do corta relva. ■ Limpar a parte inferior da plataforma do cortador. ■ Limpe o corta relva com um pano seco. ■ Verifique todas as porcas, parafusos, manípulos, pregos, fixadores, etc., para confirmar se estão apertados.
  • Seite 61: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Pega não está na Pega posicionada incorrectamente. Verifi que para se certifi car de que a parte inferior da posição correcta. pega está totalmente empurrada para trás e encaixada na posição certa. Os manípulos da pega não estão Aperte os manípulos da pega.
  • Seite 62: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands WERKOMGEVING ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Maai nooit wanneer zich mensen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt bevinden. WAARSCHUWING ■ Maai altijd bij daglicht of bij een goede kunstmatige De gebruiker moet deze gebruiksaanwijzing lezen en verlichting. begrijpen om het risico op verwondingen te beperken. ■...
  • Seite 63 Nederlands dik gras kan ertoe leiden dat de motorsnelheid daalt draait. of de stroom wordt uitgeschakeld. Wanneer u in lang, ■ Leg de motor stil en wacht tot het snijblad volledig tot dik gras maait zal een eerste maaibeurt met een hoger stilstand is gekomen vooraleer u de grasmaaier reinigt, ingestelde maaihoogte helpen om de lading verder te de grasvanger verwijdert of de uitlaat vrijmaakt.
  • Seite 64: Voorgeschreven Gebruik

    ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem dan contact op met uw Ryobi onderhoudscentrum voor Gebruik SAE 30 of 10W30 API-SJ olie. hulp. Conform alle wettelijke normen in de EU-landen waar het product wordt verkocht.
  • Seite 65 Nederlands MULCHING PLUG INSTALLEREN (VOOR MULCHING- WAARSCHUWING FUNCTIE) Gebruik dit product niet als er onderdelen op de Zie afbeelding 3. verpakkingslijst al op uw product zijn gemonteerd OPMERKING: Wanneer u de mulching plug gebruikt mag wanneer u dit uitpakt. Onderdelen op deze lijst zijn door u de zijdelingse uitlaatdefl...
  • Seite 66 Nederlands hoogteafstellingshendel en beweegt u die naar de BRANDSTOF EN BIJTANKEN voorkant van de grasmaaier. WAARSCHUWING BEDIENING Ga altijd voorzichtig met brandstof om; het is uiterst ontvlambaar. MAAITIPS ■ Zorg ervoor dat het gazon vrij is van stenen, stokken, ■ Meng en bewaar de brandstof in containers die draden en andere voorwerpen die de snijbladen of specifiek hiervoor zijn ontworpen.
  • Seite 67 Nederlands Motorolie heeft een grote invloed op de motorprestaties VARIABELE SNELHEID GEBRUIKEN en het dienstleven van het toestel. Voor algemeen gebruik ■ De variabele snelheidshendel op het handvat laat de bij alle temperaturen, raden wij SAE 10W-30 aan. Gebruik gebruiker toe om alleen variaties aan te brengen in de altijd motorolie voor viertaktmotoren die aan de vereisten motorsnelheid en moet op de hoogste snelheid worden voor API-service classifi...
  • Seite 68 Nederlands WAARSCHUWING WAARSCHUWING Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, Draineer de brandstof eerst uit de grasmaaimachine producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, etc. in voor u de ze kantelt om het maaiblad te vervangen. contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen,...
  • Seite 69 Nederlands 5. Plaats het deksel van de luchtfi lter terug en maak vast. Indien u een oude bougie opnieuw gebruikt, maak OPMERKING: Voor de beste prestaties, moet de filter dan een 1/8 tot 1/4 draai voor voldoende druk op de jaarlijks worden vervangen.
  • Seite 70 Nederlands ■ Reinig de grasmaaier met een droge doek. ■ Controleer of alle moeren, bouten, schroeven, binders, enz. stevig zijn vastgemaakt. ■ Controleer de bewegende delen op schade, breuk en slijtage. Laat beschadigde of ontbrekende delen herstellen. ■ Berg de grasmaaier op in een goed geventileerde ruimte die proper en droog is en buiten het bereid van kinderen.
  • Seite 71 Nederlands PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Handvat niet in de Handvat werd verkeerd geplaatst. Controleer of het lagere deel van het handvat volledig is juiste positie. teruggeduwd en in de juiste positie is geklikt. Handvatknoppen niet vastgemaakt. Maak de handvatknoppen stevig vast. Grasmaaier start Geen vonken.
  • Seite 72: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk ■ Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser som GENERELLE SIKKERHEDSREGLER fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv. Værktøjet udløser gnister, som kan antænde støvet ADVARSEL eller dampene. ■ Genstande som sætter sig fast i græsslåmaskinens For at mindske risikoen for uheld, så bør brugeren læse skæreblade kan føre til alvorlige skader.
  • Seite 73 Dansk fra en væg eller forhindring, skal man først se ned og hvad årsagen måtte være. Voldsom vibration er som bagud, så man ikke risikerer at snuble eller trække regel en advarsel. Tjek skærebladene eftersom slidte maskinen hen over fødderne. eller beskadigede skæreblade kan skabe unormal vibration.
  • Seite 74 Brug blyfri benzin til personvogne ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele med et oktantal på 87 ([R+M]/2) eller kontaktes Ryobi-servicecenter for assistance. derover. ADVARSEL Anvend SAE 30 eller 10W30 API-SJ vægtolie. Produktet må ikke tages i brug, hvis nogen af delene på...
  • Seite 75 Dansk græsboksen sikkert i rillerne i håndtagsbeslagene. ADVARSEL ISÆTNING AF SIDEUDKAST-SPREDEPLADEN (TIL Hverken installer eller foretag ændringer på tilbehør KLIPNING MED SIDEUDKAST) mens græsslåmaskinen kører. Stoppes motoren ikke Se fi gur 7. kan det føre til alvorlige personlige skader. BEMÆRK: Når man bruger sideudkast-spredepladen, må man ikke montere græsboksen.
  • Seite 76 Dansk Anvendelse på bakker kræver ekstra forsigtighed. Hvis ADVARSEL du føler dig usikker i at slå græs på bakker, så bør du ikke anvende græsslåmaskinen dertil. For din egen Efter påfyllning av bränsle får inte gräsklipparen lutas sikkerheds skyld, så anvend ikke græsslåmaskinen på mer än 25 grader eftersom annars kan bränsle läcka ut bakker stejlere end 15 grader.
  • Seite 77 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Motoren må aldrig startes eller køres i lukkede eller I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges dårligt ventilerede områder; indånding af udstødningsrøg godkendte reservedele. Anvendelse af andre dele kan kan være dødelig. føre til fare eller beskadigelse af produktet. Start af motoren GENEREL VEDLIGEHOLDELSE 1.
  • Seite 78 Dansk For at opnå de bedste resultater, så skal græsslåmaskinens 1. Fjern luftfi lterskærmen ved at presse låsemekanismen skæreblade holdes skarpe. Udskift øjeblikkeligt bøjede ned og samtidigt trække ud i skærmen. eller beskadigede skæreblade. 2. Fjern luftfi lteret og rengør det med varmt sæbevand. Skyl af og lad det tørre fuldstændigt.
  • Seite 79 Dansk ■ Hvis tændindsrøret er nyt, så anvend 1/2 omdrejning Tjek alle møtrikker, bolte, skruer, skruesikring, osv. om de sidder ordentligt fast. for at trykke spændeskiven tilstrækkeligt. Anvendes et gammelt tændindsrør, så anvend 1/8 to 1/4 omdrejning ■ Inspicer de bevægende dele efter skader, slid og slitage. til at trykke spændeskive tilstrækkeligt.
  • Seite 80 Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Håndtag ikke i Håndag ikke placeret korrekt. Tjek at den nedre del af håndtaget er skubbet helt korrekt position. tilbage og har sat sig ordentligt fast. Håndtag ikke strammet ordentligt. Stram håndtagene sammen. Plæneklipperen vil Ingen gnist i tændrøret.
  • Seite 81 Svenska exempel i närheten av brännbara vätskor, brännbara GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER gaser eller damm. Verktyget skapar gnistor som kan antända damm och ångor. VARNING ■ Föremål som träffas av gräsklipparbladet kan orsaka allvarlig skada. Inspektera noggrant arbetsområdet där För att minska risken för skador måste användaren maskinen ska användas och ta bort alla stenar, pinnar, läsa, och förstå...
  • Seite 82 Svenska ■ nödvändigt. Om du måste backa med maskinen bort Stanna motorn, koppla bort tändkabeln och sök från en vägg eller något annat hinder, titta först ner och omedelbart efter anledningar om gräsklippare plötsligt bakom dig för att förhindra att du snubblar eller kör över börjar vibrera mer än normalt.
  • Seite 83 Svenska 7. Handtagsvred Bär alltid säkerhetsglasögon eller 8. Ljuddämpare skyddsglasögon med sidoglas och ett 9. Gasreglage skyddsvisir när du använder den här 10. Spak för självgång produkten. 11. Strömspak Håll alla närvarande på minst 15 12. Snörhållare meters avstånd. 13. Bakre utkastningsdörr 14.
  • Seite 84 Svenska passar in i öppningarna på handtagsfästet. VARNING 3. Släpp den bakre luckan. När den installerats korrekts Montera, eller justera, aldrig ett tillbehör när så vilar hakarna på gräslådan på öppningarna på gräsklipparen är igång. Att inte stanna motorn kan handtagsfästena.
  • Seite 85 Svenska och kan resultera i allvarlig skada. Användning i förorening. sluttningar kräver extra försiktighet. Klipp inte en 2. Lossa bränslelocket långsamt. Lägg locket på en ren sluttning om du känner dig osäker. För din säkerhets yta. skull, försök inte att klippa sluttningar med en vinkel 3.
  • Seite 86 Svenska snöret långsamt så att repet inte rycks tillbaka. motorn och motorskyddet. Torka rent gräsklipparen ANMÄRKNING: Det kan vara nödvändigt att repetera med en torr trasa då och då. primerstegen i kallt väder. I varmare väder kan överanvändning av primer-knappen orsaka flödning av VARNING motorn och den kommer inte att starta.
  • Seite 87 Svenska 1. Stanna motorn och koppla ur tändkabeln. Låt kniven VARNING stanna helt. Ett läckande bränslelock utgör en brandfara och måste 2. Lägg gräsklipparen på dess sida (förgasaren riktad bytas ut omedelbart. uppåt). 3. Tryck in en träbit mellan bladet och gräsklippardäcket Tanklocket innehåller fi...
  • Seite 88: Förvara Produkten

    Svenska hjulupphängningen rengöras innan förvaring. och vik ned det övre handtaget. 1. Ta bort muttern och hjulet och lägg åt sidan. ■ Skruva loss nedre handtagets låsmuttrar. 2. Ta bort dammskyddet, e-ringen, brickan, pins och ■ Vik det nedre handtaget framåt och kontrollera så att hjulväxeln.
  • Seite 89 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Handtaget är inte i Handtaget är felaktigt positionerat. Kontrollera att den nedre delen av handtaget är helt korrekt position. bakåttryckt och har knäppt fast i rätt position. Handtagsvreden är inte åtdragna. Dra åt handtagsvreden. Klipparen startar Ingen gnista.
  • Seite 90: Yleiset Turvallisuussäännöt

    Suomi keinovalossa. YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT ■ Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn VAROITUS läheisyydessä. Työkalu kipinöi, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt. Välttääksesi loukkaantumiset, lue ja pyri ymmärtämään ■ tämän käyttäjän käsikirjan sisältö. Osat, kuten ruohonleikkkurin terä, voivat aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Seite 91 Suomi ■ aivan välttämätöntä. Jos laitetta on peruutettava seinän Jos ruohonleikkuri alkaa oudosti täristä, sammuta tai esteen luota, katso ensin alas ja taaksesi, jotta et moottori, irrota sytytystulpan johto ja tutki heti tärinän kompastu tai vedä laitetta jaloillesi. syy. Tärinä on yleensä varoitus ongelmasta. Tarkista terän kunto, koska epätasaisesti kulunut –...
  • Seite 92 Suomi 9. Säädettävä kaasu Käytä aina suojalaseja tai 10. Itsevetovipu kasvonsuojusta, kun työskentelet 11. Kaasuvipu tämän työkalun kanssa. 12. Johto-ohjaimen ruuvi Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n 13. Taka poistoaukko päässä. 14. Ruohon keräyssäkki 15. Letkun urosliitin Pidä kaikki ruumiinosat ja ja vaatteet 16.
  • Seite 93 Suomi asennettuna. VAROITUS 1. Nosta sivulla olevaa purkuluukkua. Raivaussahan käynnistyminen vahingossa voi 2. Kohdista ruohonohjaimen koukut luukun alapuolella johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Vältä vahinkoja olevan saranatapin kanssa. irrottamalla moottorin sytytintulpan johto sytytintulpasta 3. Laske ohjainta, kunnes sen koukut lukittuvat silppurin leikkuria kootessasi. luukun saranatappiin.
  • Seite 94 Suomi kompastua tai jotka voivat sinkoutua terästä. MOOTTORIÖLJYN LISÄÄMINEN/TARKISTAMINEN Katso kuvaa 5. ■ Seiso aina tukevasti. Kompastuminen ja kaatuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Jos Öljy vaikuttaa suuresti moottorin toimintaan tunnet menettäväsi tasapainon, vapauta kaasuvipu käyttöikään. Yleiseen, eri lämpötiloissa tapahtuvaan välittömästi. käyttöön suositellaan SAE 10W-30 öljyä.
  • Seite 95 Suomi SÄÄDETTÄVÄN KAASUN KÄYTTÖ RUOHONLEIKKURIN RUNGON ALAPUOLEN PUHDIS- TAMINEN ■ Kahvan säädettävällä kaasuvivulla käyttäjä voi säätää 1. Nosta ruohonleikkuri yläasentoon. ainoastaan moottorin nopeutta, ja se tulee säätää täysille ruohonleikkuria käynnistettäessä ja ruohoa 2. Kytke naaraspuolinen vesiletkun liitin (ei mukana) leikattaessa. ruohonleikkurin rungon urosliitäntään.
  • Seite 96 Suomi 7. Aseta aluslevy, lukitusaluslevy ja terän ruuvi takaisin 2. Käännä leikkuri kyljelleen, niin että öljy valuu akseliin. Kiinnitä ruuvi kääntämällä sitä käsivoimin täyttöaukosta määräykset täyttävään astiaan. myötäpäivään leikkurin pohjan suunnasta katsottaessa. 3. Aseta ruohonleikkuri pystyyn ja täytä öljy. HUOMAUTUS: Varmista, että kaikki osat ovat samassa HUOMAUTUS: Käytetty öljy tulee hävittää...
  • Seite 97 Suomi jousialuslevy ja pölysuoja takaisin paikoilleen. 4. Aseta pyörä ja ruuvi takaisin paikoilleen. Kiristä ruuvi huolellisesti. TUOTTEEN VARASTOINTI Kun varastoit ruohonleikkurin tasan tai yli 30 päivän ajaksi: ■ käytät polttoaineen lisäainetta, noudata lisäainevalmistajan ohjeita lisätessäsi ainetta polttoainesäiliössä olevaan bensiiniin. Käytä moottoria vähintään 10 minuuttia aineen lisäämisen jälkeen, jotta lisäaine pääsee kosketukseen kaasuttimen kanssa.
  • Seite 98 Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kahva ei ole Kahva on asennettu virheellisesti. Varmista, että kahvan alaosa on työnnetty oikeassa paikassa. mahdollisimman pitkälle taaksepäin ja että se on napsahtanut paikoilleen. Kahvan ruuveja ei olla kiristetty. Kiristä kahvan ruuvit. Ruohonleikkuri ei Ei kipinää.
  • Seite 99: Generelle Sikkerhetsregler

    Norsk Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne støv GENERELLE SIKKERHETSREGLER eller gasser. ■ Gjenstander som blir truffet av kuttebladene kan føre ADVARSEL til alvorlig personskade. Inspiser grundig området der gressklipperen skal brukes og fjern ale steiner, For å minke faren for personskade, er det viktig at du pinner, metallbiter, stråltråd, bein, leker og andre leser og forstår anvisningene i denne bruksanvisningen.
  • Seite 100 Norsk ved kryssing av områder utenfor gressplenen, og når omgående om du finner årsaken. Vibrasjon er vanligvis gressklipperen skal transporteres til og fra et område et varseltegn for at noe er galt. Kontroller kuttebladets som skal klippes. tilstand, om det er slitt skakt eller skadet. Ujevnt slitte og defekte blader skal skiftes omgående for å...
  • Seite 101 ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt Bruk blyfri bensin til biler med et Ryobi Kundeservice for hjelp. oktantall på 87 ([R+M]/2) eller mer. ADVARSEL Bruk SAE 30 eller 10W30 API-SJ olje. Ikke bruk produktet dersom noen del på Pakklisten allerede er montert når du pakker opp produktet.
  • Seite 102 Norsk 1. Løft døren for sideutkastet. ADVARSEL 2. Tilpass krokene på avviseren med hengselakslen på For å hindre utilsiktet start som kan føre til alvorlig undersiden av døren. personskade, skal ledningen til tennpluggen alltid 3. Senk avviseren inntil krokene festet på...
  • Seite 103 Norsk ■ Sørg alltid for godt fotfeste. Fallulykker kan føre til FYLLE PÅ OG KONTROLLERE MOTOROLJEN alvorlige personskader. Slipp driftsbøylen umiddelbart Se fi g. 5. dersom du føler at du er i ferd med å tape balansen. Motoroljen har mye å si på motorens ytelse og serviceliv. ■...
  • Seite 104 Norsk BRUKEN AV GASS-SPAKEN RENGJØRING AV UNDERSIDEN AV GRESSKLIPPER- DEKSLET ■ Gass-spaken på håndtaket gjør det mulig for brukeren 1. Hev gressklipperen til full høyde. å stille inn varierende motorhastighet, og den må stilles på høyeste hastighet når motoren startes og når det 2.
  • Seite 105 Norsk 6. Sett et nytt blad på akselen. Kontroller at bladet er satt 2. Tipp gressklipperen på siden og la oljen renne ut fra på med de buede endene oppover mot gressklipperens oljefi lteret og inn i en godkjent beholder. deksel og ikke ned mot bakken.
  • Seite 106 Norsk LAGRING AV PRODUKTET Når du lagrer gressklipperen lenger enn 30 dager: ■ Hvis du bruker drivstoffstabilisator, følg anvisningene til produsenten av stabilisatoren for å tilsette stabilisator til drivstoffet i tanken. LA motoren kjøre i minst 10 minutter etter at du har tilsatt stabilisatoren for at stabilisatoren også...
  • Seite 107 Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Håndtak i feil Håndtakk montert feil. Kontroller om nedre del av håndtaket er dyttet helt posisjon. bakover og har klikket seg inn i riktig posisjon. Håndtakets knotter ikke skrudd fast Skru fast håndtakknotter. godt nok. Gressklipperen Ingen gnist.
  • Seite 108: Общие Правила Техники Безопасности

    Русский материала на дороги, тротуары, на посторонних ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ лиц и т. п. Также, избегите освобождать материал против стены или преграды, которая может заставлять материал бить рикошетом назад к ОСТОРОЖНО оператору. Чтобы уменьшать риск ущерба, пользователь должен читать и понимать руководство оператора. БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Seite 109 Русский ■ Замените изношенные или поврежденные режущие ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ лезвия и болты в комплекте, чтобы обеспечить ГАЗОНОКОСИЛКИ балансировку. ■ Не использовать двигатель в ограниченном месте, ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через где опасные пары монооксида углерода могут короткие...
  • Seite 110 Русский травы, листьев, и чрезмерного жира. При работе с данным инструментом ■ Если топливный бак должен быть высушен, это надевайте защитные очки или должно быть сделано на открытом воздухе. защитные очки с боковыми щитками, а также защитную маску на все ■...
  • Seite 111 или См. рис. 2. отсутствует, обратитесь в службу работы с 1. Расположить ручки в правильном операционном клиентами компании Ryobi за помощью. положении и сжать набалдашники ручки, чтобы гарантировать. 2. Ослабить руководящий набалдашник веревки, ОСТОРОЖНО расположить веревку стартера в направляющую на...
  • Seite 112 Русский место. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Опустите заднюю разгрузочную дверцу. СКОС ВЕРХУШЕК СБОРКА ТРАВОПОДБОРЩИКА ■ Удостоверьтесь, что лужайка свободна от камней, 1. Пропустите пластиковые зажимы по металлической палок, провода, и других объектов, которые могу раме. повреждать лезвия косилки лужайки или двигатель. 2. Установите на...
  • Seite 113 Русский Машинное масло имеет главное влияние на машинное ТОПЛИВО И ЗАПРАВКА БАКА выполнение и жизнь обслуживания. Для главного, все - температурного использования, SAE 10W-30 ОСТОРОЖНО рекомендуется. Всегда используйте моторное масло Всегда обращаться с бензином с осторожностью; это с 4 циклами, которое выполняет или превышает высоко...
  • Seite 114: Общее Обслуживание

    Русский вы затопляете двигатель, ждать, несколько минут Для очистки от грязи, пыли, масла, смазки и т.п. используйте протирочную тряпку. перед попыткой начинать и не повторять шаги воспламенения. ■ Периодически проверять все болты и задвижки для надлежащей плотности, чтобы гарантировать Остановка мотора безопасное...
  • Seite 115 Русский болт, затянуть. ОСТОРОЖНО ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА Только лезвия замены использования, одобренные изготовителем вашей косилки. Использование См. рис. 12. лезвия, не одобренного изготовителем вашей Для нормальной работы и повышения срока службы косилки опасно, и может кончаться серьезным воздушный фильтр должен содержаться в чистоте. ущербом, повреждать...
  • Seite 116 Русский 1. Удалить ботинок штепселя искры. ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА 2. Чистить любую грязь вокруг основы штепселя При хранении косилки в течение 30 дней или искры. больше: 3. Удалить штепсель искры, используя 13/16 дюймовое гнездо зажигания штепселя (не обеспечено). ■ При использовании топливного стабилизатора, 4.
  • Seite 117: Поиск Неисправностей

    Русский ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Ручка не в Ручка, помещена неправильно. Проверить, чтобы убедиться, что более низкая часть правильном ручки выдвинута полностью назад и зафиксирована положении. в надлежащем положении. Набалдашники Ручки не сжаты. Зажать набалдашники ручки. Газонокосилка не Нет...
  • Seite 118: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski może spowodować jego odbicie rykoszetem w kierunku OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA operatora. OTOCZENIE ROBOCZE OSTRZEŻENIE ■ Nie wolno kosić trawy, jeśli w pobliżu znajdują się Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, użytkownik musi ludzie, a w szczególności dzieci lub zwierzęta. przeczytać i zrozumieć podręcznik obsługi. ■...
  • Seite 119 Polski ■ Wymieniać elementy zużyte lub uszkodzone. wyrzutowym. ■ ■ przeciążać urządzenia. Urządzenie będzie Przed zdjęciem pojemnika na trawę lub rozpoczęciem najwydajniejsze i najbezpieczniejsze w obsłudze, jeśli czyszczenia otworu wyrzutu materiału, należy wyłączyć będzie używane zgodnie z zamierzonymi parametrami silnik, odczekać, aż wszystkie ruchome części maszyny zostaną...
  • Seite 120 Polski Stosować benzynę bezołowiową do OSTRZEŻENIE pojazdów samochodowych o liczbie Jeżeli brakuje części, nie używać urządzenia do oktanowej 87 ([R + M]/2) lub wyższej. czasu, gdy brakujące części zostaną uzupełnione i Stosować olej SAE 30 lub 10W30 umieszczone we właściwych miejscach. W przeciwnym API-SJ.
  • Seite 121 ■ Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy 2. Poluzować pokrętło prowadnicy linki, założyć linkę skontaktować się z centrum serwisowym Ryobi, aby rozrusznika na prowadnicy na uchwycie, następnie uzyskać pomoc. dokręcić pokrętło zabezpieczając linkę.
  • Seite 122: Sposób Użycia

    Polski ■ konkretnego trawnika. Înălţimea medie a gazonului trebuie Nie wolni kosić w pobliżu skarp, uskoków, nasypów itp. să fi e între 3 şi 6 cm, în funcţie de sezon. Groziłoby to utratą równowagi. ■ Aby zwiększyć wysokość tarczy tnącej, pochwycić PALIWO I TANKOWANIE dźwignię...
  • Seite 123 Polski OBJAŚNIENIE: Jest rzeczą normalną, że silnik wydziela być może trzeba będzie powtórzyć. W wyższych dym podczas i po pierwszym użyciu. temperaturach, nadmierne napompowanie paliwa grozi zalaniem silnika, którego nie da się uruchomić. W UZUPEŁNIANIE/KONTROLA POZIOMU OLEJU przypadku zalania silnika należy odczekać kilka minut Zobacz rysunek 5.
  • Seite 124 Polski ■ Należy systematycznie sprawdzać dokręcenie OSTRZEŻENIE wszystkich nakrętek i śrub, aby zapewnić bezpieczną prace kosiarki. Należy używać wyłącznie oryginalnych zamienników posiadających aprobatę producenta kosiarki. Użycie ■ Usuwać wszelkie nagromadzenie trawy i liści z okolic tarczy tnącej nie posiadającej aprobaty producenta silnika i jego pokrywy.
  • Seite 125 Polski powietrza w czystości. delikatnie postukać elektrodą o twardą powierzchnię. 6. Włożyć świecę w gniazdo, wkręcić ręcznie, dbając o 1. Zdjąć pokrywę fi ltra powietrza naciskając zatrzask i delikatnie pociągając za pokrywę. dobre wpasowanie w gwint. 7. Dokręcić kluczem tak, aby ścisnąć podkładkę. W 2.
  • Seite 126 Polski kosiarką. ■ Czyszczenie spodu podwozia kosiarki. ■ Przetrzeć kosiarkę do czysta za pomocą suchej szmatki. ■ Sprawdzić wszystkie nakrętki, śruby, pokrętła, elementy mocujące, czy są dobrze zamocowane. ■ Sprawdzić, czy elementy ruchome nie są uszkodzone, pęknięte lub zużyte. Elementy zużyte lub brakujące oddać...
  • Seite 127: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Upewnić się, że dolna część uchwytu jest wepchnięta Uchwyt nie Niewłaściwie ustawiony uchwyt. znajduje się w całkowicie wstecz i zatrzaśnięta we właściwej pozycji. prawidłowym położeniu. Pokrętła uchwytu nie są dokręcone. Dokręcić pokrętła uchwytu. Za pomocą...
  • Seite 128: Obecná Bezpečnostní Pravidla

    Čeština ■ Nepracujte s tímto strojem ve výbušných prostředí, OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Nástroj vytváří jiskry, které mohou zapálit prach UPOZORNĚNÍ nebo výpary. ■ Předměty vymrštěné nožem sekačky mohou způsobit Pro snížení nebezpečí poranění musí uživatel před vážná...
  • Seite 129 Čeština nejprve podívejte dolů a za sebe, zabráníte upadnutí opotřebení nebo poškozený nůž se musí ihned vyměnit nebo najetí sekačky na vaše nohy. pro zabránění nebezpečnému poranění. ■ ■ Zastavte nůž (nože), abyste sekačku naklopili pro Před uskladněním v obalu nechte motor vychladnout. převoz přes plochy jiné...
  • Seite 130 ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně pro motorová vozidla s oktanovým poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní číslem 87 ([R + M]/2) nebo více. opravnu Ryobi. Používejte olej SAE 30 nebo 10W30 API-SJ. UPOZORNĚNÍ Vyhovuje všem regulačním Nepoužívejte tento výrobek, pokud jsou již některé...
  • Seite 131 Čeština INSTALACE BOČNÍ VYHAZOVACÍ VODÍCÍ LIŠTY (PRO UPOZORNĚNÍ BOČNÍ VYHAZOVÁNÍ) Abyste zabránili náhodnému zapnutí, které může Viz obrázek 7. způsobit vážné poranění osob, vždy odpojujte POZNÁMKA: Když používáte boční vyhazovací vodící zapalovací kabel motoru, když součásti skládáte. lištu, neinstalujte sběrný vak. Mulčovací musí zůstat nainstalována.
  • Seite 132 Čeština ■ Vyhledávejte otvory, vyjeté koleje, kameny, skryté palivo nerozlili. předměty nebo vyvýšeniny, které mohou způsobit 4. Vyčistěte a prohlédněte těsnění, pak bezpečně nasaďte zakopnutí nebo uklouznutí. Vysoká tráva může skrývat všechna víka pro nádrže a nádoby pro palivo. překážky. Odstraňte všechny předměty, například 5.
  • Seite 133 Čeština nadbytečné startování způsobit přesycení a motor UPOZORNĚNÍ nenastartuje. Pokud motor přesytíte, počkejte několik Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky minut před dalším startováním a neopakujte startovací založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu kroky. s plastovými součástmi. Chemikálie mohou poškodit, Zastavení...
  • Seite 134 Čeština zabránění otáčení nože. VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE 4. Pomocí klíče 9/16 palce (0,56 cm) nebo dutinky Viz obrázek 13. (nedodaná) uvolněte šroub nože otáčením šroubu proti Motorový olej vyměňujte po každých 25 hodinách směru hodinových ručiček. používání. Olej vyměňujte, když je ještě trochu teplý, ale ne 5.
  • Seite 135 Čeština UPOZORNĚNÍ Nemažte žádné části kol. Olej může způsobit selhání částí kola během používání, které by mohlo vést k poškození sekačky a/nebo vážnému poranění obsluhy. 3. Namontujte převodové kolo se šipkami směrem k přední části sekačky. Namontujte kryt proti prachu, o-kroužek, podložku, kolíky.
  • Seite 136: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte zajištění spodní části rukojeti, že je zcela Rukojeť není ve Rukojeť správně umístěte. správné poloze. zasunuta zpět a zaklesnuta ve správné poloze. Knofl íky rukojeti neutaženy. Utáhněte knofl íky rukojeti. Sekačka není Chybí...
  • Seite 137: Általános Biztonsági Előírások

    Magyar MUNKATERÜLET ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ Soha ne nyírja a füvet, ha emberek - különösen gyerekek - vagy háziállatok vannak a közelben. FIGYELMEZTETÉS ■ Mindig nappal vagy jó mesterséges megvilágítás A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a mellett nyírja le a füvet. felhasználónak el kell olvasnia és meg kell értenie a ■...
  • Seite 138 Magyar használatakor, amilyenre azt tervezték. mielőtt kitisztítja a fűnyírót, eltávolítja a fűgyűjtőt vagy kitisztítja az ürítő védőburkolatát. ■ Ne terhelje túl a fűnyírót. Hosszú, sűrű fű vágása ■ a motor fordulatszámának csökkenését vagy az Ha a gép idegen tárggyal ütközik, kövesse a következő áramellátás megszakítását okozhatja.
  • Seite 139 Használjon 87-es ([R + M]/2) vagy ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, ennél magasabb oktánszámú segítségért hívja a Ryobi szervizközpontot. ólommentes motorbenzint. SAE 30 vagy 10W30 API-SJ súlyú FIGYELMEZTETÉS olajat használjon. Ne használja ezt a terméket, ha kicsomagoláskor Megfelel azon EU ország minden...
  • Seite 140 Magyar INSTALLING THE GRASS BOX (FOR REAR BAGGING FIGYELMEZTETÉS OPERATION) Ne próbálja módosítani a terméket vagy olyan Lásd 4. ábrá. kiegészítőket előállítani, amelyeknek a termékkel való MEGJEGYZÉS: A fűgyűjtő használatakor ne szerelje fel az használata nem javasolt. Az ilyen módosítás vagy oldalsó...
  • Seite 141 Magyar kiürítését. FIGYELMEZTETÉS ■ Friss vagy magas fű esetében nagyobb vágásmagasság Az üzemanyag betöltése előtt mindig állítsa le a motort. beállítására lehet szükség. Ne vegye le az üzemanyagtartály fedelét, és ne töltsön ■ Minden használat után tisztítsa meg a fűnyíró benzint a gépbe, ha működik vagy forró...
  • Seite 142 Magyar A motorolaj ellenőrzése: 5. Emelje fel a hátsó kiürítő ajtót, és helyezze vissza a fűgyűjtőt. ■ Ügyeljen rá, hogy a fűnyíró vízszintesen legyen, és az olajsapka/mérőpálca körüli terület tiszta. ■ Távolítsa el az olajsapkát/mérőpálcát. Törölje tisztára KARBANTARTÁS és tegye vissza az olajbetöltő nyílásba, de ne csavarja FIGYELMEZTETÉS ■...
  • Seite 143 Magyar 8. Vizsgálja meg, mennyire tiszta a fűnyíró burkolata, és a kés csavarját, hogy biztosítsa a csavar megfelelő szükség esetén ismételje meg a tisztítási eljárást. meghúzását. 9. A kés csavarjának ajánlott meghúzási nyomatéka 48– KENÉS 55 Nm (35–40 ft.lb.). A termékben lévő összes csapágy a gép teljes MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk a kés élezését, de ha élettartamára elegendő...
  • Seite 144 Magyar MEGJEGYZÉS: Az elhasznált olajat egy arra szolgáló hajtóművét. Helyezze vissza a csapokat, az alátétet, az hulladékmegsemmisítő helyre kell vinni. További e-gyűrűt és a porvédőt. 4. Szerelje vissza a kereket és a csavaranyát. A információért kérdezze a helyi olajforgalmazót. rögzítéshez húzza meg a csavaranyát. A GYÚJTÓGYERTYA KARBANTARTÁSA A TERMÉK TÁROLÁSA Lásd 11.
  • Seite 145 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A fogantyú A fogantyú pozíciója nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a fogantyú alsó részét teljesen nincs megfelelő hátratolta-e és bekattant a megfelelő pozícióba. pozícióban. A fogantyú gombok nincsenek Húzza meg a fogantyú gombokat. meghúzva. A fűnyíró nem indul Nincs szikra.
  • Seite 146: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română MEDIUL DE LUCRU INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ ■ Nu utilizaţi niciodată maşina de tuns în timp ce în apropiere se află persoane, în special copii sau animale AVERTISMENT de companie. ■ Pentru a reduce riscul vătămării, utilizatorul trebuie să Tundeţi întotdeauna iarba în timpul zilei sau în lumină...
  • Seite 147 Română mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată. lamei, până când nu sunteţi sigur ca lama s-a oprit. ■ ■ Opriţi motorul şi aşteptaţi până când lama se Nu suprasolicitaţi maşina de tuns. Tunderea ierbii dese şi lungi poate cauza scăderea turaţiei motor sau opreşte complet înainte de a curăţa maşina de tuns, reducerea puterii de tăiere.
  • Seite 148 87 ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau ([R+M]/2) sau mai mare. lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de service Ryobi Folosiţi ulei de motor SAE 30 sau pentru asistenţă. 10W30 API-SJ.
  • Seite 149 Română OBSERVAŢIE: Când utilizaţi colectorul de iarbă, nu AVERTISMENT instalaţi defl ectorul de evacuare laterală sau duza de Nu încercaţi să modifi caţi acest produs sau să creaţi mulcire. De asemenea, asiguraţi-vă că uşa de evacuare laterală este bine închisă. accesorii nerecomandate pentru folosirea cu acest produs.
  • Seite 150 Română a ierbii tăiate. AVERTISMENT ■ Iarba nouă sau deasă poate necesita o înălţime mai Opriţi întotdeauna motorul înainte de alimentare. Nu mare de tăiere. îndepărtaţi niciodată capacul de la rezervor şi nu ■ Curăţaţi partea de dedesubt a punţii maşinii de tuns adăugaţi benzină...
  • Seite 151 Română ■ Îndepărtaţi capacul de ulei/joja. Ştergeţi şi reaşezaţi în ÎNTREŢINEREA gaura de umplere cu ulei dar nu înşurubaţi. ■ Îndepărtaţi din nou capacul de ulei/joja şi verificaţi AVERTISMENT nivelul de ulei. Adăugaţi ulei cât e necesar. Înainte de efectuarea oricărei întreţineri, opriţi maşina, PORNIREA/OPRIREA MAŞINII DE TUNS GAZON lăsaţi lama să...
  • Seite 152 Română LUBRIFIEREA OBSERVAŢIE: Nu recomandăm ascuţirea lamei, dar dacă o ascuţiţi, asiguraţi-vă că lama este echilibrată Toţi rulmenţii din acest produs sunt lubrifi aţi cu o cantitate înainte de reinstalare. sufi cientă de lubrifi ant de calitate înaltă pentru durata de funcţionare a produsului în condiţii de folosire normale.
  • Seite 153: Depozitarea Produsului

    Română ÎNTREŢINEREA BUJIEI DEPOZITAREA PRODUSULUI A se vedea fi gura 11. Atunci când depozitaţi maşina pentru 30 de zile sau Bujia trebuie să aiba distanţa între electrod corespunzătoare mai mult: şi trebuie să fi e liberă de depuneri pentru a asigura o ■...
  • Seite 154: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Mâner în poziţie Mâner incorect poziţionat. Verifi caţi ca partea inferioară a mânerului este împinsă total înapoi şi fi xată în poziţia corectă. Incorectă. Butonul rotativ al mânerului nu este Strângeţi butonul rotativ al mânerului. strâns.
  • Seite 155 Latviski ■ Nedarbiniet ierīci sprādzienbīstamā vidē, piemēram, VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Ierīce rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai BRĪDINĀJUMS gāzes. ■ Nuo žoliapjovės geležčių atsitrenkę objektai gali sunkiai Prieš pradėdami naudoti šį produktą, atidžiai sužaloti žmones.
  • Seite 156 Latviski ■ neuzvilktu ierīci uz kājām. Ja pļāvējam sākas nenormāla vibrācija, apturiet dzinēju, atvienojiet aizdedzes sveces vadu ■ Apturiet asmeni (-ņus), ja ierīce jānoliec pārvietošanai nekavējoties meklējiet cēloni. Paprastai vibracija yra pār citu materiālu virsmām, izņemot zāli, un pārvietojot įspėjimas. Pārbaudiet asmens stāvokli, jo nevienmērīgi ierīci uz pļaušanas zonu un atpakaļ.
  • Seite 157 87 ([R+M]/2) vai ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, lielāku oktānskaitli. zvanot Ryobi apkopes centram. Izmantojiet SAE 30 vai 10W30 API-SJ svara eļļu. BRĪDINĀJUMS Atbilst visiem normatīvajiem Nelietojiet izstrādājumu, ja jebkura no sarakstā...
  • Seite 158 Latviski 1. Paceliet sānu iztukšošanas durtiņas. BRĪDINĀJUMS 2. Savietojiet āķus uz noliecēja ar eņģu stieni durvju Lai izvairītos no nejaušas iedarbināšanas, kas var apakšpusē. izraisīt nopietnas traumas, veicot daļu montāžu, 3. Laidiet uz leju noliecēju, līdz āķi ir nostiprināti uz vienmēr atvienojiet motora aizdedzes sveču vadu no smalcinātāja durvju eņģu stieņa.
  • Seite 159 Latviski ■ Vienmēr saglabājiet stabilu stāvokli. Paslydus ir lietošanas reizē (arī pēc tam) no dzinēja izdalās nedaudz nukritus galima rimtai susižaloti. Ja jūs sākat zaudēt dūmu. līdzsvaru, tad nekavējieties atlaidiet jaudas sviru. DZINĒJA EĻĻAS PAPILDINĀŠANA/PĀRBAUDE ■ Nepjaukite žolės prie staigių nuolydžių, griovių ar Skatiet 5.
  • Seite 160 Latviski Dzinēja apturēšana BRĪDINĀJUMS Atlaidiet jaudas sviru un ļaujiet dzinējam apstāties. Neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, naftas produktiem, smērvielām u.c. saskarties ar plastmasas MAINĀMĀS DROSELES IZMANTOŠANA Ķīmiskās detaļām. vielas sabojāt, pavājināt ■ Maināmā droseles svira uz roktura ļauj lietotājam tikai vai iznīcināt plastmasu, izraisot smagu personas mainīt dzinēja ātrumu un, iedarbinot pļaujmašīnu vai ievainojumu.
  • Seite 161 Latviski 3. Įsprauskite medžio gabalą tarp geležtės ir žoliapjovės BRĪDINĀJUMS dugno, kad geležtė neužsivestų. Ja degvielas vāciņā rodas noplūde, pastāv aizdegšanās 4. Ar 9/16 collu uzgriežņu atslēgu vai uzmavu (nav iekļauta risks, tāpēc tas nekavējoties jānomaina. komplektā) atskrūvējiet lāpstiņas skrūvi, pagriežot to pulksteņrādītāju kustības virzienā, skatoties no pļāvēja Degvielas tvertnes vāciņš...
  • Seite 162 Latviski PIEDZIŅAS ZOBRATA TEHNISKĀ APKOPE Prieš sandėliavimą nuleisti rankenas: Skatiet 15. attēlu. ■ Atlaidiet startera auklas vadotnes pogu. Noņemiet startera auklu no vadotnes un ļaujiet tai ievilkties Kad ratai veiktų vienodai lygiai, prieš sandėliavimą juos dzinējā. reikia išvalyti. ■ Pilnai atlaisvinkite rankenų kotus abiejose pusėse ir 1.
  • Seite 163: Gedimų Nustatymas

    Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rokturis nav Nepareizi novietots rokturis. Pārbaudiet, vai roktura apakšējā daļa ir atbīdīta atpakaļ pareizā pozīcijā. līdz galam un iespiesta pareizā pozīcijā. Roktura pogas nav pievilktas. Užveržkite rankenos kotus. Zāles pļāvēju nevar Nav dzirksteles. Izmantojiet dzirksteļu testeri, lai pārbaudītu pareizu iedarbināt.
  • Seite 164 Lietuviškai DARBO APLINKA BENDROS SAUGOS TAISYKLĖS ■ Niekada nepjaukite žolės šalia esant kitiems asmenims, o ypač vaikams ar gyvūnams. ĮSPĖJIMAS ■ Visada dirbkite tik dienos šviesoje ar esant geram Prieš pradėdami naudoti šį produktą, atidžiai dirbtiniam apšvietimui. perskaitykite šią vartotojo instrukciją ir griežtai laikykitės ■...
  • Seite 165: Techninis Aptarnavimas

    Lietuviškai pirmajam pjovimui pjovimo aukštį nustatykite didesnį; laidą. tokiu būdu sumažinsite apkrovą. Žr. „geležtės aukščio ● Atidžiai patikrinkite, ar žoliapjovė ir žolės gaudytuvas nustatymo“ skyrelį. nėra pažeisti. ● Prieš vėl įjungiant žoliapjovę ir pradėdant darbą ■ Stumdami žoliapjovę per žvyrą ar asfaltą, prietaisą pašalinkite pažeidimus.
  • Seite 166 ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės Naudokite benziną be švino, skirtą į artimiausią „Ryobi“ aptarnavimo centrą. automobiliams, su oktaniniu skaičiumi 87 ([R+M]/2) arba didesniu. ĮSPĖJIMAS Naudokite SAE 30 arba 10W30 API-SJ Nenaudokite šio įrankio, jei nors viena detalė...
  • Seite 167 Lietuviškai po galinėmis durelėmis taip, kad žolės surinkimo dėžės ĮSPĖJIMAS korpuso kabliukai būtų įsodinti į rankenos apkabos Kai žoliapjovė įjungta, niekada nebandykite prijungti ar griovelius. reguliuoti jokių priedų. Variklio neišjungus, galima rimtai 3. Atleiskite galines dureles. Kai pritvirtinta teisingai, susižeisti. kabliukai ant žolės surinkimo dėžės bus saugiai pritvirtinti grioveliuose ant rankenų...
  • Seite 168 Lietuviškai ir nukristi ir kuris gali baigtis sunkiais sužalojimais. 1. Išvalykite degalų baką aplink dangtelį bet kokiam Dirbant ant šlaitų reikia būti itin atsargiems. Jei būdami degalų užteršimui išvengti. ant šlaito jūs jaučiatės suvaržyti, ten žolės nepjaukite. 2. Lėtai atsukite bako dangtelį. Uždėkite dangtį ant Jūsų...
  • Seite 169 Lietuviškai ■ 4. TRAUKITE rankinį starterį tol, kol variklis užsiveda. Užtikrinant saugų žoliapjovės darbą pastoviai tikrinkite Lėtai atleiskite užvedimo laidą taip, kad virvė visas veržles ir varžtus, ar jie tinkamai suveržti. nepasitrauktų atgal. ■ Pašalinkite susikaupusią žolę ar lapus ant variklio ir PASTABA: Gali tekti pradinius žingsnius atlikti dangčio ar aplink.
  • Seite 170 Lietuviškai ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Pirmiausia kurą išpilkite, tik po to kelkite žoliapjovę Jeigu kuro dangtelis pralaidus, gali kilti gaisro pavojus, geležtei pakeisti. todėl dangtelį būtina nedelsiant pakeisti. Kuro dangtelyje yra įmontuotas neremontuojamas fi ltras ir vožtuvas. Užsikimšęs kuro dangtis įtakos blogą variklio 1.
  • Seite 171 Lietuviškai VARANČIŲJŲ PAVARŲ PRIEŽIŪRA Prieš sandėliavimą nuleisti rankenas: Žr. 15 pav. ■ Atlaisvinkite paleidimo virvės kreipiamąjį kotą. Nuimkite jį nuo kreiptuvo ir leiskite įsitraukti į variklį. Kad ratai veiktų vienodai lygiai, prieš sandėliavimą juos reikia išvalyti. ■ Pilnai atlaisvinkite rankenų kotus abiejose pusėse ir nulenkite viršutinę...
  • Seite 172 Lietuviškai GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Rankena Rankena uždėta neteisingai. Patikrinkite, ar apatinė rankenos dalis yra pilnai nuspausta atgal bei tinkamai įstatyta. neteisingoje padėtyje. Rankenos kotai nesuveržti. Užveržkite rankenos kotus. Žoliapjovė Nėra kibirkšties. Norėdami patikrinti tinkamą užvedimo žvakės darbą neužsiveda.
  • Seite 173: Üldised Ohutuseeskirjad

    Eesti ■ Kasutage muruniidukit ainult päevavalguses või hästi ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD valgustatud kohas. ■ Ärge kasutage muruniidukit plahvatusohtlikes HOIATUS keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike gaaside läheduses tolmuses kohas. Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja lugema ja Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu mõistma kasutusjuhendit. või aurud süüdata.
  • Seite 174 Eesti ■ Kruusastel pindadel liikumisel seisake lõiketera. jätkamist parandage kõik kahjustused. ■ ■ muruniiduk peaks hakkama ebatavaliselt Ärge tõmmake muruniidukit tahapoole, kui selleks pole vibreerima, peatage mootor, ühendage lahti vältimatut vajadust. Kui peate muruniiduki seinast või süüteküünla juhe ja selgitage koheselt välja põhjus. takistusest eemale tagurdama, siis vaadake esmalt alla Vibratsioon hoiatab tavaliselt mõne vea eest.
  • Seite 175 ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun kui tangite või käsitsete kütust. helistada abi saamiseks Ryobi klienditoe telefonile. Kasutage pliivaba mootorsõidukite bensiini oktaanarvuga 87 ([R+M]/2) HOIATUS või enam.
  • Seite 176 Eesti KÜLGMISTE VÄLJAVISKEAVADE SUUNAJA PAIGALDA- HOIATUS MINE (KÜLGMISE VÄLJAVISKEGA TÖÖOPERATSIOON) Ärge kunagi lisage ega reguleerige lisaseadet, Vaata joonist 7. kui muruniiduk töötab. Mootori töölejätmine võib MÄRKUS. Kui kasutate külgsuunajat, siis ärge paigaldage põhjustada tõsiseid vigastusi. rohukasti. Multšimissulgur peab jääma oma kohale. 1.
  • Seite 177 Eesti kallakul olles suunda. 4. Puhastage ja kontrollige tihendit, seejärel asetage kindlalt tagasi kütusepaagi kui ka mahuti korgid. ■ Jälgige auke, rööpaid, kive, peidetud esemeid või 5. Pühkige ära mahavoolanud kütus. Enne mootori mättaid, mis võivad põhjustada teie libisemist või käivitamist minge tankimiskohast 9 m (30 jala) kaugusele.
  • Seite 178 Eesti te ujutasite mootori üle, oodake mõned sekundid enne, HOIATUS kui üritate käivitada, ärge korrake pumpamist. Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda Mootori seiskamine kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude Vabastage käiguhoob ja laske mootoril seiskuda. samalaadsete vedelikega.
  • Seite 179 Eesti 3. Tera pöörlemise vältimiseks kiiluge tükk puitu tera ja Mootoriõli peaks vahetama iga 25 töötunni järel. Vahetage õli, kui mootoriõli on endiselt soe, aga mitte kuum. See niiduki korpuse vahele. võimaldab õli kiirelt ja täielikult eemaldada. 4. 9/16 tollise võtme või otsmutrivõtme (ei ole kaasas) abil vabastage polt, pöörates seda vastupäeva, nagu on 1.
  • Seite 180: Seadme Hoiustamine

    Eesti 3. Paigaldage tagasi rattalaager nii, et nooled oleksid muruniiduki esiosa poole. Paigaldage tagasi tihvtid, seib, lõhisvedur ning tolmukaitse. 4. Paigaldage tagasi ratas ja mutter. Kinnitage mutter turvaliselt. SEADME HOIUSTAMINE Kui ladustate muruniidukit 30 päeva või kauem: ■ Kütusestabilisaatori kasutamise korral järgige stabilisaatori...
  • Seite 181 Eesti RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käepide ei ole Käepide valesti asetatud. Veenduge, et käepideme alumine osa oleks täielikult õiges asendis. tagasi tõmmatud ja kinnitatud õigesse asendisse. Käepideme mutrid ei ole kinnitatud. Kinnitage käepideme mutrid. Muruniiduk ei Süüde puudub. Kasutage süüteküünla kontrollimiseks sädemetestrit. käivitu.
  • Seite 182: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski ■ Nemojte rukovati uređajem eksplozivnim OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Uređaj stvara iskre koje mogu zapaliti UPOZORENJE prašinu ili pare. ■ Predmeti koje udari kosilica mogu osobama nanijeti Da se smanji rizik od povreda, rukovatelj mora pročitati ozbiljne povrede.
  • Seite 183 Hrvatski ■ izbjegli saplitanje ili povlačenja uređaja preko stopala. Sačekajte da se motor ohladi prije ostavljanja kosilice u zatvoreni prostor. ■ Zaustavite oštricu(-e) ako se uređaj mora nagnuti radi ■ transporta kod prelaska površina koje nisu travnate i Motor, auspuh i spremnik goriva treba da su bez trave, kad transportirate uređaj do i od područja košenja.
  • Seite 184 Ako su neki od dijelova oštećeni ili nedostaju, molimo automobilima s oznakom oktana od 87 vas da se za pomoć obratite servisnom centru tvrtke ([R+M]/2) ili većom. Ryobi. Koristite ulje SAE 30 ili 10W30 API-SJ. UPOZORENJE Odgovara svim važećim standardima Nemojte koristiti uređaj ako su neki dijelovi na Popisu...
  • Seite 185 Hrvatski ugrađen. UPOZORENJE 1. Podignite bočna vrata za pražnjenje. Da bi se izbjeglo nehotično pokretanje koje može 2. Poravnajte kuke na defl ektoru sa zglobom šipke na izazvati opasne osobne povrede uvijek skinite kabl sa donjoj strani vrata. svjećice kada sastavljate dijelove. 3.
  • Seite 186 Hrvatski kamenje, grane drveta itd., na koje se možete spotaći ili NAPOMENA: Normalno je da se iz motora ispušta dim koje nož može odbaciti. tijekom i nakon prve uporabe. ■ Uvijek imajte čvrsto uporište. Klizanje i pad mogu DOSIPANJE/PROVJERA ULJA U MOTORU nanijeti ozbiljne osobne povrede.
  • Seite 187 Hrvatski Zaustavljanje motora UPOZORENJE Otpustite polugu za pogon i omogućite motoru da se Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s zaustavi. tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije KORIŠTENJE PROMJENJIVOG GASA mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti ■...
  • Seite 188 Hrvatski 4. Pomoću ključa 9/16 inča ili nasadnog ključa (koji nije PROMJENA MOTORNOG ULJA isporučen) odvrnite maticu na nožu okrećući maticu u Pogledajte sliku 13. smjeru suprotno kazaljkama na satu gledano s donje Ulje u motoru treba zamijeniti nakon 25 sati rada. Zamijenite strane kosilice.
  • Seite 189: Skladištenje Proizvoda

    Hrvatski UPOZORENJE Ne podmazujte ni jednu od komponenti kotača. Podmazivanje može izazvati da neka komponenta kotača otkaže tijekom uporabe što može imati za posljedicu oštećenje kosilice i/ili ozbiljne osobne povrede rukovatelja. 3. Vratite zupčanik sa strelicama okrenutim prema prednjoj strani kosilice. Vratite čivije, podlošku, stezni prsten, i poklopac protiv prašine.
  • Seite 190: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Rješenje Drška nije u Drška postavljena nepropisno. Provjerite da li je donji dio drške gurnut sasvim unatrag i ispravnom ubačena u ispravan položaj. položaju. Gumbi drške nisu pritegnuti. Pritegnite gumbe drške. Kosilica se ne Nema iskre.
  • Seite 191: Splošna Varnostna Pravila

    Slovensko ■ Naprave ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, npr. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Orodje proizvaja iskre, zaradi katerih se lahko prah ali hlapi OPOZORILO vnamejo. ■ Objekti, ki jih zadane rezilo kosilnice, lahko povzročijo Za zmanjšanje nevarnosti poškodb si preberite in resne poškodbe.
  • Seite 192 Slovensko ■ Rezilo ustavite, če je treba napravo pri prečkanju vibracije. Takšna rezila takoj zamenjajte in tako površin, ki niso travnate, nagniti za prevoz, in če preprečite tveganje resnih poškodb. napravo prevažate na in iz območja, kjer kosite. ■ Pred shranjevanjem v zaprtem prostoru počakajte, da ■...
  • Seite 193 ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite Uporabljajte neosvinčen bencin, namenjen za motorna vozila, z servisni center Ryobi. oktanskim številom 87 ([R+M]/2) ali višje. OPOZORILO Uporabljajte SAE 30 ali 10W30 API-SJ Izdelka ne uporabljajte, če med razpakiranjem opazite, olje.
  • Seite 194 Slovensko 4. Spustite defl ektor in stranska vrata za izmet. OPOZORILO NASTAVLJANJE VIŠINE REZILA Kosilnice nikoli ne uporabljajte brez nameščenih Glejte sliko 6. ustreznih zaščitnih naprav, ki delujejo. Nikoli ne uporabljajte kosilnice s poškodovanimi varnostnimi When shipped, the wheels on the mower are set to a low- napravami.
  • Seite 195 Slovensko pobočij; lahko izgubite ravnotežje. Motorno olja ima velik vpliv na zmogljivost in življenjsko dobo motorja. Za splošno uporabo v večini temperaturnih GORIVO IN POLNJENJE razmer priporočamo olje 10W-30. Vedno uporabljajte motorna olja za 4-taktne motorje, ki dosegajo ali presegajo zahteve API servisne klasifi...
  • Seite 196 Slovensko UPORABA ROČICE ČIŠČENJE SPODNJE STRANI POKROVA KOSILNICE 1. Kosilnico dvignite do konca. ■ Z ročico za plin na ročaju lahko uporabnik samo 2. Priključite ženski konec priključka cevi za vodo (ni spremeni število vrtljajev motorja, pri zagonu kosilnice in košenju trave mora biti nastavljena na največjo priložen) v moški konec priključka cevi na pokrovu hitrost.
  • Seite 197 Slovensko 6. Namestite novo rezilo na držalo. Prepričajte se, da ste 1. Odstranite pokrovček/merilno paličico za olje. ga namestili tako, da ukrivljena konca rezila gledata 2. Prekucnite kosilnico na stran in počakajte, da olje izteče navzgor proti pokrovu, in ne proti tlom. v za to namenjeno posodo.
  • Seite 198 Slovensko gledajo proti prednjemu delu kosilnice. Ponovno namestite tudi zatiče, podloško, o-obroček in protiprašni pokrov. 4. Ponovno namestite kolo in matico ter jo privijte. Matico dobro privijte. SHRANJEVANJE IZDELKA Kadar kosilnico shranjujete za 30 dni ali več: ■ Če uporabljate stabilizator goriva, sledite navodilom proizvajalca stabilizatorja in ga dodajte med bencin v rezervoar.
  • Seite 199: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Krmilo ni v Krmilo ni pravilno nameščeno. Preverite, ali je spodnji del krmila potisnjen do konca pravilnem položaju. nazaj in zaskočen v ustreznem položaju. Gumbi krmila niso priviti. Privijte gumbe krmila. Kosilnica se ne Ni iskrenja.
  • Seite 200: Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá

    Slovenčina PRACOVNÝ PRIESTOR VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ ■ Nikdy nekoste, keď sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti alebo domáce zvieratá. VAROVANIE ■ Vždy koste za denného svetla a lebo pri dostatočnom Pre zníženie nebezpečenstva poranenia musí užívateľ umelom osvetlení. pred použitím tohto výrobku prečítať...
  • Seite 201 Slovenčina zberného koša alebo čistením krytu. pre ktorú je určený. ■ ■ Kosačku nepreťažujte. Kosenie dlhej hustej trávy môže Ak zariadenie narazí na cudzí predmet, postupujte spôsobiť pokles otáčok motora a prerušenie napájania. nasledovne: Pri kosení v dlhej a hustej tráve najskôr koste s vyššie ●...
  • Seite 202: Účel Použitia

    číslom ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo 87 [(R + M)/2] a viac. chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom spoločnosti Ryobi. Používajte olej SAE 30 alebo 10W30 API-SJ. Vyhovuje všetkým regulačným štandardom v krajinách EU, kde bol výrobok zakúpený.
  • Seite 203 Slovenčina INŠTALÁCIA MULČOVACEJ PRÍPOJKY (PRE MULČO- VANIE) VAROVANIE Pozrite si obrázok 3. Nepoužívajte tento produkt, ak sú nejaké diely zo POZNÁMKA: Pri použití mulčovacej prípojky neinštalujte zásielkového zoznamu už namontované na produkte pri odchyľovač bočného vyprázdňovania ani zberač trávy. rozbalení. Diely v tomto zozname nie sú namontované 1.
  • Seite 204 Slovenčina od zdrojov iskrenia a otvoreného ohňa. Nevdychujte PREVÁDZKA výpary paliva. Nefajčite stojte mimo zdroja otvoreného ohňa a iskier ak plníte palivovú nádrž alebo TIPY NA KOSENIE pri manipulácii s benzínom. ■ Uistite sa, že je trávnik bez kameňov, dreva, drôtov a ■...
  • Seite 205 Slovenčina Pridanie motorového oleja 1. Zastavte kosačku a počkajte kým sa motor celkom nezastaví. 1. Uistite sa, že je kosačka na rovine a oblasť okolo 2. Nadvihnite zadné dvierka pre vyprázdňovanie mierky je čistá. 3. Uchopte zberný kôš za jeho rukoväť a nadvihnite ho 2.
  • Seite 206 Slovenčina 7. Vypnite prívod vody. (nie je súčasťou dodávky), aby ste zaistili správne 8. Skontrolujte spodok paluby kosačky, či je čistý a v utiahnutie. prípade potreby znova vyčistite. 9. Doporučený moment je 48-55Nm. POZNÁMKA: Nedoporučujeme nôž brúsiť, pretože sa MAZANIE tým poruší...
  • Seite 207 Slovenčina musí byť čistá bez usadenín aby bola zaručená správna VAROVANIE funkcia motora. Kontrola: Neukladajte kosačku s palivom v nádrži, začnú sa tam 1. Vyberte kryt zapaľovacej sviečky. hromadiť výpary benzínu a pri styku s ohňom alebo 2. Odstráňte všetky nečistoty z okolia zapaľovacešj iskrami by mohlo dôjsť...
  • Seite 208: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte zaistenie spodnej časti, že je celkom Rukoväť nie je v Umiestnite rukoväť do správnej správnej polohe. polohy. zasunutá naspäť a zakliesnená v správnej polohe. Gombíky rukoväte nie sú utiahnuté. Utiahnite gombíky rukoväte. Kosačka sa Žiadna iskra.
  • Seite 209: Лична Безопасност

    България изхвърляне на материал срещу пътища, ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ обществени тротоари, странични наблюдатели и други подобни. Избягвайте също и изхвърлянето на материал срещу стени или препятствия, в които той ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ може да рикошира към вас. За да се намали опасността от наранявания, потребителят...
  • Seite 210 България ■ Заменете износените или повредените остриета и ■ Ако се налага да наклоните косачката, за да я болтове заедно, за да запазите баланса. закарате на мястото, което ще косите или ако ще я прекарвате през места, различни от тревни площи, ■...
  • Seite 211: Сервизно Обслужване

    България стартиране на машината. Опасност! Дръжте ръцете и краката на разстояние СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Отхвърлени предмети могат ■ Само квалифициран сервизен техник може да да рикошират и да доведат ремонтира този продукт. Сервизни действия или до физическо нараняване или поддръжка, извършени от неквалифицирано лице, имуществени...
  • Seite 212 че не са възникнали повреди или счупвания по ИНСТАЛИРАНЕ време на транспорта. Виж Фигура 2. ■ Ако има липсващи или повредени части, се 1. Монтирате ръкохватките в правилна позиция за обърнете за помощ към сервиз на Ryobi. работа и затегнете врътките. 2. Разхлабете врътката на водача на...
  • Seite 213 България на ръкохватката. РАБОТА ПОД НАКЛОН 3. Отворете задната врата. При правилно поставяне Виж Фигура 8. куките на кутията за трева ще се разположат плътно ■ Наклонените терени често са причина за в отворите на скобите на ръкохватката. подхлъзване и падане, които могат да доведат до...
  • Seite 214 България За да измерите нивото на моторно масло: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Косачката трябва да е на равно и областта около Винаги изключвайте двигателя преди зареждане с капачката/измерителя на масло – чиста. гориво. Никога не отваряйте капачката на горивния ■ Махнете капачката/измерителя на...
  • Seite 215 България 2. Повдигнете задната врата за изхвърляне. 4. Стартирайте косачката и я оставете да работи 3. Хванете колектора на трева за дръжката му и го на пълни обороти, но не активирайте скобата за повдигнете, за да го извадите. автоматично задвижване. 4.
  • Seite 216 България страна на косачката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5. Махнете болта, фиксиращата шайба, плоската Пропускаща капачка за гориво увеличава опасността шайба и острието. от пожар и трябва незабавно да се замени. 6. Поставете новото острие на оста. Острието трябва да е монтирано със закривените краища нагоре - Капачката...
  • Seite 217 България ЗАБЕЛЕЖКА: Неправилно затегнатата свещ, ще ■ Огледайте подвижните части за повреди, счупвания или износване. Заменете всички повредени или се нагорещи много по време на работа и може да счупени части. повреди двигателя. 8. Поставете обувката на свещта. ■ Съхранявайте косачката в чисто, сухо и проветриво помещение, недостъпно...
  • Seite 218: Отстраняване На Проблеми

    България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Ръкохватката Не сте нагласили ръкохватката Уверете се, че долната част на ръкохватката е не е в правилна правилно. натисната докрай назад и е заключена в правилна позиция. позиция. Врътките не са затегнати. Затегнете...
  • Seite 219 България...
  • Seite 220 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Especifi caciones del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Engine Moteur Motor Motor Motore Motor Drive system Système de Traction Antriebssystem Sistema de transmission Sistema di trasmissione Aandrijfsysteem Rear wheel self- Autotractée par les Hinterachsen...
  • Seite 221 Русский Português Dansk Svenska Suomi Norsk Produktspesifi kasjoner Характеристики Características do Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer Tuotteen tekniset изделия aparelho tiedot Двигатель Motor Motor Motor Moottori Motor 190cc OHC Система Управления Sistema de Condução Køresystem Drivningssystem Järjestelmä Drevsystem Roda Traseira Baghjul skubber Bakhjulsdriven Takapyörät Bakhjul...
  • Seite 222 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas Gaminio techninės savybės Silnik Motor Motor Motor Dzinējs Variklis Układ napędowy Hnací system Hajtórendszer Sistem de acţionare Piedziņas sistēma Pavaros sistema Tylne koła Poháněné...
  • Seite 223 България Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Технически Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu характеристики Двигател Motor Moteur Motor Motor 190cc OHC Система за управление Ajamisüsteem Système de Traction Pogonski system Pohon Задно Isevedavad tagarattad Samo-pogonjeni Samohodni na zadnja Poháňané...
  • Seite 224: Garantie Limitée

    This warranty is valid only in the European Union, Australia and New AUF DIE GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL- to determine if another warranty applies.
  • Seite 225: Begrænset Garanti

    GARANTIA LIMITADA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou conformità...
  • Seite 226 Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din autoriserte och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-handlare för att Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa områden.
  • Seite 227: Ograniczona Gwarancja

    Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi dealerul dvs Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte ryobitools.eu. Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii se aplică. CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați ryobitools.eu.
  • Seite 228 TEIKIAMĄ GARANTIJĄ NEVIRŠYS KAINOS, KURIĄ JŪS SUMOKĖJOTE UŽ Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. Izvan PRODUKTĄ. tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Ryobi kako biste Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Naujojoje ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Seite 229 Тази гаранция е валидна само за територията на Европейския съюз, Австралия и Нова зеландия. Ако сте извън тези територии, моля свържете се с оторизиран от Ryobi разпространител (дилър), за да уточните дали се прилага друг вид гаранция. УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР...
  • Seite 230 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION OF CONFORMITY Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto We declare under our sole responsibility that this product is in cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. conformity with the following standards or standardized documents. Directiva sobre Máquinas 2006/42/EC, Directiva EMC 2004/108/EC, Machinery Directive (2006/42/EC), EMC Directive 2004/108/EC, Directiva sobre a Emissão de Ruído 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.
  • Seite 231 VASTAVUSDEKLARATSIOON DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega. jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej. Masinadirektiivi 2006/42/EC, Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EC, Müradirektiiv 2000/14/EC muudetud direktiiviga 2005/88/ Dyrektywy dotyczącej maszy 2006/42/EC, Dyrektywa EMC 2004/108/EC, Dyrektywa dotycząca emisji hałasu 2000/14/EC zmieniona przez dyrektywę...
  • Seite 232 Machine: PETROL LAWN MOWER Type: RLM5319SME DECEMBER 2011 Techtronic Product Development Ltd. 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong James Ferrell Director of Engineering, Outdoor Products Hong Kong, Dec. 30, 2011 Simon Del-Nevo Director of Outdoor Power Equipment Techtronic Industries (UK) Ltd.

Inhaltsverzeichnis