Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

High Quality Nautical Equipment
BOW THRUSTER
BT185HY080
BT185HY100
BT250HY150
BT250HY220
BT300HY240
BT300HY300
Manuel de l'utilisateur
FR
Benutzerhandbuch
DE
Manual del usuario
ES
PROPULSEURS D'ETRAVE
BUGSTRAHLRUDER
HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA
REV 001
B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick BT185HY080

  • Seite 1 REV 001 High Quality Nautical Equipment BOW THRUSTER BT185HY080 BT185HY100 BT250HY150 BT250HY220 BT300HY240 BT300HY300 Manuel de l'utilisateur PROPULSEURS D’ETRAVE Benutzerhandbuch BUGSTRAHLRUDER Manual del usuario HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA...
  • Seite 3 SOMMAIRE Pag. 4 CHARACTERISTICS ET INSTALLATION - conditions requises d’installation - le tunnel Pag. 5 INSTALLATION - conditions requises d’installation - le tunnel Pag. 6 INSTALLATION - conditions requises d’installation - le tunnel Pag. 7 INSTALLATION - le propulseur Pag. 8 INSTALLATION - le pied et la bride du support de moteur Pag.
  • Seite 4 RECOMMANDES: TCD 1022 - TCD 1042 NOTE: Le moteur hydraulique des propulseurs d’étrave Quick est du type réversible à engrenages. Son efficacité est conditionnée par l’énergie hydraulique qui lui est fourni par la source hydraulique à laquelle il est connecté.
  • Seite 5 INSTALLATION CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION LE TUNNEL • La position du tunnel dépendra des formes intérieure et extérieure de la proue du bateau. • La mise en place optimale du tunnel se situera plutôt vers la proue et le plus à fond possible, au moins 0,75 fois au minimum 0,75 le diamètre du tunnel de la ligne de fois Ø...
  • Seite 6 INSTALLATION • Les extrémités arrondies du tunnel limitent le déclenchement de turbulences et la cavitation, en améliorant les performances de la propulsion de l’hélice tout en réduisant le bruit au minimum. • Lorsque le bateau est en mouvement, la force générée par le débit d’eau provoque une résistance sur l’arrière du tunnel, qui devient une zone exposée de front au débit de l’eau.
  • Seite 7 INSTALLATION LE PROPULSEUR • Le propulseur peut être installé sous n’importe quel angle à 90° de la verticale. • Si le moteur électrique est placé par nécessité à un angle supérieur à 30° par rapport à la verticale, il faudra prévoir la fabrication sur place d’un support adapté.
  • Seite 8 INSTALLATION LE PIED REDUCTEUR ET LA BRIDE DE SUPPORT DU MOTEUR • Monter le pied réducteur avec le joint d’étanchéité spécifique. • Comme précaution supplémentaire contre la pénétration de l’eau, appliquer de la silicone à usage nautique dans la zone de contact entre la bride et le tuyau.
  • Seite 9 INSTALLATION L’HELICE MONTAGE DE L’HELICE Introduire la cheville d’entraînement A dans le trou sur l’arbre du pied réducteur B, assembler l’hélice C au réducteur en l’en- grenant sur la cheville d’entraînement A, fixer l’hélice avec l’écrou auto-maintenu D. L’anode E doit être bloqué avec la vis F enduite d’adhésif structural (type Loctite).
  • Seite 10: Schéma De Cablage

    SCHÉMA DE CABLAGE ACCESSOIRES QUICK ® POUR ACTIONNER LE PROPULSEUR D’ETRAVE SISTEME DE BASE BTHY185 - BTHY250 - BTHY300 TABLEAU DE TABLEAU DE COMMANDE COMMANDE TCD 1022 TCD 1042 SÉLECTEUR ENTRÉE PRESSION RÉSERVOIR PROPULSEURS D’ETRAVE BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 11: Avvertenze Importanti

    • Valeurs supérieures peuvent compromettre irréparablement l’intégrité du moteur même. • Suivre attentivement les indications de Quick afin d’obtenir une efficacité optimale de votre produit ; en conditions de différen- ts réglages, ne dépasser pas les valeurs maximales de pression indiquées dans le tableau.
  • Seite 12 ENTRETIEN BT 185HY080 BT 185HY100 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 13 POS. DENOMINATION CODE nance. Vis d’assemblage moteur MBV1025MXCEO ® Les propulseurs d’étrave Quick sont fabriqués en matériaux Rondelle de fixation moteur MBR10X000000 résistant au milieu marin: il est indispensable, dans tous les cas, Moteur à engrenages de retirer périodiquement les dépôts de sel qui se forment sur les...
  • Seite 14 ENTRETIEN BT 250HY150 BT 250HY220 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 15 POS. DENOMINATION CODE nance. Vis d’assemblage moteur MBV1025MXCEO ® Les propulseurs d’étrave Quick sont fabriqués en matériaux Rondelle de fixation moteur MBR10X000000 résistant au milieu marin: il est indispensable, dans tous les cas, Moteur à engrenages de retirer périodiquement les dépôts de sel qui se forment sur les...
  • Seite 16 ENTRETIEN BT 300HY240 BT 300HY300 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 17 POS. DENOMINATION CODE nance. Vis d’assemblage moteur MBV1025MXCEO ® Les propulseurs d’étrave Quick sont fabriqués en matériaux Rondelle de fixation moteur MBR10X000000 résistant au milieu marin: il est indispensable, dans tous les cas, Moteur à engrenages de retirer périodiquement les dépôts de sel qui se forment sur les...
  • Seite 18: Eigenschaften Und Installation

    ® -ZUBEHÖRTEILE: TCD 1022 - TCD 1042 NOTIZEN: Der Hydraulikmotor der Quick Bugstrahlruder ist ein Zahnrad-Umkehrmotor. Seine Leistung entsteht durch hydraulische Energie. Diese wird durch das öldynamische Aggregat geliefert, an das er angeschlossen ist. Insbesondere wird er durch die Drehzahl des Hauptmotors beeinflusst, wenn dieser die Pumpe speist, bzw. von anderen gleichzeitig gespeisten Hydraulikverbrauchern.
  • Seite 19: Voraussetzungen Für Die Installation

    INSTALLATION VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DER TUNNEL • Die Position des Tunnels ist abhängig von der internen und externen Form des Vorschiffs. • Die optimale Position des Tunnels ist so weit und so tief wie möglich am Vorschiff, mindestens 0,75 mal den Durchmesser mindestens des Tunnels ab der Wasserlinie.
  • Seite 20 INSTALLATION • Die abgerundeten Enden des Tunnels verringern die Entstehung von Turbolenzen und Kavitation und verbessern die Schub- leistung der Bootsschraube. Außerdem verringern sie die Geräuschentstehung auf ein Minimum. • Die durch den Wasserstrom verursachte Kraft bei in Bewegung befindlichem Schiff produziert einen Widerstand an der Rück- seite des Tunnels, die dann dem Wasserdurchfluss frontal ausgesetzt ist.
  • Seite 21: Das Bugstrahlruder

    INSTALLATION DAS BUGSTRAHLRUDER • Das Bugstrahlruder kann in jedem Winkelbereich innerhalb von 90° ab der Vertikalen installiert werden. • Wenn der Elektromotor der Notwendigkeit wegen in einem Winkel von über 30° zur Vertikalen installiert ist, muss eine entsprechende Halterung angebracht werden. •...
  • Seite 22 INSTALLATION DER GETRIEBESOCKEL UND DIE FLANSCH DER MOTORHALTERUNG • Montieren Sie den Getriebesockel mit der entsprechenden Dichtung. • Zum Schutz gegen eindringendes Wasser tragen Sie Bootssilikon im Verbindungsbe- reich zwischen Flansch und Rohr auf. • Das Ganze mit der Flansch und den ent- sprechenden Schrauben und Unterlegschei- ben befestigen.
  • Seite 23 INSTALLATION DIE BOOTSSCHRAUBE MONTAGE DER BOOTSSCHRAUBE Mitnehmerbolzen A in die Öffnung auf der Welle des Getriebesockels B einsetzen, die Bootsschraube C auf das Getriebe setzen und auf dem Mitnehmerbolzen A einkuppeln, die Bootsschraube mit der selbstbremsenden Mutter D befestigen. Die Anode E muss mit der Schraube F befestigt werden, die vorher mit Strukturkleber (Typ Loctite) befeuchtet wurde.
  • Seite 24: Quick ® Betriebszubehör Für Das Bugstrahlruder

    ANSCHLUSSPLAN QUICK ® BETRIEBSZUBEHÖR FÜR DAS BUGSTRAHLRUDER BASISSYSTEM BTHY185 - BTHY250 - BTHY300 STEURSCHALTTAFEL STEURSCHALTTAFEL TCD 1022 TCD 1042 VERTEILERVENTIL DRUCKEINGANG TANK BUGSTRAHLRUDER BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 25 • Höhere Werte können irreparable Schäden am Motor selbst hervorrufen. • Lesen Sie die Anleitungen seitens Quick aufmerksam durch um eine maximale Leistung des Produktes erzielen zu können. Bei anderen Einstellungen darauf achten, die in der Tabelle angeführten maximalen Druckwerte nicht zu übersteigen.
  • Seite 26 WARTUNG BT 185HY080 BT 185HY100 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 27: Wartung

    WARTUNG ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass während der Wartung der Hydraulikmotor nicht mit Strom gespeist wird. POS. BEZEICHNUNG CODE Die Quick ® Bugstrahlruder bestehen aus meerwasserresistentem Motorbefestigungsschrauben MBV1025MXCEO Material: Auf jeden Fall müssen Salzablagerungen auf den exter- Unterlegscheiben für MBR10X000000 nen Oberflächen regelmäßig entfernt werden, um Korrosion und...
  • Seite 28 WARTUNG BT 250HY150 BT 250HY220 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 29 WARTUNG ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass während der Wartung der Hydraulikmotor nicht mit Strom gespeist wird. POS. BEZEICHNUNG CODE Die Quick ® Bugstrahlruder bestehen aus meerwasserresis- Motorbefestigungsschrauben MBV1025MXCEO tentem Material: Auf jeden Fall müssen Salzablagerungen auf den Paßscheib für MBR10X000000 externen Oberflächen regelmäßig entfernt werden, um Korrosion...
  • Seite 30 WARTUNG BT 300HY240 BT 300HY300 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 31 WARTUNG ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass während der Wartung der Hydraulikmotor nicht mit Strom gespeist wird. POS. BEZEICHNUNG CODE Die Quick ® Bugstrahlruder bestehen aus meerwasserresis- Motorbefestigungsschrauben MBV1025MXCEO tentem Material: Auf jeden Fall müssen Salzablagerungen auf den Paßscheib für MBR10X000000 externen Oberflächen regelmäßig entfernt werden, um Korrosion...
  • Seite 32: Características E Instalación

    : TCD 1022 - TCD 1042 NOTA: El motor hidráulico de la hélice de maniobra Quick es de tipo reversible de engranajes. Su capacidad está condicionada por la energía hidráulica proporcionada por la central óleo-dinámica a la cual está conectado. En particular estará...
  • Seite 33: Requisitos Para La Instalación

    INSTALACIÓN REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN EL TÚNEL • La posición del túnel dependerá de la forma interna y externa de la proa de la embarcación. • El emplazamiento apropiado del túnel, será lo más a proa y lo más a fondo po- sible, mínimo 0,75 veces el diámetro del mínimo 0,75 túnel desde la línea de flote.
  • Seite 34 INSTALACIÓN • Los extremos redondeados del túnel limitan la formación de turbulencias y cavitación, mejorando así las prestaciones de la propulsión de la hélice y reduciendo al mínimo el nivel de ruido. • Cuando la embarcación está en movimiento, la fuerza producida por el flujo de agua produce la resistencia en la cara pos- terior del túnel, que se convierte en un área plana para el flujo del agua.
  • Seite 35 INSTALACIÓN EL PROPULSOR • El propulsor puede ser instalado con cualquier ángulo den- tro de los 90º de la vertical. • Si el motor eléctrico es colocado por necesidad con un án- gulo superior a los 30º respecto de la vertical, es necesario realizar en obra un soporte apropiado.
  • Seite 36 INSTALACIÓN LA PATA Y LA BRIDA DE SOPORTE DEL MOTOR • Montar la pata con la junta estanca es- pecífica. • Como una precaución adicional contra la entrada de agua, aplicar silicona para uso náutico en la zona de contacto entre la brida y el tubo.
  • Seite 37: Panel De Mando

    INSTALACIÓN LA HÉLICE MONTAJE DE LA HÉLICE Introducir el pasador de arrastre A en el orificio del eje de la pata B, ensamblar la hélice C con el engranaje reductor engranán- dola con el pasador de arrastre A, fijar la hélice con la tuerca autofrenante D. El ánodo E debe ser bloqueado con el tornillo F empapado con adhesivo estructural (tipo loctite).
  • Seite 38: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE ACCESORIOS QUICK ® PARA EL ACCIONAMIENTO DEL PROPULSOR SISTEMA BASE BTHY185 - BTHY250 - BTHY300 PANEL DE MANDO PANEL DE MANDO TCD 1022 TCD 1042 VÁLVULA SELECTORA ENTRADA PRESIÓN TANQUE HÉLICES DE MANIOBRA BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 39: Advertencias Importantes

    • Los valores superiores pueden comprometer irreparablemente la integridad del propio motor. • Seguir atentamente las indicaciones de Quick para obtener la misma eficiencia del objeto; en condiciones de regulación diferentes, no superar los valores máximos de presión indicados en la tabla.
  • Seite 40 MANTENIMIENTO BT 185HY080 BT 185HY100 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 41 POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO ciones de mantenimiento. Tornillo de fijación del motor MBV1025MXCEO ® Los propulsores de proa Quick están fabricados con materia- Arandela de fijación del motor MBR10X000000 les resistentes al medio ambiente marino: de todos modos, es Motor de engranajes indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que...
  • Seite 42 MANTENIMIENTO BT 250HY150 BT 250HY220 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 43 POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO ciones de mantenimiento. Tornillo de fijación del motor MBV1025MXCEO ® Los propulsores de proa Quick están fabricados con materia- Arandela de fijación del motor MBR10X000000 les resistentes al medio ambiente marino: de todos modos, es Motor de engranajes indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que...
  • Seite 44 MANTENIMIENTO BT 300HY240 BT 300HY300 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 45 POS. DENOMINACIÓN CÓDIGO ciones de mantenimiento. Tornillo de fijación del motor MBV1025MXCEO ® Los propulsores de proa Quick están fabricados con materia- Arandela de fijación del motor MBR10X000000 les resistentes al medio ambiente marino: de todos modos, es Motor de engranajes indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que...
  • Seite 46 BOW THRUSTER DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch) BTHY185 BTHY250 BTHY300 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 47 BOW THRUSTERS SYSTEME DE BASE / BASISSYSTEM / SISTEMA BASE • SÉLECTEUR • VERTEILERVENTIL • VÁLVULA SELECTORA • ENTRÉE PRESSION • DRUCKEINGANG • ENTRADA PRESIÓN • RÉSERVOIR • TANK • TANQUE • PROPULSEURS D’ETRAVE • BUGSTRAHLRUDER • HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 48 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 49 BOW THRUSTER BTQ185-250-300 FR DE ES - REV001B...
  • Seite 50 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Inhaltsverzeichnis