Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quick ARIES Serie Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARIES Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MANUALE D'USO
SALPA ANCORA VERTICALI
CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN
ARIES FLAIR RIDER
300 / 500W
USER'S MANUAL
VERTICAL WINDLASSES
ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY
ARIES FLAIR RIDER
300 / 500W
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GUINDEAUX VERTICAUX
CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN
ARIES FLAIR RIDER
300 / 500W
BENUTZERHANDBUCH
VERTIKAL ANKERWINDEN
KETTE AUF EINER KOMBINIERTEN KETTENNUß
ARIES FLAIR RIDER
300 / 500W
MANUAL DEL USUARIO
MOLINETES VERTICALE
CAVO Y CADENA EN UN UNICO BARBOTIN
ARIES FLAIR RIDER
300 / 500W
REV 007
I
PAG. 4
GB
PAG.10
F
PAG.16
D
PAG.22
E
PAG.28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick ARIES Serie

  • Seite 1 REV 007 MANUALE D’USO SALPA ANCORA VERTICALI CIMA E CATENA SU UN UNICO BARBOTIN ARIES FLAIR RIDER PAG. 4 300 / 500W USER’S MANUAL VERTICAL WINDLASSES ROPE AND CHAIN ON A SINGLE GYPSY ARIES FLAIR RIDER PAG.10 300 / 500W MANUEL DE L’UTILISATEUR GUINDEAUX VERTICAUX CORDAGE ET CHÂINE SUR LE MÊME BARBOTIN...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 7 Pag. 5 Installazione Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schema di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag.13 Usage Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagram SOMMAIRE Pag. 16 Caractéristiques techniques Pag.
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    DIMENSIONI DEI MODELLI ( mm ) 300 / 500 W ARIES - FLAIR - / D 500 W RIDER - / D LA QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
  • Seite 5 Quick sono stati progettati e realizzati per salpare l’ancora. Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni. La Quick non si assume alcuna respon- sabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio.
  • Seite 6 SCHEMA DI COLLEGAMENTO ACCESSORI QUICK PER L’AZIONAMENTO DEL SALPA ANCORA SISTEMA BASE PULSANTIERA COMANDO CONTACATENA DA PLANCIA SCHEMA DI COLLEGAMENTO GENERALE PAG. 34 CONTACATENA DA PANNELLO DOWN PULSANTIERA MULTIUSO RADIOCOMANDI MOD. 1002 TRASMETTITORI RICEVITORI I T A L Y SALPA ANCORA TASCABILE - PULSANTIERA PULSANTI A PIEDE MOD.
  • Seite 7: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin. Accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si ope- ra manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); in- fatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o radioco- mando) potrebbero accidentalmente attivarlo.
  • Seite 8 MANUTENZIONE POS. DENOMINAZIONE CODICE Sportello base Aries SGMSGG040000 Sportello base Flair bianca PDGC04DW0000 Sportello base Flair nera PDGC04DB0000 Vite per base Aries MBV0516MXSC0 Vite per base Flair MBV0530MXSC0 Stacca catena per base Aries-Flair MSN04VX00000 Sensore contacatena S A K R E E D 0 0 0 0 0 Base ovale Aries SGMSC04V0000 Base ovale Flair bianca...
  • Seite 9 P D LV T D 0 4 0 0 0 0 Leva tendicima bianca cima dalla campana. PDLVTD04W000 Molla tendicima MMTND0400000 I salpa ancora Quick sono costituiti da materiali resi- Base Rider SGMSC04C0000 Stacca catena per Rider MSN04CX00000 stenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni...
  • Seite 10: Technical Data

    On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses. DIMENSIONS OF MODELS (mm) 300 / 500 W ARIES - FLAIR - / D 500 W RIDER - / D “QUICK” RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Seite 11: The Package Contains

    Deck thickness must range among the ratings indicated in the schedule; for a different thickness, contact your nearest QUICK dealer. Also make sure the top and bottom sur- faces of the deck are as parallel as possible; if necessary, compensate for any differences (if not parallel, the motor power may drop).
  • Seite 12: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM “QUICK” ACCESSORIES FOR WINDLASS OPERATION BASIC SYSTEM WATERTIGHT HAND HELD WINDLASSES CHAIN COUNTER CONTROL SEE PAGE PAG. 34 BOARD SHOWING THE MAIN CONNECTION DIAGRAM WATERTIGHT PANEL CHAIN COUNTER DOWN MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE RADIO CONTROLS REMOTE CONTROL MOD.
  • Seite 13 USAGE WARNING WARNING: stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manually (even when using the handle for disengaging the clutch). In fact people with a remote control (remote control or control system via radio) might acciden- tally operate the windlass.
  • Seite 14 MAINTENANCE POS. DESCRIPTION CODE Inspection lid Aries base SGMSGG040000 Inspection lid white Flair base PDGC04DW0000 Inspection lid black Flair base PDGC04DB0000 Screw Aries base MBV0516MXSC0 Screw Flair base MBV0530MXSC0 Rope/chain stripper Aries-Flair base MSN04VX00000 Sensor S A K R E E D 0 0 0 0 0 Oval base Aries SGMSC04V0000 Oval base white Flair...
  • Seite 15 P D LV T D 0 4 0 0 0 0 the drum. White pressure lever PDLVTD04W000 Spring for pressure lever MMTND0400000 QUICK windlasses are manufactured with materials Rider base SGMSC04C0000 resistant to marine environments. In any case, any salt Rope/chain stripper Rider base MSC04CX00000...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    300 / 500 W ARIES - FLAIR - / D 500 W RIDER - / D LA MAISON QUICK SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALABLE.
  • Seite 17: Installation

    EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK. ATTENTION: les guindeaux Quick ont été projetés et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations. La Maison Quick n’assume aucune res- ponsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais emploi de l’appareil.
  • Seite 18: Schema De Cablage

    SCHEMA DE CABLAGE ACCESSOIRES QUICK POUR ACTIONNER LE GUINDEAU SYSTEME DE BASE TELECOMMANDE AVEC COMMANDE COMPTEUR DE CHAÎNE DU TABLEAU SCHÉMA DE CONNEXION GENERAL À LA PAGE 34 COMPTEUR DE CHAÎNE SUR TABLEAU DOWN TELECOMMANDE À FONCTION RADIOCOMMANDES MULTIPLE MOD. 1002 EMETTEUR RÉCEPTEUR...
  • Seite 19 UTILISATION AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS ATTENTION: ne pas s’approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour desserrer l’embrayage); en effet, les per- sonnes munies de commande à...
  • Seite 20 ENTRETIEN POSIT. DENOMINATION CODE Porte d’inspection base Aries SGMSGG040000 Porte d’inspection Flair de verre blanche PDGC04DW0000 Porte d’inspection Flair de verre noire PDGC04DB0000 Vis pour base Aries MBV0516MXSC0 Vis pour base Flair de verre MBV0530MXSC0 Dispositif de détachement de chaîne per base Aries-Flair MSN04VX00000 Capteur de la chaîne SAKREED00000...
  • Seite 21 Levier de pression blanche PDLVTD04W000 poupée. Ressort pour levier de pression MMTND0400000 Base Rider SGMSC04C0000 Les guindeaux Quick sont construits avec des maté- Dispositif de détachement riaux qui résistent bien à l’habitat marin: de toute fa- de chaîne Rider MSN04CX00000 Vis Rider MBV0620MXSC0 çon, il est indispensable d’enlever périodiquement les...
  • Seite 22: Technische Eigenschaften

    ABMESSUNGEN DER MODELLE (mm) 300 / 500 W ARIES - FLAIR - / D 500 W RIDER - / D QUICK BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
  • Seite 23: Montage

    LESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK-VERTRAGSHÄNDLER. ACHTUNG: die Quick-Ankerwinden wurden für das Lichten des Ankers entwickelt und ge- baut. Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden. Quick haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. DIE PACKUNG ENTHÄLT: winde (top + getriebemotor) - kasten mit Schützen - basisdichtung -...
  • Seite 24: Anschlussplan

    ANSCHLUSSPLAN QUICK-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE BASISYSTEM METERZÄHLER- SCHALTER AN FERNBEDIENUNG BEDIENTAFEL ALLGEMEINER ANSCHLUßPLAN S. 34 KETTENZÄHLER- TAFEL DOWN MEHRZWECK- WASSERDICHTE FUNKFERNSTEUERUNG FERNBEDIENUNG MOD. 1002 FUNKFERNSENDER EMPFANGSGERÄT I T A L Y ANKERWINDE TASCHEN - DRUCKKNOPFSTAFEL FUßSCHALTER MOD. 900U UND 900D...
  • Seite 25: Wichtige Hinweise

    GEBRAUCH WICHTIGE HINWEISE ACHTUNG: Körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuß bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
  • Seite 26: Wartung

    WARTUNG POS. BEZEICHNUNG CODE Inspektionstür Basis Aries SGMSGG040000 Inspektionstür Basis aus weißer Flair PDGC04DW0000 Inspektionstür Basis aus schwarzer Flair PDGC04DB0000 Schraub mit Basis aus Aries MBV0516MXSC0 Schraub mit base Basis aus Flair MBV0530MXSC0 Kettenabweiser mit Basisteil MSN04VX00000 Meterzählsensor S A K R E E D 0 0 0 0 0 Basisteil Aries SGMSC04V0000 Basisteil weiß...
  • Seite 27 Schraub mit kontroll-hebel MSMVT0400000 von der Verholspill nehmen. Kontroll-hebel schwarzer P D LV T D 0 4 0 0 0 0 Kontroll-hebel weiß Die Quick-Ankerwinden werden aus seewasserfestem PDLVTD04W000 Feder mit kontroll-hebel MMTND0400000 Material hergestellt. Dennoch muß man regelmäßig Rider Basis SGMSC04C0000 Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um...
  • Seite 28: Características Técnicas

    300 / 500 W ARIES - FLAIR - / D 500 W RIDER - / D LA QUICK SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
  • Seite 29: Instalación

    Quick han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No uti- lizar estos aparatos para otros tipos de operaciones. La Quick no asumen ningún tipo de respon- sabilidad por daños directos o indirectos causados por una utilización inadecuada del aparato.
  • Seite 30: Esquema De Montage

    ESQUEMA DE MONTAGE ACCESORIOS QUICK PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE SISTEMA BASE TABLERO DE PULSADORES MANDO HERMETICO CON DE PANEL DIAGRAMA DE CONEXIONES CUENTAMETROS GENERAL PÁG. 34 CONTAMETROS DE PANEL DOWN TABLERO DE PULSADORES RADIOMANDOS MULTIUSO MOD. 1002 TRASMISORES RECEPTOR...
  • Seite 31: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCION: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el ca- ble y la roldana. Asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tampoco cuando se utilice la palanca para aflo- jar el embrague);...
  • Seite 32 MANTENIMIENTO POS. DENOMINACION CÓDIGO Portilla de inspección base Aries S G M S G G 0 4 0 0 0 0 Portilla de inspección base Flair blanca P D G C 0 4 D W 0 0 0 0 Portilla de inspección base Flair negra P D G C 0 4 D B 0 0 0 0 Tornillo base Aries...
  • Seite 33 MSMVT0400000 barbotín o el cable de la campana. Pestaña negra P D LV T D 0 4 0 0 0 0 Los molinetes Quick están construidos con materiales Pestaña blanca PDLVTD04W000 resistentes al ambiente marino; de todas formas, es Muelle por pestaña...
  • Seite 36 CMSLP03V0R07 QUICK - VIA PIANGIPANE , 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Diese Anleitung auch für:

Rider serieFlair serie

Inhaltsverzeichnis