Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SWM Superdual 2017 E4 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Superdual 2017 E4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Superdual 2017 E4
Manuale - Uso - Manutenzione
Manual - Operation - Maintenance
Manuel - Utilisation - Entretien
Handbuch - Gebrauch - Wartung
Manual - Uso - Mantenimiento

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SWM Superdual 2017 E4

  • Seite 1 Superdual 2017 E4 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Handbuch - Gebrauch - Wartung Manual - Uso - Mantenimiento...
  • Seite 3 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Seite 5 Superdual 2017 E4 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
  • Seite 6: Presentazione

    PRESENTAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI Benvenuti nella famiglia motociclistica SWM! La Vostra nuova motocicletta SWM é stata pro- 1) Il modello Superdual è un motociclo per impiego gettata e costruita per essere la migliore della sua STRADALE, garantito esente da difetti e coperto da categoria.
  • Seite 7 Assicurarsi che il di uso e manutenzione eseguendo i tagliandi caduta del veicolo con conseguente perico- presso le officine autorizzate SWM. comando del gas, i freni, la frizione e tutti gli lo per le persone, in modo particolare per i...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO Note Pag. • Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai PRESENTAZIONE ................ 2 due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. AVVERTENZE IMPORTANTI ........... 2 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ..........5 • Z: n° denti UBICAZIONE COMANDI ............6 •...
  • Seite 9: Dati Per L'identificazione

    DATI PER L’IDENTIFICAZIONE NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO Il numero di identificazione del motore è stampiglia- Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova to sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matricola del motociclo è stampigliato sul sul lato destro del cannotto di sterzo.
  • Seite 10: Ubicazione Comandi

    UBICAZIONE COMANDI 1. Leva comando freno anteriore 2. Manopola comando gas 3. Pedale comando freno posteriore 4. Tappo serbatoio carburante 5. Commutatore destro (avviamento elettrico motore) 6. Registrazione precarico molla ammor- tizzatore 7. Interruttore faretti di profondità. 8. Registrazione estensione ammortizza- tore 9.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE “T” Pignone motore ......Z 32 in 1 velocità...
  • Seite 12: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    SOSPENSIONE POSTERIORE TABELLA  DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ Tipo ..progressiva con monoammortizzatore Interasse ....... mm 1510 Olio lubrificazione motore, cambio, idraulico (regolazione del precarico della molla trasmissione primaria...
  • Seite 13: Carburante

    CARBURANTE Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 95 ottani. Nota*: Se il motore “batte in testa” utilizzare un’altra marca di benzina o un carburante con n° di ottani più elevato. ATTENZIONE*: Se il motore continua a “battere in testa” non utilizzarlo ulteriormente; potreb- bero verificarsi gravi danni tra i quali il grip- paggio.
  • Seite 14: Cavalletto Laterale

    CAVALLETTO LATERALE ATTENZIONE*: Il motociclo DEVE essere posto Per effettuare la discesa della motocicletta dal ca- sul cavalletto laterale SOLO DOPO che il pilota valletto centrale, operare come di seguito descritto. Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). è...
  • Seite 15: Strumento Digitale, Spie

    Si illumina quando il motore non funziona corret- tamente; si consiglia di recarsi al più presto presso 1- SPEED / ODO / FUEL un centro di assistenza SWM. 2- SPEED / H / FUEL Risolta l’anomalia, la spia si spegne.
  • Seite 16 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figura 2) Indicatore livello carburante (figura 1) - La scala graduata (1) indica il livello del carburan- - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità...
  • Seite 17 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figura 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figura 5) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Seite 18 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figura 6) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figura 8) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Seite 19 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figura 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indicazione numerica regime motore) (figura 10) - TRIP 2: distanza- Indicazione max: 999, 9 km / - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 miles (il dato verrà perso al distacco della batte- ria).
  • Seite 20: Comando Freno Anteriore

    COMANDO GAS COMANDO FRENO ANTERIORE AVVERTENZA*: Non dimenticare di stringere le viti (2) e (3) La leva (1) del freno è situata sul lato destro del ma- dopo la regolazione. La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manubrio.
  • Seite 21 PREDISPOSIZIONE ALIMENTAZIONE 12V BLOCCASTERZO La moto è dotata di una connettore di predisposizio- Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato ne per alimentare un dispositivo esterno con tensio- sul blocchetto (1) chiave di avviamento. ne 12V e massimo assorbimento 4,5A. Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: Per accedere al connettore, agire come segue: - Girare il manubrio a sinistra...
  • Seite 22: Commutatore Destro Sul Manubrio

    COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO INTERRUTTORE FARETTI DI PROFONDITÀ - Per accendere i faretti (1), premere il pulsante (2) Il commutatore destro ha i seguenti comandi: 1) Pulsante avviamento motore dell’interruttore. 2) Interruttore di EMERGENZA arresto motore. - Per spegnere i faretti (1), premere il pulsante (3) dell’interruttore.
  • Seite 23: Commutatore Sinistro Sul Manubrio

    COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Proiettore (A) 1) Lampeggio abbagliante (ritorno automatico) 2) Comando selezione luce abbagliante Comando selezione luce anabbagliante Indicatori di direzione (B), (C) 3) Attivazione indicatori di direzione sinistri (ritorno automatico) Attivazione indicatori di direzione destri (ritorno automatico) Inserimento ABS ruota posteriore...
  • Seite 24: Comando Frizione

    COMANDO FRIZIONE COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pi- La leva (1) di comando idraulico della frizione è si- Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova lota, ad ogni cambio di velocità, deve lasciare libero tuata sul lato sinistro del manubrio ed è...
  • Seite 25: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO - controllare che dopo l'avviamento non sia illu- ISTRUZIONI PER IL RODAGGIO minata la spia " " "Avaria motore" e la spia " NOTA*: Se non avete confidenza col funziona- L’esclusività del progetto, l’elevata qualità dei ma- "...
  • Seite 26 Il motore si surriscalda La frizione slitta INDIVIDUAZIONE DEGLI INCONVENIENTI DI FUNZIONA- MENTO - Ostruzioni al flusso d’aria sui radiatori: pulire - Carico molle insufficiente: sostituire - Ventola di raffreddamento difettosa: sostituire il - Dischi frizione consumati: sostituire Il seguente elenco di eventuali inconvenienti di fun- termointerruttore I freni non funzionano adeguatamente zionamento serve, in linea generale, per individuar-...
  • Seite 27 Salita del pilota SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO Con moto posizionata sul cavalletto laterale effet- Norme generali tuare le seguenti operazioni: Leggere attentamente le indicazioni riportate di se- - Dalla parte sinistra impugnare correttamente con guito in quanto forniscono informazioni importanti entrambe le mani il manubrio quindi sollevare la al fine della sicurezza del pilota e del passeggero e gamba destra e oltrepassare la sella.
  • Seite 28 Salita del passeggero Appoggiare la mano sinistra sulla spalla del pilota, Far salire prima il pilota come descritto nel relativo il piede sinistro sulla pedana appoggiapiedi quindi paragrafo senza avviare la moto. salire sulla moto sollevando la gamba destra muo- - Fare estrarre dal passeggero le pedane (1) poggia- vendosi con cautela per non sbilanciare il veicolo e piedi.
  • Seite 29: Regolazione Specchietti Retrovisori

    Discesa dalla moto - Con le mani tenersi alle apposite maniglie (2). - Con il piede sinistro estrarre completamente il ca- - Arrestare il veicolo e spegnere il motore. valletto. - Il pilota, con il piede sinistro, deve far rientrare completamente il cavalletto.
  • Seite 30: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in presenza di bassa temperatura am- bientale, operare nel modo seguente: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione ON (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in posizione ON è...
  • Seite 31: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo. - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte de- celerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni).
  • Seite 32: Controllo Livello Olio

    CONTROLLO LIVELLO OLIO Nota*: Eseguire questa operazione a motore caldo. ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare l’o- Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, lio caldo. controllare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispe- zione (1) inserito sul carter destro del motore. Verificare che il livello si trovi compreso tra le due tacche MIN e MAX.
  • Seite 33 • rimuovere i tre filtri metallici (6), (7) sulla sinistra • Nella fase di rimontaggio, rispettare le seguenti Nota*: Sostituire tutte le guarnizioni e le rosette di del motore, e il filtro (8) sulla destra (tra coper- coppie di serraggio: tenuta.
  • Seite 34: Controllo Livello Liquido Di Raffreddamento

    AVVERTENZA*: Nota*: CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Non togliere il tappo (3) del radiatore a motore Potrebbero sorgere difficoltà nell’eliminare il liquido Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore caldo. Si corre il rischio che il liquido fuoriesca da superfici verniciate.
  • Seite 35: Sostituzione Liquido Di Raffreddamento

    SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Procedura di riempimento ATTENZIONE*: L’operazione di sostituzione del - Versare nel radiatore la quantità di liquido pre- liquido di raffreddamento deve essere esegui- scritta e portare il motore in temperatura per ta con motore freddo. eliminare eventuali bolle d’aria. - Attendere che il liquido di raffreddamento sia Procedura standard freddo quindi, togliere il tappo (2) e controllare il...
  • Seite 36: Regolazione Cavo Comando Gas

    REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS Per verificare la corretta registrazione della trasmis- sione di comando gas operare nel modo seguente: - Rimuovere la sella come indicato nel paragrafo "Controllo filtro aria"; - premere la linguetta del raccordo rapido (1) e staccare i tubi (2) di collegamento dei due lati del serbatoio;...
  • Seite 37: Regolatore Di Tensione

    ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con il cavo Esatto grado termico: Prima di procedere al rimontaggio, eseguire comando gas danneggiato pregiudica notevol- La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone una accurata pulizia degli elettrodi e dell’iso- mente la sicurezza di guida. chiaro o grigio.
  • Seite 38: Controllo Filtro Aria

    CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA - Inserire la chiave nella serratura (1) e ruotarla in Lavare il filtro con un detergente specifico (MOTUL senso orario per sganciare la sella dall’aggancio AIR FILTER CLEAN o prodotto similare) ed asciugar- posteriore , quindi rimuovere la sella (2). lo perfettamente (lavare il filtro con benzina solo in - Sganciare il fianchetto (3) posteriore destro dal caso di necessità).
  • Seite 39 Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non - ruotare la camma (2) per abbassare o alzare della pianto frenante presso il Concessionario SWM. deve mai trovarsi al di sotto del valore minimo (1) dimensione (A) desiderata il pedale del freno (3);...
  • Seite 40: Registrazione Corsa A Vuoto Freno Posteriore

    ATTENZIONE*: l’impianto frenante presso il Concessionario La mancanza della corsa a vuoto prescritta SWM. provocherà la rapida usura delle pastiglie fre- no con il conseguente rischio di arrivare alla AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su- TOTALE INEFFICIENZA DEL FRENO.
  • Seite 41 AVVERTENZA*: Non mischiare due tipi di fluido REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE IDRAULICA SOSPENSIONI diversi. Se si sceglie di impiegare una diver- sa marca di fluido, eliminare completamente La corsa a vuoto (A) deve essere almeno di 3 mm. La taratura delle sospensioni è stata scelta dopo quello esistente.
  • Seite 42: Regolazione Forcella

    REGOLAZIONE FORCELLA ATTENZIONE*: Ricordare SEMPRE che i motocicli partecipan- a) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) ti a competizioni di qualunque genere sono Taratura standard: - 12 scatti. esclusi da OGNI GARANZIA, in tutte le loro par- Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard ti e che modifiche alla configurazione di serie , ruotare il registro (C) in senso orario sino alla po- comportano la NON CONFORMITÀ...
  • Seite 43: Registrazione Ammor Tizzatore

    E’ comun- que consigliabile, prima di effettuare modifi- che, rilevare una quota “A” di riferimento. ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammortiz- zatore perchè contiene gas sotto pressione. Per interventi di maggiore entità rivolgersi al Concessionario SWM. IT - 39...
  • Seite 44 REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLA AMMORTIZZA- REGISTRAZIONE ESTENSIONE AMMORTIZZATORE Controllare che la catena abbia una freccia (A) di 12 TORE mm circa come indicato nella targhetta (1) apposta ESTENSIONE - Taratura standard: sul forcellone. Per effettuare l’operazione procedere nel modo se- - 20 scatti (± 2 scatti) Se così...
  • Seite 45 - allentare i controdadi (3) su entrambi i tendica- Nota*: In presenza di terreno fangoso e umido, i CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA tena, con chiave da 12 mm, ed operare, con una residui che si depositano su corona, pignone e ca- chiave da 10 mm, sulle viti (4) per ottenere il valore tena provocano un’ulteriore tensione di quest’ulti- Controllare l'usura della catena nel modo seguente:...
  • Seite 46: Lubrificazione Catena

    AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena NON Rullo guidacatena, cruna guidacatena, LUBRIFICAZIONE CATENA deve venire a contatto con il pneumatico o il pattino catena Lubrificare la catena (4) attenendosi alle istruzioni disco freno posteriori. Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sosti- che seguono.
  • Seite 47 Nota*: SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non provocare l’avanzamento dei pistoncini della Posizionare un cavalletto sotto il motore in modo pinza. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno. disco rivolto verso l’alto.
  • Seite 48 Nota*: Nota*: RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di Con la ruota smontata, non agire sul pedale del fre- Montare il distanziale (D) sinistro sul mozzo ruota. comando fino a portare le pastiglie a contatto del no per non provocare l’avanzamento dei pistoncini Inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo in disco.
  • Seite 49 PNEUMATICI Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla giusta pressione che deve corrispondere a quel- la indicata nella tabella “Dati Tecnici” presente nella parte iniziale del manuale. Effettuate la sostituzione del pneumatico qualora l’usura fosse superiore a quanto riportato nella ta- bella sottostante.
  • Seite 50 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO ATTENZIONE*: USURA PASTIGLIE Non guidare il motociclo fino a quando la leva o - Rimuovere le mollette (1). Controllare l’usura delle pastiglie. il pedale freno non saranno del tutto efficienti. - Sfilare il perno (2). Il limite di servizio”A” é: 3,8 mm . Pompare la leva o il pedale freno fino a portare - Rimuovere le pastiglie.
  • Seite 51 Nota*: L'operazione di spurgo dell'impianto frenante deve essere effettuata presso un centro assistenza SWM, utilizzando gli appositi raccordi di spurgo (1) e (2). ATTENZIONE*: Controllare periodicamente le tubazioni di colle- gamento (vedi “Scheda di manutenzione perio-...
  • Seite 52: Ubicazione Componenti Elettrici

    UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI L’impianto di accensione è composto dai seguenti elementi: - Generatore (1) all’interno del coperchio del semi- carter sinistro; - Bobina elettronica (2) sotto il serbatoio carburan- - Centralina elettronica (3) sotto la sella; - Regolatore di tensione (4) sul lato destro del tela- ietto posteriore;...
  • Seite 53 - Sensore pressione e temperatura aria (8) sul cor- L’impianto elettrico è composto dai seguenti ele- po farfallato. menti: - Sensore TPS (9) sul corpo farfallato; - Batteria 12V-14Ah (11) sotto la sella; - Stepper motor (10) sul corpo farfallato. - Dispositivo intermittenza lampeggiatori (12) posto sulla piastra portautenze sotto la sella;...
  • Seite 54 - Fusibili posti sulla piastra portautenze sotto la sel- - ABS1- 15A (16) - (guaina del cavo contraddistinta da scritta “ABS1”): Protezione centralina; - Fusibile (15) - 15A (guaina del cavo contraddistin- - ABS2- 10A (17) - (guaina del cavo contraddistinta ta da scritta “FP”): pompa carburante, bobina da scritta “ABS2”): Protezione centralina;...
  • Seite 55 - Fanale posteriore (23) del tipo a LED; - Indicatori di direzione (24) da 12V-10W; - Pompa carburante (25) all’interno del serbatoio. IT - 51...
  • Seite 56: Legenda Schema Elettrico

    Legenda colore cavi Azzurro 14. Livello di carburante Viola 15. Pompa carburante B/Bk Blu/Nero V/Bk Viola/ Nero 16. Iniettore Blu/Bianco Viola/ Verde 17. Bobina A.T. Nero Bianco 18. Sonda Lambda Bk/Gr Nero/Grigio Bianco/Blu 19. Valvola di spurgo Marrone W/Bk Bianco/Nero 20.
  • Seite 57 IT - 53...
  • Seite 58: Ricarica Batteria

    ATTENZIONE*: La batteria contiene acido solfo- quello negativo NERO o BLU); tevi al Concessionario SWM. rico. Evitare il contatto con pelle, occhi e abiti. - estrarre la batteria (2) dal proprio alloggiamento. Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per...
  • Seite 59: Sostituzione Lampadine Proiettore

    Nota*: SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE La lampada (9) del proiettore anteriore è di tipo alogeno; durante la sostituzione occorre prestare Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre attenzione a non toccare con le mani nude la parte procedere nel modo seguente: in vetro.
  • Seite 60 FANALE POSTERIORE SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA Il fanale posteriore (1) è del tipo a LED; in caso di non - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal funzionamento deve essere sostituito. parafango; - estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4) dal suporto;...
  • Seite 61 L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effet- REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE tuare agendo come segue: Per controllare se il fanale è orientato nel modo cor- - Togliere il cupolino (1) tirandolo verso l’esterno; retto mettere il motociclo, con in pneumatici gonfiati - allentare le due viti (2) ; alla giusta pressione e con una persona seduta in - agire sulla vite (3) di regolazione;...
  • Seite 62: Dotazione

    N. CODICE DENOMINAZIONE A000P02253 MANUALE RAPIDO MULTILINGUA (1) F000P01471 SPECCHIETTO RETROVISORE DX (1) FA00P01471 SPECCHIETTO RETROVISORE SX (1) Superdual 2017 E4 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SUPERDUAL_A000P02253_ed00_10-2017.indd 1 02/11/17 11:42 IT - 58...
  • Seite 63: Appendice

    APPENDICE Per rimettere in attività il motociclo, procedere come PULIZIA segue: INATTIVITA’ PROLUNGATA - Accertarsi che la candela sia serrata . Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è - Riempire il serbatoio carburante. Dovendo lasciare inattivo il motociclo per un certo necessario proteggere opportunamente dall’acqua - Far girare il motore per scaldare l’olio dopodichè...
  • Seite 64: Operazioni Di Preconsegna

    OPERAZIONI DI PRECONSEGNA OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Liquido di ra reddamento Controllo / Ripristino livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità Impianto ra reddamento Controllo perdite Controllo funzionalità Interrutt. cavall. laterale Elettroventole Controllo funzionamento Impianto elettrico...
  • Seite 65: Indice Alfabetico

    INDICE ALFABETICO CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA ..41 Pagina OPERAZIONI DI PRECONSEGNA .........60 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE ....27 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ..........5 ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA ......27 DATI TECNICI ................7 PNEUMATICI ................45 AVVERTENZE IMPORTANTI ............2 DOTAZIONE ................58 PRECAUZIONI PER I BAMBINI ..........3 APPENDICE ................59...
  • Seite 66 REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE IDRAULICA ................37 REGOLAZIONE SPECCHIETTI RETROVISORI ....25 RICARICA BATTERIA ............... 54 RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE ......... 44 SALITA/DISCESA PILOTA E PASSEGGERO ....23 SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCAGGIO - ABS ....21 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO ........46 SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE ........43 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE ........ 44 SOSPENSIONI ................37 SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA .......56 SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE......55...
  • Seite 67 ENGLISH EN - 1...
  • Seite 68: Presentation

    PRESENTATION IMPORTANT NOTICES Welcome to the SWM motorcycling Family! Your new SWM motorcycle is designed and manu- 1) The Superdual model is a motorcycle for ROAD factured to be the best in its field. use, guaranteed free of defects and covered by...
  • Seite 69 PRECAUTIONS FOR CHILDREN IMPORTANT Parts Replacement When parts replacement is required, use only SWM WARNING: In order to maintain the vehicle’s “Guarantee ORIGINAL parts. • Park the vehicle where it is unlikely to be of Functionality”, the client must follow the bumped into or damaged.
  • Seite 70 SUMMARY Note Page • References to the “left” or “right” of the motor- PRESENTATION ................2 cycle are considered from the point of view of a IMPORTANT NOTICES ............2 person facing forward. IDENTIFICATION DATA ............5 CONTROLS LOCATION ............6 •...
  • Seite 71: Identification Data

    IDENTIFICATION DATA VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The engine identification number is stamped at the The full 17-digit serial, or Vehicle Identification Num- top of the crankcase, while vehicle serial number or Vehicle Identification Number is stamped on the ber, is stamped on the steering tube (R.H. side). steering head tube.
  • Seite 72: Controls Location

    CONTROLS LOCATION 1. Front brake control lever 2. Throttle twistgrip 3. Rear brake control pedal 4. Fuel tank filler cap 5. R.H. switch (engine electric starting) 6. Rear shock absorber spring preload adjuster 7. Depth spot light switch 8. Rear shock absorber rebound adjuster 9.
  • Seite 73: Timing System

    TECHNICAL DATA PRIMARY DRIVE FINAL RATIOS “T” Drive pinion gear ......Z 32 gear .
  • Seite 74: Table For Lubrication, Supplies

    REAR SUSPENSION TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Type progressive with hydraulic single shock Wheelbase ......59.45 in. Engine, gearbox and primary drive lubricating oil absorber (preload regulation MOTUL 7100 5W40...
  • Seite 75 FUEL Recommended fuel: premium grade UNLEADED fuel (R.O.N. 95). Note*: If the engine "knocks", change fuel brand or use a higher octane rating fuel. WARNING*: Do not continue operation if the engine pings or knocks.The engine will be damaged and could seize. WARNING*: Fuel is extremely flammable and can be explosive under certain conditions. ...
  • Seite 76: Sidestand

    SIDESTAND WARNING*: To lower the motorcycle from the central stand, The motorcycle must ONLY be stood on its proceed as follows. A kickstand (1) is supplied with every motorcycle. kickstand AFTER the rider has dismounted. - Grab the left handlebar (1) grip and the rear (2) Once the motorbike has been brought from left large handle.
  • Seite 77: Digital Instrument, Warning Lights

    Turns on when the engine is not functioning prop- as follows: erly; in this case, it is recommended to visit an SWM service centre as soon as possible. 1- SPEED / ODO / FUEL The indicator light turns off once the malfunction 2- SPEED / H / FUEL has been resolved.
  • Seite 78 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figure 2) Fuel level indicator (figure 1) - The graduated scale (1) indicates the fuel level in- - SPEED: 299 kmh or 299 mph; side the tank. - SPEED: 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 79 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figure 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figure 5) - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - STP 1: miles/kilometers covered time - CLOCK: Clock- reading from 0:00 to 23:59:59 (the - TRIP 1: distance- maximum value: 999.9 km (the...
  • Seite 80 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figure 6) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figure 8) - SPEED: m 299 kmh or 299 mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph;...
  • Seite 81 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figure 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (engine r.p.m. numeri- cal value) (figure 10) - TRIP 2: distance- Max value: 999.9 km / miles (the data will be lost after detaching battery). - SPEED: 299 kmh or 299 mph. To set TRIP 2 to zero, push the knob SCROLL (A) for more than 3 seconds;...
  • Seite 82: Throttle Control

    THROTTLE CONTROL FRONT BRAKE CONTROL CAUTION*: Do not forget to tighten the screws (2) and (3) The brake control lever (1) is located on the right- after the adjustment. The throttle twistgrip (1) is located on the right-hand side of the handlebar. The position of the throttle hand side of the handlebar.
  • Seite 83: Steering Lock

    PROVISION FOR 12V POWER SUPPLY STEERING LOCK The motorcycle is equipped with a connector to The motorcycle comes with a steering lock located power an external device with a voltage of 12V and on the ignition switch (1). maximum absorption of 4.5A. Lock the steering as follows: Proceed as follows to access the connector: - Turn handlebar to the left...
  • Seite 84 R.H. HANDLEBAR SWITCH DEPTH SPOT LIGHT SWITCH - To turn on the spot lights (1), press button (2) on The right-hand switch features the following con- trols: the switch. 1) Engine start button - To turn off the spot lights (1), press button (3) on 2) Engine KILL SWITCH.
  • Seite 85 LEFT HAND HANDLEBAR SWITCH The left hand handlebar switch contains the follow- ing commands: Headlamp (A) 1) High beam flasher (automatic turn-off) 2) High beam switch Low beam switch Indicators (turning signals) (B), (C) 3) Left turn indicator (automatic return) Right turn indicator (automatic return) Rear wheel ABS activation To deactivate the indicators, press the control level...
  • Seite 86: Clutch Control

    CLUTCH CONTROL REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The lever (1) is placed on the left-hand side of the The hydraulic clutch control lever (1) is located on The rear brake control (1) is placed on the right- engine. The operator must release the lever after the left-hand side of the handlebar and is protected hand side of the motorcycle.
  • Seite 87: Riding

    RIDING ANTI-LOCK BRAKING SYSTEM - ABS INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN NOTE*: If you are not familiar with the mo- This model is equipped with an anti-lock braking The exclusivity of the design, coupled to the high torcycle operation, read paragraphs on “CON- system (ABS), which is designed to prevent the quality of the materials used and the accuracy of TROLS”...
  • Seite 88 TROUBLESHOOTING The engine lacks power Faulty brakes - worn-out pads: replace - dirty air filter: clean The following list is used for troubleshooting and to - the spark plug electrode gap is too large: adjust; find the necessary remedies. - incorrect valve clearance: adjust; - insufficient compression: check for the cause The engine does not start The engine knocks...
  • Seite 89 MOUNTING/DISMOUNTING OF RIDER AND PASSENGER Mounting of rider With the motorcycle on the side stand, do the fol- General lowing: Carefully read the instructions below as they pro- - From the left side, hold the handlebar correctly vide important information for rider and passenger with both hands and extend your right leg over safety and to prevent harm to persons or damage the saddle.
  • Seite 90 Mounting of passenger Place your left hand on the rider's shoulder, your left The rider must mount the motorcycle first, without foot on the footrest and then mount the motorcy- starting the engine, as described in the relevant cle by lifting your right leg and moving carefully to section.
  • Seite 91: Adjusting The Rear-View Mirrors

    Dismounting the motorcycle - Hold onto the special handles (2). - Allow the passenger to dismount first from the - Stop the vehicle and switch off the engine. left side of the vehicle. In order to dismount, the - The rider must use his left foot to retract the side stand completely.
  • Seite 92: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE While the engine is cold, i.e., after the motorcycle has not been used for a while or in low ambient temperatures, operate in the following manner: 1) Place ignition key (1) to ON position (the buzz that you hear when you turn the key to ON is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Seite 93: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever). - When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) into the neutral position - Turn the ignition key (6) to the OFF position (posi-...
  • Seite 94: Checking The Oil Level

    CHECKING THE OIL LEVEL Note*: Have this operation made with warm en- gine. Keeping the motorbike level and in a vertical position, WARNING*: Be careful not to touch hot engine oil. check the oil level through the inspection (1) window on the right crankcase.
  • Seite 95 Note*: Replace all gaskets and sealing washers. • remove the three metal filters (6), (7) on engine • Respect the following coupling torques when re- left-hand side, and filter (8) on the right-hand mounting: side (between cover and crankcase), check the •...
  • Seite 96: Coolant Level Check

    CAUTION*: Note*: COOLANT LEVEL CHECK Avoid removing radiator cap (3) when engine Difficulties may arise in eliminating coolant from Check level (1) in right-hand radiator when engine is is hot, as coolant may spout out and cause painted surfaces. If this occurs, wash off with wa- cold (place the motorbike fully upright).
  • Seite 97: Coolant Replacement

    COOLANT REPLACEMENT Filling procedure WARNING*: The coolant replacement operation - Pour the necessary quantity of coolant in the ra- must be performed with the engine cold. diator then warm up the engine in order to elimi- nate any possible air bubbles. Standard procedure - Allow the coolant to cool down then remove cap - Place a vessel on the R.H.
  • Seite 98: Throttle Cable Adjustment

    THROTTLE CABLE ADJUSTMENT To check the correct adjustment of the throttle ca- ble, operate as follows: - Remove the saddle as indicated in the “Air filter check” section; - press the quick coupling hub (1) and detach the connecting hoses (2) of the two sides of the tank; - unscrew the tank retaining screw (3);...
  • Seite 99: Spark Plug Check

    WARNING*: Operation with damaged throttle Correct heat rating: Before refitting the plug, thoroughly clean the cable could result in an unsafe riding condi- The tip of the insulator should be dry and the colour electrodes and the insulator using a metal tion.
  • Seite 100: Air Filter Cleaning

    AIR FILTER CHECK AIR FILTER CLEANING - Insert the key in latch (1) then turn clockwise to Wash the filter with a specific detergent (MOTUL release the saddle lock; remove the saddle (2). AIR FILTER CLEAN or similar) then dry it fully (wash - Disengage rear right-hand side panel (3) from fil- filter with gasoline only in case of need).
  • Seite 101 (B) COUNTER CLOCKWISE. - turn the cam (2) in order to raise or lower the mediately checked by the SWM Dealer. The fluid level in the pump reservoir may never drop below brake pedal (3) within the range available (A);...
  • Seite 102 - tighten nut (4) at the end of the operation. such conditions, have the brake system im- WARNING*: mediately checked by the SWM Dealer. When the free play requirement is not met, the brake pads will be subjected to an early...
  • Seite 103 CAUTION*: Do not mix two brands of fluid. ADJUSTMENT OF THE HYDRAULIC CLUTCH CONTROL SUSPENSIONS Completely change the brake fluid in the brake LEVER system if you wish to switch to another fluid Standard suspensions setting derives from several brand. Free play (A) must be at least 0.1 in.
  • Seite 104: Air Vent

    ADJUSTING THE FRONT FORK WARNING*: ALWAYS remember that all the motorcycles a) REBOUND (TOP ADJUSTER) and their parts used in competitions of any Standard setting: - 12 clicks. type are excluded from the warranty and that To reset standard calibration, turn adjuster (C) all modifications to standard configuration clockwise to reach the fully closed position;...
  • Seite 105: Oil Quantity In Each Fork Leg

    After changing the standard suspension setting, ride with care. We advise measuring the reference distance “A” before making any change. WARNING*: Never disassemble the shock ab- sorber, which contains compressed gas. Con- tact your SWM Dealer for any major service. EN - 39...
  • Seite 106 ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER EXTENSION Make sure that the chain features a slack (A) meas- uring approximately 0.47 in., as shown in the name- Proceed as follows: REBOUND - Standard setting: plate (1) on swingarm. - Operate on the adjustment knob (1);...
  • Seite 107 - loosen the check nuts (3) on both chain tensioners Note*: In muddy and wet conditions, mud sticks to CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND SPROCK- and work on the screws (4) with a 0.39 in. wrench the chain and sprockets resulting in an overtight to achieve the right tension;...
  • Seite 108: Lubricating The Chain

    CAUTION*: The chain lubricant shall NEVER get Chain guide roller, chain guide eye, chain LUBRICATING THE CHAIN in contact with the tyres or the rear brake slider Lubricate the chain (4) following these instructions. disc. Check the wear of the above-mentioned elements and replace them when necessary.
  • Seite 109: Removing The Front Wheel

    Note*: REMOVING THE FRONT WHEEL Do not operate the front brake lever when the wheel has been removed; this causes the calliper pistons to Set a stand under the engine and see that the front move outwards. After removal, lay down the wheel wheel is lifted from the ground.
  • Seite 110: Removing The Rear Wheel

    Note*: Note*: REASSEMBLING THE FRONT WHEEL After reassembly, pull the brake control lever until Do not operate the rear brake pedal when the Fit the L.H. spacer (D) on the wheel hub. the pads are against the brake disc. wheel has been removed; this causes the calliper Fit the wheel between the fork legs so as to set the pistons to move outwards.
  • Seite 111 TYRES Care should be taken to keep the tyres properly in- flated. See "Technical data" chart at the beginning of the manual for correct tyre inflation pressure. Replace the tyre if its wear exceeds reference val- ues on the table below. MINIMUM HEIGHT OF THE TREAD FRONT...
  • Seite 112 BRAKE PADS REMOVAL WARNING*: PADS WEAR Do not attempt to ride the motorcycle until - Remove clips (1). Check brake pad wear. the brake lever or pedal are fully effective. - Slide out pin (2). Service limit “ A” is: 0.15 in. "Pump"...
  • Seite 113 Note*: The braking system bleeding operation must be per- formed at a SWM service centre, using the relevant bleeding fittings (1) and (2). WARNING*: Periodically check the connecting hoses (see “Scheduled Maintenance Chart”): if the hoses (A)
  • Seite 114: Electrical Components Location

    ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION The ignition system includes the following elements: - Generator (1), on the inner side of L.H. crankcase cover; - Electronic ignition coil (2) under the fuel tank; - Electronic control unit (3) under the saddle; - Voltage regulator (4) on the R.H. side of the rear chassis;...
  • Seite 115 The electrical system includes the following ele- - Pressure and air temperature sensor (8) on the ments: throttle body. - 12V-14Ah Battery (11) under the saddle; - TPS sensor (9) on the throttle body; - Turning indicators flasher (12) located on the utili- - Stepper motor (10) on the throttle body.
  • Seite 116 - Fuses located on the utilities holder plate, under - ABS1- 15A (16) - (cable sleeve marked with the saddle; “ABS1”): Control unit protection. - Fuse (15) - 15A (cable sheath marked “FP”): fuel - ABS2- 10A (17) - (cable sleeve marked with pump, HT coil, lambda sensor heater, injector;...
  • Seite 117 - The tail light (23) is a LED light; - Turning indicators (24) 12V-10W bulb; - Fuel pump (25) inside the fuel tank. EN - 51...
  • Seite 118: Key To Wiring Diagram

    Cable Colour Coding Sky blue 14. Fuel Level Blue Violet 15. Fuel pump B/Bk Blue/Black V/Bk Violet/ Black 16. Injector B/W Blue/White Violet/ Green 17. HT coil Black White 18. Lambda sensor Bk/Gr Black/Grey W/B White/Blue 19. Purge Valve Brown W/Bk White/Black 20.
  • Seite 119 EN - 53...
  • Seite 120: Battery Charger

    When electrolyte leaks, or other failure of - remove the battery (2) from its housing. rinse with running water and seek medical aid the electrical system is detected, apply to the SWM immediately. Dealer. Check, using a voltmeter, that battery voltage is not If the vehicle remains unused for long periods, it is less than 12.5 V.
  • Seite 121 Note*: HEADLAMP BULBS REPLACEMENT Headlamp bulb (9) is of the halogen type; be careful when replacing it since the glass part shall not be Proceed as follows to reach the headlamp bulbs: touched with bare hands. - Unscrew the screws (1) and remove the fairing (2). - remove the casing (3) by pulling it outward;...
  • Seite 122: Tail Light

    TAIL LIGHT REPLACING THE NUMBER PLATE BULB The tail light (1) is a LED light; Replace it when it does - loosen screw (1) and remove the number plate not function. bulb (2) from the mudguard; - take bulb holder (3) and bulb (4) out of the sup- port;...
  • Seite 123: Headlight Adjustment

    Beam height can be adjusted as follows: HEADLIGHT ADJUSTMENT - pull out the front fairing (1) to remove it; When checking the proper aiming of the headlight - loosen the two screws (2); beam: inflate tyres at the right pressure, have a - work adjuster screw (3);...
  • Seite 124: Equipment

    No. Part no. DESCRIPTION A000P02253 MULTILANGUAGE QUICK MANUAL (1) F000P01471 R.H. REAR-VIEW MIRROR (1) FA00P01471 L.H. REAR-VIEW MIRROR (1) Superdual 2017 E4 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SUPERDUAL_A000P02253_ed00_10-2017.indd 1 02/11/17 11:42 EN - 58...
  • Seite 125: Appendix

    APPENDIX To set the motorcycle back ready for use after storage: CLEANING - Make sure the spark plug is tight. LONG PERIOD OF INACTIVITY - Fill the fuel tank. Before washing the motorcycle, it is necessary to - Run the engine to warm the oil up then drain the duly protect the following parts: When the motorcycle is to be stored for a certain oil.
  • Seite 126: Pre-Delivery Inspection

    PRE - DELIVERY INSPECTION PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery Engine oil Check level Tyres Check pressure Coolant Check / Restore level Side stand Check operation Cooling system Check for leakage Side stand switch Check operation Electric fans Check operation Electrical equipment Check operation...
  • Seite 127: Alphabetical Index

    ALPHABETICAL INDEX CLUTCH CONTROL..............20 Page CONTROLS LOCATION ..............6 IDENTIFICATION DATA .............5 COOLANT LEVEL CHECK ............30 IGNITION SWITCH ..............16 ADJUSTING THE FRONT FORK ..........38 COOLANT REPLACEMENT ............31 IMPORTANT NOTICES ..............2 ADJUSTING THE REAR-VIEW MIRRORS......25 INSTRUCTIONS FOR RUNNING-IN ........21 ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER ........ 39 ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER EXTENSION ..40 DEPTH SPOT LIGHT SWITCH ..........18 ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING...
  • Seite 128 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT .....35 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL ....... 44 REMOVING THE FRONT WHEEL ..........43 REMOVING THE REAR WHEEL ..........44 REPLACING THE NUMBER PLATE BULB ......56 R.H. HANDLEBAR SWITCH ...........18 RIDING ....................21 SIDESTAND .................10 SPARK PLUG CHECK ...............33 STARTING THE ENGINE ............
  • Seite 129 FRANÇAIS FR - 1...
  • Seite 130 PRÉSENTATION AVIS IMPORTANT Bienvenus dans la famille motocycliste SWM! Votre nouvelle moto SWM a été projetée et 1) Le modèle Superdual est une moto ROUTIÈRE, construite pour être la meilleure dans son genre. garantie exempte de défauts et couverte par une Les instructions de service ci-incluses ont été...
  • Seite 131 Assurez-vous que d’utilisation et d'entretien en exécutant les provoquer la chute du véhicule entraînant révisions dans les ateliers autorisés SWM. la poignée de gaz, les freins, l’embrayage et un risque pour les personnes, en particulier toutes les autres commandes et composants Le coût de remplacement des pièces et de...
  • Seite 132 RESUME Remarques Page • Les indications « droite » et « gauche » se réfèrent PRÉSENTATION ................2 aux deux côtés du motocycle par rapport au sens AVIS IMPORTANT ..............2 de marche. ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION ..........5 POSITION DES COMMANDES ..........6 •...
  • Seite 133: Éléments D'identification

    ÉLÉMENTS D’IDENTIFICATION NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTOCyCLE Le numéro d’identification du moteur est gravé sur Le numéro de série se compose de 17 caractères et la partie supérieure du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le est placé...
  • Seite 134: Position Des Commandes

    POSITION DES COMMANDES 1. Manette du frein avant 2. Poignée de gaz 3. Pédale commande frein arrière 4. Bouchon réservoir carburant 5. Commutateur droit (démarrage élec- trique moteur) 6. Réglage précharge ressort amortis- seur 7. Interrupteur feux longue portée 8. Réglage extension amortisseur 9.
  • Seite 135: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES TRANSMISSION PRINCIPALE RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION «T» ère Pignon moteur ......Z 32 vitesse .
  • Seite 136 SUSPENSIONE ARRIERE TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE Type ..progressive avec monoamortisseur Empattement ......mm 1510 Huile de graissage du moteur, boîte de vitesses, hydraulique (extension transmission primaire...
  • Seite 137 CARBURANT Carburant recommandé : essence SANS PLOMB 95. Remarque*: Si le moteur « cogne », utiliser une autre marque d’essence, ou un carburant à indice d’octane plus élevé. ATTENTION*: Si le moteur « cogne » encore, l'éteindre immédiatement, car de graves pro- blèmes, dont le grippage, peuvent se vérifier.
  • Seite 138: Béquille Latérale

    BÉQUILLE LATÉRALE ATTENTION* : Pour descendre la moto de la béquille centrale, pro- La moto ne DOIT être placée sur béquille céder de la façon suivante. Chaque moto est dotée d’une béquille latérale (1). QU’APRÈS que le pilote soit descendu de son - Saisir la poignée du guidon gauche (1) et la poi- véhicule.
  • Seite 139 S’allume en clignotant lorsque la fonction ABS sur la roue arrière est désactivée. S’allume en cas de défaillance du système ABS ; veuillez contacter le centre de service SWM dès que possible. Une fois la défaillance résolue, le témoin s’éteint.
  • Seite 140 1- SPEED (kmh ou mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figure 2) Indicateur du niveau de carburant (figure 1) - L’échelle graduée (1) indique le niveau de carbu- - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 rant dans le réservoir.
  • Seite 141 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figure 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figure 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figure 5) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Seite 142 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figure 6) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figure 8) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figure 7) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299mph;...
  • Seite 143 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figure 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indication numérique régime moteur) (figure 10) - TRIP 2: distance- Indication max: 999, 9 km / miles (la donnée sera perdue dès que la batterie - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 sera débranchée).
  • Seite 144: Commande Frein Avant

    POIGNÉE DE GAZ COMMANDE FREIN AVANT AVERTISSEMENT*: N’oubliez pas de serrer les vis (2) et (3) après La manette (1) de commande du frein avant est pla- le réglage. La poignée (1) de gaz est placée à droite du guidon. La position de la commande sur le guidon peut être cée à...
  • Seite 145: Blocage De La Direction

    MOTO ÉQUIPÉE POUR L'ALIMENTATION 12 V BLOCAGE DE LA DIRECTION La moto est équipée d'un connecteur qui permet La moto est équipée d'un blocage de la direction d'alimenter un dispositif externe avec une tension positionné sur le bloc (1) de la clé de contact. de 12 V et une absorption maximale de 4,5 A.
  • Seite 146 COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON INTERRUPTEUR FEUX LONGUE PORTÉE - Pour allumer les feux (1), appuyer sur le bouton (2) Le commutateur droit dispose des commandes sui- vantes : de l'interrupteur. 1) Bouton de démarrage moteur - Pour éteindre les feux (1), appuyer sur le bouton 2) Interrupteur d'URGENCE d'arrêt du moteur.
  • Seite 147 COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: Projecteur (A) 1) Appel de phares (retour automatique) 2) Commande de sélection du feu de route Commande de sélection du feu de croisement Indicateurs de direction (B), (C) 3) Activation des indicateurs de direction gauches (retour automatique) Activation des indicateurs de direction droits (re-...
  • Seite 148: Commande Frein Arrière

    COMMANDE DE L’EMBRAyAGE COMMANDE FREIN ARRIÈRE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. Le levier (1) de commande hydraulique de l’em- La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve À...
  • Seite 149: Contrôles Préliminaires

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE - ABS INSTRUCTIONS DE RODAGE REMARQUE*: Si vous êtes peu familier avec le Ce modèle est équipé d’un système de freinage L’exclusivité du projet, la qualité élevée des maté- fonctionnement de votre moto, avant de la antiblocage (ABS), conçu pour empêcher le blocage riaux employés, ainsi que le montage soigné, vous conduire, lisez attentivement les instructions...
  • Seite 150 LOCALISATION DES PROBLÈMES DE FONCTIONNE- Le moteur surchauffe La batterie surchauffe MENT - Obstructions du flux d’air sur les radiateurs : net- - Régulateur de tension défectueux : remplacer ; toyer Difficulté à passer les vitesses La liste suivante des éventuels problèmes de fonc- - Électroventilateur défectueux : remplacer le ther- tionnement sert, en général, à...
  • Seite 151 MONTÉE/DESCENTE PILOTE ET PASSAGER Montée du pilote Lorsque la moto est placée sur la béquille latérale, Règles générales effectuer les opérations suivantes : - Par le côté gauche empoigner correctement le gui- Lire attentivement les indications qui suivent car elles donnent des informations importantes pour don des deux mains puis lever la jambe droite et la passer par-dessus la selle.
  • Seite 152 Montée du passager Poser la main gauche sur l'épaule du pilote, le pied Faire tout d’abord monter le pilote comme décrit droit sur le marche-pieds puis monter sur la moto dans le paragraphe correspondant, sans démarrer en levant la jambe droite et en faisant des mouve- la moto.
  • Seite 153: Réglage Des Rétroviseurs

    Descente de la moto - Se tenir avec les mains aux poignées prévues à cet - Faire tout d’abord descendre le passager du côté effet (2). gauche du véhicule. Pour descendre, le passager - Arrêter le véhicule et éteindre le moteur. doit poser son pied sur la plate-forme de gauche - Le pilote, avec son pied gauche, doit rétracter la et soulever la jambe droite.
  • Seite 154: Démarrage Du Moteur

    DÉMARRAGE DU MOTEUR A moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse, procéder comme suit : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en position ON (le ronflement que l’on entend en tournant la clé...
  • Seite 155: Arret Du Moteur En Cas D'urgence

    ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en diminuant les vitesses (pour une forte décélération, appuyer avec force sur le levier et sur la pédale de frein).
  • Seite 156 CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE Remarque*: Effectuer cette opération à moteur chaud. En maintenant la moto horizontale et bien droite, ATTENTION*: Veillez à ne jamais toucher l’huile contrôler le niveau d’huile à travers le hublot d’ins- pection (1) sur le carter droit du moteur. Vérifier que moteur chaude.
  • Seite 157 • retirer les trois filtres métalliques (6), (7) à gauche • Lors du remontage, respecter les couples de ser- Note*: Remplacer tous les joints et rondelles d’étan- du moteur et le filtre (8) sur la droite (entre le rage suivants : chéité.
  • Seite 158 AVERTISSEMENT*: Remarque*: CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT Ne jamais enlever le bouchon (3) du radiateur Si des difficultés surgissent lors de l'élimination du à moteur chaud car le liquide pourrait se dé- liquide sur des surfaces vernies, laver à l’eau. Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec verser et provoquer des brûlures.
  • Seite 159 SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Procédure de remplissage ATTENTION* : L’opération de remplacement du - Verser la quantité de liquide nécessaire dans le liquide de refroidissement doit être exécutée radiateur et chauffer le moteur pour éliminer avec le moteur froid. d’éventuelles bulles d’air.
  • Seite 160: Réglage Du Câble De Commande Des Gaz

    RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ Pour vérifier le réglage de la transmission du câble de la poignée de gaz, procéder comme suit : - Retirer le siège comme indiqué au paragraphe « Commande du filtre à air », - appuyer sur la languette du raccord rapide (1) et déconnecter les tuyaux (2) de raccordement des deux côtés du réservoir,...
  • Seite 161 ATTENTION*: Pour ne pas porter préjudice à la Degré thermique exact : Avant de remonter la bougie, nettoyer soi- sécurité, ne jamais conduire avec le câble de La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est gneusement les électrodes et l’isolant en uti- commande des gaz endommagé.
  • Seite 162: Contrôle Du Filtre À Air

    CONTRÔLE DU FILTRE À AIR NETTOyAGE DU FILTRE À AIR - Insérer la clé dans la serrure (1) et la tourner dans Laver le filtre avec un détergent spécifique (MOTUL le sens horaire pour libérer la selle du crochet ar- AIR FILTER CLEAN ou produit similaire) et l'essuyer rière, puis retirer la selle (2).
  • Seite 163 (3) à la dimension (A) souhaitée ; SWM. mum visible par le hublot (1) qui est aménagé dans - après l’avoir réglée, serrer à nouveau la vis (1).
  • Seite 164 L’absence de la course à vide prévue donnera le système de freinage chez le Concessionnaire lieu à une usure rapide des plaquettes de frein SWM. avec le risque d’INEFFICACITÉ TOTALE DU FREIN. AVERTISSEMENT*: Ne jamais verser le liquide de freins sur des surfaces vernies ou des glaces (ex.
  • Seite 165 AVERTISSEMENT*: Ne jamais mélanger deux RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE L’EMBRAyAGE SUSPENSIONS types de liquide différents. Si on utilise une HyDRAULIQUE marque différente de liquide, éliminer d’abord Le tarage des suspensions a été choisi après de le liquide existant. La course à...
  • Seite 166: Réglage De La Fourche

    RÉGLAGE DE LA FOURCHE ATTENTION*: N’oubliez pas que les motocycles participant à a) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) des compétitions sont exclus de TOUTE GARAN- Tarage standard : - 12 déclics. TIE, quelle que soit la pièce et toutes les modi- Pour rétablir le tarage standard, tourner le registre fications à...
  • Seite 167: Réglage De L'amortisseur

    Avant d’effectuer des chan- gements, nous conseillons d’enregistrer la mesure « A » de référence. ATTENTION*: Ne jamais démonter l’amortis- seur car il contient du gaz sous pression. Pour des interventions plus importantes, contacter le Concessionnaire SWM. FR - 39...
  • Seite 168 RÉGLAGE DE LA PRÉCHARGE DU RESSORT AMORTIS- RÉGLAGE EXTENSION AMORTISSEUR Contrôler que la chaîne présente une flèche (A) de 12 SEUR mm environ, comme indiqué sur la plaque (1) appo- EXTENSION - Tarage standard : sée sur la fourche arrière. Pour réaliser l’opération, procéder comme suit : - 20 déclics (±...
  • Seite 169: Limite D'usure

    - desserrer les contre-écrous (3) sur les deux ten- Remarque*: Durant la marche sur des terreins CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE deurs de chaîne, à l’aide d’une clé de 12 mm, et boueux et humides, les résidus se déposant sur la agir sur les vis (4), à...
  • Seite 170 AVERTISSEMENT*: Le lubrifiant de la chaîne NE Rouleau du guide-chaîne, patin du guide- LUBRIFICATION CHAÎNE DOIT JAMAIS entrer en contact avec le pneu ou chaîne, patin de chaîne Lubrifier la chaîne (4) en suivant les instructions le disque frein arrière. Contrôler l’usure des éléments susdits et les rempla- reportées ci-dessous.
  • Seite 171: Démontage De La Roue Avant

    Remarque*: DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poi- gnée du frein, pour ne pas faire avancer les pistons Placer une béquille sous le moteur de façon à ce que de l’étrier. Après le démontage de la roue avant, la roue avant soit soulevée du sol.
  • Seite 172: Remontage De La Roue Avant

    Remarque*: Remarque*: REMONTAGE DE LA ROUE AVANT Après le remontage de la roue avant, actionner le le- Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pé- Insérer l’entretoise (D) gauche sur le moyeu de la vier du frein jusqu’à ce que les plaquettes ne soient dale du frein, pour ne pas faire avancer les pistons roue.
  • Seite 173 PNEUS Vérifier avec soin que les pneumatiques soient tou- jours gonflés à la bonne pression devant corres- pondre à la pression reportée dans le tableau des « Données techniques » au début du manuel. Remplacer le pneu lorsque l’usure est supérieure aux indications du tableau qui suit.
  • Seite 174 DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN ATTENTION*: Avant de conduire la moto, s’as- USURE DES PLAQUETTES surer du bon fonctionnement du levier ou de la - Enlever les ressorts (1). Contrôler l'usure des plaquettes. pédale. Actionner le levier ou la pédale jusqu’à - Retirer le goujon (2).
  • Seite 175 Note* : La purge du système de freinage doit être effectuée dans un centre de service SWM en utilisant les rac- cords de purge appropriés (1) et (2). ATTENTION*: Vérifier régulièrement les tuyaux de connexion (voir «...
  • Seite 176: Position Composants Électriques

    POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Le système d’allumage se compose des éléments suivants : - Générateur (1) à l’intérieur du couvercle carter gauche ; - Bobine électronique (2) sous le réservoir carbu- rant ; - Centrale électronique (3) sous la selle ; - Régulateur de tension (4) à...
  • Seite 177 - Capteur de pression et de température de l’air (8) Le système électrique se compose des éléments sur le corps de papillon. suivants : - Capteur TPS (9) sur le corps de papillon, - Batterie de 12V-14Ah (11) sous le siège ; - Moteur pas à...
  • Seite 178 - Fusibles montés sur la plaque des accessoires, - ABS1- 15A (16) - (gaine du câble portant l’inscrip- sous la selle ; tion « ABS1 »): Protection de la centrale. - Fusible (15) - 15A (gaine du câble indiquée par - ABS2- 10A (17) - (gaine du câble portant l’inscrip- un «...
  • Seite 179 - Feu arrière (23) à diodes ; - Indicateurs de direction (24) de 12V-10W ; - Pompe du carburant (25) à l'intérieur du réservoir. FR - 51...
  • Seite 180: Légende Du Schéma Électrique

    Légende couleur câbles Bleu clair 14. Niveau de carburant Bleu Violet 15. Pompe du carburant B/Bk Bleu/Noir V/Bk Violet/ Noir 16. Injecteur Bleu/Blanc Violet/ Vert 17. Bobine H.T. Noir Blanc 18.Sonde Lambda Bk/Gr Noir/ Gris Blanc/Bleu 19. Vanne de purge Marron W/Bk Blanc/Noir 20.
  • Seite 181 FR - 53...
  • Seite 182 électrique, s’adresser au Concession- ROUGE puis le câble négatif NOIR ou BLEU) ; ATTENTION*: La batterie contient de l’acide sul- naire SWM. - extraire la batterie (2) de son compartiment. furique. Éviter tout contact avec les yeux, la Si la moto reste inutilisée pour de longues périodes,...
  • Seite 183 Remarque*: REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE La lampe (9) du phare avant est de type halogène ; lors du remplacement, prêter attention à ne pas Pour accéder à l’ampoule du phare, procéder comme toucher la partie en verre à mains nues. suit : - Dévisser les vis (1) et retirer le couvercle (2).
  • Seite 184: Feu Arrière

    FEU ARRIÈRE REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION Le feu arrière (1) est de type à DEL ; en cas de dys- fonctionnement, il doit être remplacé. - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde-boue ;...
  • Seite 185 Le réglage éventuel de l'orientation est réalisé de la RÉGLAGE DU PHARE AVANT Après le réglage, procéder en sens inverse pour le manière suivante : remontage. Pour contrôler l'orientation correcte du phare, placer - Enlever le nez de carénage (1) en le tirant vers la moto perpendiculaire à...
  • Seite 186 ÉQUIPEMENT Repère n° Code DÉNOMINATION A000P02253 GUIDE RAPIDE MULTILANGUE (1) F000P01471 RÉTROVISEUR DROIT (1) FA00P01471 RÉTROVISEUR GAUCHE (1) Superdual 2017 E4 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SUPERDUAL_A000P02253_ed00_10-2017.indd 1 02/11/17 11:42 FR - 58...
  • Seite 187 ANNEXE Pour remettre le motocycle en état de marche, opé- NETTOyAGE rer comme suit : LONGUES PÉRIODES D’INACTIVITÉ - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. Il est entendu que, avant le lavage de la moto, il est - Remplir le réservoir carburant. nécessaire de protéger convenablement de l’eau les Après une longue période d’inactivité, préparer le - Faire tourner le moteur pour chauffer l’huile et...
  • Seite 188 OPERATIONS PRÉ - LIVRAISON OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Liquide de refroidissement Contrôle / appoint Béquille latérale Contrôle foncionnalité Circuit de refroidissement Contrôle des fuites Contacteur béquille Contrôle foncionnalité...
  • Seite 189 INDEX ALPHABETIQUE Page DÉMARRAGE DU MOTEUR ..........26 NETTOyAGE ................59 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE ........ 44 NETTOyAGE DES PLAQUETTES .........46 AFFICHEUR NUMERIQUE, VOyANTS ........11 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT ........43 NETTOyAGE DU FILTRE À AIR ..........34 ANNEXE ..................59 DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN ....46 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE ........
  • Seite 190 RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DES GAZ ...32 RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE L’EMBRAyAGE HyDRAULIQUE ........37 RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE ET CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN AVANT ..................35 RÉGLAGE DU PHARE AVANT ..........57 RÉGLAGE EXTENSION AMORTISSEUR ......40 RÉGULATEUR DE TENSION ............33 REMONTAGE DE LA ROUE AVANT ........
  • Seite 191 DEUTSCH DE - 1...
  • Seite 192: Einführung

    Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- rer! 1) Das Modell Superdual ist ein STRASSENMOTOR- Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- RAD, mängelfrei und mit Garantie, solange DIE SE- gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse RIENKONFIGURATION EINGEHALTEN WIRD sowie die zu sein.
  • Seite 193: Vorsichtsmassnahmen Für Kinder Achtung

    VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ACHTUNG: Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- angestoßen oder beschädigt werden kann.
  • Seite 194 INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen Seite. • Die Angaben rechts und links beziehen sich auf EINFÜHRUNG ................2 die beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die WICHTIGE HINWEISE ..............2 Fahrtrichtung. RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........5 ANORDNUNG DER SCHALTER UND • Z: Anzahl Zähne BEDIENELEMENTE ..............6 •...
  • Seite 195: Rahmen Und Motorrnummer

    RAHMEN UND MOTORRNUMMER RAHMENNUMMER Die Motornummer ist oben auf dem Motorgehäuse Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befin- eingestanzt, die Rahmennummer des Motorrads ist auf dem Lenkrohr am Rahmen eingestanzt. det sich rechts am Lenkrohr. Die Rahmennummer sollte in die vorliegende Bedie- nungs- und Wartungsanleitung eingetragen wer- ) = Modelltyp den.
  • Seite 196: Anordnung Der Schalter Und

    ANORDNUNG DER SCHALTER UND BE- DIENELEMENTE 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Gasgriff 3. Bremspedal Hinterradbremse 4. Kraftstofftankdeckel 5. Rechter Schalter (elektrische Motor- Startvorrichtung) 6. Einstellung Federvorspannung Stoß- dämpfer 7. Schalter Fernlichter 8. Einstellung Zugstufe Stoßdämpfer 9. Linker Schalter 10. Kupplungshebel 11. Schaltpedal 12.
  • Seite 197: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN HAUPTANTRIEB GESAMT-ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNISSE „T“ MOTOR Antriebsritzel ....... Z 32 Im 1.
  • Seite 198: Tabelle Schmiermittel, Betriebsflüssigkeiten

    HINTERE RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG REIFEN TABELLE SCHMIERMITTEL, Typ ....progressiv mit hydraulischem Vorne „T“ ......110/80 R19 - 59V BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN Einzelstoßdämpfer Hinten „T“...
  • Seite 199: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit 95 Oktan. Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", eine andere Benzinmarke oder einen Kraftstoff mit höherer Oktanzahl verwenden. ACHTUNG*: "Klopft" der Motor weiterhin, den Motor nicht weiter benutzen. Es könnten schwere Schäden, u. a. Festfressen, auftreten. ACHTUNG*: Benzin ist äußerst leicht entzünd- bar und kann unter bestimmten Bedingungen explosiv sein.
  • Seite 200 SEITENSTÄNDER ACHTUNG*: Das Fahrzeug darf erst auf den Um das Motorrad vom mittleren Ständer abzusen- Seitenständer gestellt werden, NACHDEM der ken, wie im Folgenden beschrieben vorgehen. Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- Fahrer vom Fahrzeug abgestiegen ist. - Den linken Griff (1) und den großen Griff hinten gestattet.
  • Seite 201: Digitalinstrument, Kontrolllampen

    - Folgende Funktionen können nacheinander in der gemäß funktioniert; es wird empfohlen, sich so angegebenen Reihenfolge ausgewählt werden. schnell wie möglich in ein SWM-Kundendienstzen- trum zu begeben. 1- SPEED / ODO / FUEL Nach Behebung der Störung erlischt die Leuchte.
  • Seite 202: Anmerkung

    1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (Abbildung 2) Anzeige Kraftstoffstand (Abbildung 1) - Die Messskala (1) zeigt den Stand des Kraftstoffs - SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit – Max. Anzeige: - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh im Tank an.
  • Seite 203 3- SPEED / CLOCK / FUEL (Abbildung 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (Abbildung 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (Abbildung 5) - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Seite 204 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (Abbildung 6) 7- SPEED / V MAX / FUEL (Abbildung 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (Abbildung 8) - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Seite 205 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (Abbildung 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (numerische Anzeige der Motordrehzahl) (Abbildung 10) - TRIP 2: Fahrtstrecke – Max. Anzeige: 999, 9 km / miles (der Wert geht bei Entnahme der Batterie - SPEED: Geschwindigkeit – Max. Anzeige: 299 kmh verloren).
  • Seite 206: Bremshebel Vorderradbremse

    GASGRIFF BREMSHEBEL VORDERRADBREMSE HINWEIS*: Nicht vergessen: die Schrauben (2) und (3) Der Bremshebel (1) befindet sich rechts am Lenker. nach der Einstellung wieder festziehen. Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker. Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben (2) Die Stellung des Hebels am Lenker kann mittels Lo- kann die Position des Bremshebels am Lenker ein- ckerns der beiden Befestigungsschrauben (2) und gestellt werden.
  • Seite 207: Vorrüstung Versorgungen 12V

    VORRÜSTUNG VERSORGUNGEN 12V LENKERSCHLOSS Das Motorrad hat einen vorgerüsteten Steckver- Das Motorrad ist mit einem Lenkschloss ausgestat- binder, um eine externe Vorrichtung mit einer 12V- tet, das sich am Zündschlossblock (1) befindet. Spannung zu versorgen und mit einer Aufnahme Zum Blockieren des Lenkers wie folgt vorgehen: von maximal 4,5A.
  • Seite 208: Schalter Rechts Am Lenker

    SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER FERNLICHTER - Zum Einschalten der Fernlichter (1) die Taste (2) Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: 1) Motor-Anlasserschalter des Schalters betätigen. 2) Schalter zum Abstellen des Motors im NOTFALL - Zum Abschalten der Fernlichter (1) die Taste (3) des Schalters betätigen.
  • Seite 209: Schalter Links Am Lenker

    SCHALTER LINKS AM LENKER Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: Scheinwerfer (A) 1) Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) 2) Auswahl Fernlicht Auswahl Abblendlicht Blinker (B), (C) 3) Einschalten des linken Blinkers (stellt sich auto- matisch zurück) Einschalten des rechten Blinkers (stellt sich auto- matisch zurück) Einschalten des ABS am Hinterrad Zum Ausschalten der Blinker auf den Schalter...
  • Seite 210 KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE position muss die Schraube gelockert, das Schaltpe- dal abgenommen und in einer neuen Position an der Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betä- Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- Schaltwelle angebracht werden. tigung der Kupplung befindet sich links am Lenker det sich auf der rechten Seite des Motorrads.
  • Seite 211: Bedienungsanleitung Für Das Motorrad

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD - Kontrollieren, dass nach dem Start nicht die Kont- ANLEITUNGEN FÜR DAS EINFAHREN rollleuchte " " “Motorstörung” sowie die Kont- Anmerkung*: Ist Ihnen der Betrieb des Mo- Der exklusive Entwurf, die hohe Qualität der ver- rollleuchte " "...
  • Seite 212: Feststellen Von Betriebsstörungen

    FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN Der Motor überhitzt sich Die Batterie überhitzt sich - Verstopfung des Luftflusses an den Kühlern: Reini- - Spannungsregler defekt: Auswechseln. Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen gen. Schwierigkeiten beim Einlegen der Gänge dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und - Kühlgebläse defekt: Den Thermoschalter aus- zur Abhilfe.
  • Seite 213: Auf- Und Absteigen Von Fahrer Und Beifahrer

    AUF- UND ABSTEIGEN VON FAHRER UND BEIFAHRER Aufsteigen des Fahrers Bei auf dem Seitenständer abgestellten Motorrad Allgemeine Vorschriften folgendermaßen vorgehen: Die nachstehenden Anweisungen aufmerksam le- - Von der linken Seite mit beiden Händen korrekt sen, da sie wichtige Informationen zur Sicherheit den Lenker ergreifen, dann das rechte Bein anhe- des Fahrers und Beifahrers und zur Vermeidung von ben und über den Sattel schwingen.
  • Seite 214 Aufsteigen des Beifahrers Die linke Hand auf die Schulter des Fahrers legen Zunächst den Fahrer aufsteigen lassen, wie im ent- und den linken Fuß auf die Fußraste stützen und sprechenden Absatz beschrieben, ohne das Motor- dann durch Heben des rechten Beins auf das Motor- rad anzulassen.
  • Seite 215: Einstellung Der Rückspiegel

    Absteigen vom Motorrad - Mit den Händen an den entsprechenden Griffen (2) - Mit dem linken Fuß den Ständer vollständig aus- festhalten. - Das Fahrzeug zum Stehen bringen und den Motor klappen. - Der Fahrer muss mit dem linken Fuß den Seiten- ausschalten.
  • Seite 216: Den Motor Starten

    DEN MOTOR STARTEN Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON drehen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüssel auf ON gedreht wird, wird durch die Benzinpumpe verursacht, die die Benzin-Versor- gungsanlage unter Druck setzt).
  • Seite 217: Abstellen Des Motors Im Notfall

    ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö- gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf- tig betätigen).
  • Seite 218: Kontrolle Motorölstand

    KONTROLLE MOTORÖLSTAND Anmerkung*: Diese Arbeit muss bei warmem Mo- tor ausgeführt werden. Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht ACHTUNG*: Darauf achten, dass das heiße Öl halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) rechts am Motorgehäuse kontrollieren. Prüfen, dass nicht berührt wird.
  • Seite 219 Anmerkung*: Alle Dichtungen und Dichtungsschei- • Die Metallfilter (6) und (7) links am Motor und • Beim erneuten Einbau, folgende Anzugsmomente den Filter (8) auf der rechten Seite (zwischen De- ben austauschen. beachten: ckel und Gehäuse) ausbauen, den Zustand der •...
  • Seite 220: Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand

    HINWEIS*: Anmerkung*: KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND Bei warmem Motor niemals den Kühlerdeckel Es könnte schwierig sein die Flüssigkeit von lackier- Den Füllstand (1) im rechten Kühler bei kaltem Motor (3) abnehmen. Es besteht die Gefahr, dass ten Oberflächen zu beseitigen. In diesem Fall muss und senkrecht stehendem Fahrzeug kontrollieren.
  • Seite 221: Wechseln Der Kühlflüssigkeit

    WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT Füllvorgang - Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler ACHTUNG*: Der Vorgang des Wechsels der einfüllen und den Motor auf Betriebstemperatur Kühlflüssigkeit muss bei kaltem Motor erfol- bringen, um eventuelle Luftbläschen zu beseiti- gen. gen. Standard-Verfahren - Abwarten, dass sich die Kühlflüssigkeit abkühlt, - Einen Behälter auf der rechten Seite des Zylinders den Deckel (2) abnehmen und den Füllstand wie unter der Ablasschraube (1) für die Kühlflüssigkeit...
  • Seite 222: Einstellung Des Gaszugs

    EINSTELLUNG DES GASZUGS Für die Kontrolle der richtigen Einstellung des Gas- zugs wie folgt vorgehen: - Den Sattel wie im Absatz „Kontrolle Luftfilter‟ angegeben, abnehmen; - Die Zunge des Schnellverschlusses (1) drücken und die Verbindungsschläuche (2) der beiden Sei- ten des Tanks abziehen; - Die Befestigungsschraube (3) des Tanks lösen;...
  • Seite 223: Kontrolle Zündkerze

    ACHTUNG*: Ein Einsatz des Fahrzeugs mit be- Richtiger thermischer Wirkungsgrad: Vorm Wiedereinbau die Elektroden und das schädigtem Gaszug beeinträchtigt erheblich Isolationsteil gründlich mit einer Metallbürste Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und hell- reinigen. Graphithaltiges Fett am Zündkerzen- die Fahrsicherheit. braun oder grau.
  • Seite 224: Reinigung Luftfilter

    KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER - Den Schlüssel in das Schloss (1) stecken und ge- Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel gen den Uhrzeigersinn drehen, um die Sitzbank waschen (MOTUL AIR FILTER CLEAN oder ein ähnli- aus der hinteren Halterung auszuhaken, an- ches Produkt) und ihn sorgfältig trocknen (den Filter schließend die Sitzbank (2) abnehmen.
  • Seite 225: Einstellung Pedalposition Hinterradbremse

    Bedingungen zu fahren, muss die IN UHRZEIGERSINN drehen. Um den Hebel vom Griff - Die Schraube lösen (1). Bremsanlage sofort bei einem SWM-Vertrags- zu entfernen, die Stellvorrichtung (B) GEGEN DEN - Den Nocken (2) drehen, um die Position des Brems- händler kontrolliert werden.
  • Seite 226 Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- - Nach der Einstellung die Mutter (4) wieder festzie- torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, hen. muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- Vertragshändler kontrolliert werden. ACHTUNG*: Fehlt der vorgeschriebene Leerhub, führt dies HINWEIS*: Keine Bremsflüssigkeit auf lackierte...
  • Seite 227: Einstellung Kupplungshebel Hydraulische

    HINWEIS*: Niemals zwei unterschiedliche Ar- EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL HYDRAULISCHE RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG ten von Bremsflüssigkeiten mischen. Soll eine KUPPLUNG andere Bremsflüssigkeits-Marke benutzt wer- Die Einstellung der Federung erfolgte nach zahlrei- den, muss die vorhandene Bremsflüssigkeit Der Leerhub (a) muss mindestens 3 mm betragen. chen und harten Tests der Motorräder bei unter- vollständig beseitigt werden.
  • Seite 228: Einstellung Gabel

    EINSTELLUNG GABEL ACHTUNG*: Bitte STETS beachten, dass die Motorräder, die a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) an jeglicher Art von Wettrennen teilnehmen, Standard-Einstellung: - 12 Rasten. für alle Teile von JEDER GARANTIE ausgeschlos- Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückge- sen sind. Änderungen an der serienmäßigen stellt werden, die Stellvorrichtung (C) in Uhrzeiger- Konfiguration führen dazu, dass DAS FAHR- sinn bis auf Position vollständig geschlossen drehen.
  • Seite 229: Ölmenge In Jedem Schaft

    Vor Änderun- gen sollte daher eine Referenzmarkierung "A" angebracht werden. ACHTUNG*: Den Stoßdämpfer niemals zerle- gen, das er unter Druck stehendes Gas ent- hält. Für größere Arbeiten wenden Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. DE - 39...
  • Seite 230: Einstellung Federvorspannung Stossdämpfer

    EINSTELLUNG FEDERVORSPANNUNG STOSSDÄMPFER REGISTRIERUNG AUSDEHNUNG STOSSDÄMPFER Kontrollieren, dass die Kette einen Durchhang (A) ZUGSTUFE – Standard-Einstellung: von ungefähr 12 mm hat (siehe auch die Angaben - 20 Rasten (± 2 Rasten) Für diese Arbeit wie folgt vorgehen: auf dem Schild (1) an der Schwinge). - Den Einstelldrehknopf (1) verstellen: Durch Fest- Andernfalls wie folgt vorgehen: Soll wieder auf die Standard-Einstellung zurückge-...
  • Seite 231 - Die Kontermuttern (3) an beiden Kettenspannern Anmerkung*: Bei Vorhandensein von schlammi- KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, KRANZ mit einem 12 mm Schlüssel lösen und die Schrau- gem und feuchtem Gelände verursachen die Rück- ben (4) mit einem 10 mm Schlüssel soweit verstel- Den Verschleiss wie folgt kontrollieren: stände, die sich auf Kranz, Ritzel und Kette lagern, len, bis die richtige Spannung eingestellt ist.
  • Seite 232: Schmieren Der Kette

    HINWEIS*: Das Ketten-Schmiermittel darf Ketten-Führungsrolle, Kettenführung, Ketten- SCHMIEREN DER KETTE NICHT mit den Reifen oder der hinteren Brems- spannerauflage Beim Schmieren der Kette (4) die folgenden Anlei- scheibe in Berührung kommen. Den Verschleiß der oben genannten Teile überprü- tungen beachten. fen und gegebenenfalls auswechseln.
  • Seite 233: Ausbau Des Vorderrads

    Anmerkung*: AUSBAU DES VORDERRADS Bei ausgebauten Rad niemals den Bremshebel betä- tigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht Einen Ständer unter den Motor stellen, so dass das austreten. Nach dem Ausbau das Rad so ablegen, Vorderrad vom Boden angehoben ist. dass die Bremsscheibe nach oben weist.
  • Seite 234: Wiedereinbau Vorderrad

    Anmerkung*: Anmerkung*: WIEDEREINBAU VORDERRAD Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe an- Nach dem Wiedereinbau des Rads den Bremshe- Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betä- bringen. bel soweit betätigen, bis die Bremsbeläge an der tigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht Das Rad so zwischen den Gabelschäften einsetzen, Bremsscheibe anliegen.
  • Seite 235: Zeichenerklärung

    REIFEN Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den An- gaben aus der Tabelle "Technische Angaben" ent- sprechen, die sich am Anfang der Bedienungs- und Wartungsanleitung befindet. Der Reifen muss gewechselt werden, wenn der Rei- fen stärker als in der nachstehenden Tabelle ange- geben abgenutzt ist.
  • Seite 236 AUSBAU BREMSBELÄGE ACHTUNG*: Erst dann mit dem Motorrad fahren, VERSCHLEISS BREMSBELÄGE Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. wenn der Bremshebel und das Bremspedal rich- - Die Federn (1) entfernen. Der Abnutzungs-Grenzwert "A" ist: 3,8 mm. tig funktionieren. Mit dem Bremshebel oder dem - Den Stift (2) herausziehen.
  • Seite 237: Entlüften Der Bremsanlagen

    Die Bremsanlage muss auch ent- lüftet werden, wenn der Bremshebel- oder Pedalhub zunimmt. Anmerkung*: Das Entlüften der Bremsanlage muss bei einem SWM-Kundendienst vorgenommen werden, wobei die entsprechenden Entlüftungsanschlüsse (1) und (2) benutzt werden. ACHTUNG*: Die Bremsleitungen und Anschlüsse regelmä- ßig kontrollieren (siehe "Wartungsplan").
  • Seite 238: Anordnung Der Elektrischen Bauteile

    ANORDNUNG DER ELEKTRISCHEN BAUTEILE Die Zündanlage besteht aus folgenden Bauteilen: - Lichtmaschine (1) im Deckel der linken Gehäuse- hälfte. - Elektronische Zündspule (2) unter dem Kraftstoff- tank. - Steuerelektronik (3) unter der Sitzbank. - Spannungsregler (4) an der rechten Seite des hin- teren kleinen Rahmens.
  • Seite 239 - Sensor für Luftdruck- und -temperatur (8) in der Die elektrische Anlage besteht aus folgenden Bau- Drosselklappe. teilen: - TPS-Sensor (9) auf der Drosselklappe. - Batterie 12V-14Ah (11) unter der Sitzbank. - Motor-Stepper 10) auf der Drosselklappe. - Blinkgeber (12) am Befestigungsblech unter der Sitzbank.
  • Seite 240 - Sicherungen am Befestigungsblech unter der Sitz- der Aufschrift “FSW”): Nebelscheinwerfer. bank. - ABS1- 15A (16) - (Mantel für das Kabel mit der - Sicherung (15) - 15A (Kabelschutzhülle markiert Aufschrift „ABS1”): Steuergerät-Schutz. mit Aufschrift “FP”): Kraftstoffpumpe, Zündspu- - ABS2- 10A (17) - (Mantel für das Kabel mit der le, Heizvorrichtung Lambdasonde, Einspritzdü- Aufschrift „ABS2”): Steuergerät-Schutz.
  • Seite 241 - Rücklicht (23) mit LED. - Blinker (24) 12V-10W. - Kraftstoffpumpe (25) im Tank. DE - 51...
  • Seite 242: Zeichenerklärung Schaltplan

    Kabelfarben 14. Kraftstoffstand Hellblau Blau 15. Kraftstoffpumpe Violett B/Bk Blau/Schwarz 16. Einspritzdüse V/Bk Violett/ Schwarz B/W Blau/Weiss 17. Zündspule Violett/ Grün Schwarz 18. Lambdasonde Weiss Bk/Gr Schwarz/Grau 19. Entlüftungsventil W/B Weiss/Blau Braun 20. Vorderer linker Blinker W/BK Weiss/Schwarz Br/B Braun/Blau 21.
  • Seite 243 DE - 53...
  • Seite 244: Batterieladung

    Fett geschützt werden. rungen an der elektrischen Anlage auftreten, wen- - Zuerst das SCHWARZE oder BLAUE Minuskabel den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. und dann das ROTE Pluskabel abnehmen (beim ACHTUNG*: Die Batterie enthält Schwefelsäu- Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt Wiedereinbau zuerst das ROTE Pluskabel und re.
  • Seite 245: Wechseln Der Scheinwerferlampen

    Anmerkung*: WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN Die Lampe (9) im Scheinwerfer ist eine Halogen- lampe. Beim Auswechseln darauf achten, dass das Um an die Scheinwerferlampen gelangen zu können, Glasteil der Lampe nicht mit bloßen Fingern ange- wie folgt vorgehen: fasst wird. - Die Schrauben (1) abschrauben und den Windab- .Zum Auswechseln der Standlichtlampe (10) die weiser (2) abnehmen.
  • Seite 246: Rücklicht

    RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. Bei ei- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummern- nem Ausfall muss es ausgewechselt werden. schildbeleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen. - Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der Halterung herausziehen.
  • Seite 247: Scheinwerfereinstellung

    Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferaus- Nach der Einstellung in umgekehrter Reihenfolge SCHEINWERFEREINSTELLUNG richtung kann wie folgt vorgenommen werden: wie beim Ausbau vorgehen. Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung - Die Sportscheibe (1) zum Ausbau nach außen zie- das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit hen.
  • Seite 248: Bezeichnung

    AUSSTATTUNG Pos. Nr. Code BEZEICHNUNG A000P02253 MEHRSPRACHIGE KURZANLEITUNG (1) F000P01471 RECHTER RÜCKSPIEGEL (1) FA00P01471 LINKER RÜCKSPIEGEL (1) Superdual 2017 E4 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SUPERDUAL_A000P02253_ed00_10-2017.indd 1 02/11/17 11:42 DE - 58...
  • Seite 249: Anhang

    ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vor- REINIGUNG gehen: LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende - Den Kraftstofftank auffüllen. Teile auf geeignete Weise geschützt werden: Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- - Den Motor laufen lassen, um das Öl zu erwärmen, a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
  • Seite 250: Vorgänge Zur Auslieferung

    VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Kühl üssigkeit Kontrolle / Au üllen Funktionskontrolle Seitenstuander Kühlanlage Kontrolle Lecks Seitenständerschalter Funktionskontrolle Gebläse Funktionskontrolle Elektrische Anlage Funktionskontrolle Zündkerzen Kontrolle / Austausch Instrumente Funktionskontrolle Einspritzdrosselkörper Kontrolle und Einstellung...
  • Seite 251 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS KONTROLLE KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND ......30 Seite EINBAU BREMSBELÄGE ............46 KONTROLLE LUFTFILTER ............34 EINFÜHRUNG ................2 KONTROLLE MOTORÖLSTAND ..........28 ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......27 EINSTELLUNG BREMSHEBEL UND KONTROLLE KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, KRANZ ..41 ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND KONTROLLE ZÜNDKERZE .............33 DES MOTORS .................27 VORDERRADBREMSE............35...
  • Seite 252 REINIGUNG LUFTFILTER ............34 ZEICHENERKLÄRUNG SCHALTPLAN ........52 RÜCKLICHT ................56 ZÜNDSCHLOSS ................16 SCHALTER FERNLICHTER............18 SCHALTER LINKS AM LENKER ..........19 SCHALTER RECHTS AM LENKER ........18 SCHALTPEDAL ................20 SCHEINWERFEREINSTELLUNG ..........57 SCHMIEREN DER KETTE ............42 SEITENSTÄNDER ...............10 SPANNUNGSREGLER ...............33 TABELLE SCHMIERMITTEL, ..........8 TECHNISCHE ANGABEN ............7 WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ........31 WECHSELN DER SCHEINWERFERLAMPEN .....55 WECHSELN LAMPE...
  • Seite 253 ESPAÑOL ES - 1...
  • Seite 254: Advertencias Importantes

    PRESENTACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES ¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y 1) El modelo Superdual es una motocicleta para fabricada para ser la mejor de su categoría. Las usar en CARRETERA, libre de defectos y cubierta con instrucciones de este manual pretenden ser una garantía legal, siempre que el que SE MANTENGA LA...
  • Seite 255 En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusi- ATENCIÓN: Para mantener la “Garantía de Funcionamien- vamente recambios originales SWM. • Aparcar el vehículo donde no pueda ser gol- to” del vehículo, el Cliente debe respetar el ATENCIÓN*: Tras una caída, inspeccionar aten- peado o dañado con facilidad.
  • Seite 256 INDICE GENERAL Notas Pág. • Las indicaciones de derecho(a) e izquierdo(a) ha- PRESENTACIÓN ................2 cen referencia a los dos lados de la moto con res- ADVERTENCIAS IMPORTANTES........... 2 pecto al sentido de marcha. DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN ........5 UBICACIÓN DE LOS MANDOS ..........6 •...
  • Seite 257: Datos Para La Identificación

    DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN NúMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA El número de identificación del motor figura estam- pado en la parte superior del cárter del motor, mien- El número de serie, formado por 17 caracteres, se tras que el número de matrícula de la motocicleta halla en el lado derecho del eje de la dirección.
  • Seite 258: Ubicación De Los Mandos

    UBICACIÓN DE LOS MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 2. Puño de mando del acelerador 3. Pedal mando freno trasero 4. Tapón depósito carburante 5. Conmutador derecho (arranque eléc- trico del motor) 6. Ajuste precarga muelle amortiguador 7. Interruptor faros de largo alcance 8.
  • Seite 259 FICHA TÉCNICA TRANSMISION PRIMARIA RELACIONES TOTALES DE TRANSMISIÓN “T” MOTOR Piñón motor ....... . Z 32 En 1 velocidad .
  • Seite 260: Tabla De Lubricación, Repostajes

    SUSPENSIÓN TRASERA DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Tipo . .progresiva con monoamortiguador hidráulico Distancia entre ejes ..... mm 1510 Aceite lubricación motor, cambio de marchas, (regulación de la precarga del muelle transmisión primaria...
  • Seite 261 CARBURANTE El carburante recomendado es gasolina SIN PLOMO de 95 octanos. Nota*: Si el motor “traquetea”, utilizar otra marca de gasolina o un carburante con un nú- mero de octanos más elevado. ATENCIÓN*: Si el motor continúa “traquetean- do”, dejar de utilizarlo; podrían producirse gra- ves daños como el agarrotamiento.
  • Seite 262: Soporte Lateral

    SOPORTE LATERAL ATENCIÓN*: Para bajar el caballete central de la moto, observar La motocicleta DEBE apoyarse sobre el sopor- el procedimiento descrito a continuación. Cada motocicleta está equipada con un soporte te lateral SÓLO DESPUÉS de que el conductor - Aferrar el puño izquierdo (1) y el manillar izquier- lateral (1).
  • Seite 263: Instrumento Digital, Testigos

    Se enciende de forma fija en caso de avería del sistema ABS; se aconseja acudir inmediatamente a un centro de asistencia SWM. Una vez resuelto el fallo, el testigo se apaga. ES - 11...
  • Seite 264 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figura 2) Indicador de nivel de carburante (figura 1) - La escala graduada (1) indica el nivel de carburan- - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o te en el depósito.
  • Seite 265 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figura 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figura 5) - SPEED: velocidad -Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: bien 299 mph;...
  • Seite 266 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figura 6) 7- SPEED / V MÁX / FUEL (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figura 8) - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx: bien 299 mph;...
  • Seite 267 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figura 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indicación numérica régimen motor) (figura 10) - TRIP 2: distancia- Indicación máx. 999, 9 km / mi- llas (el dato se perderá al desconectar la batería). - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.
  • Seite 268: Interruptor De Encendido

    MANDO DEL ACELERADOR MANDO DEL FRENO DELANTERO *ADVERTENCIA: No olvide reapretar los tornillos (2) y (3) des- La palanca (1) del freno se encuentra en la parte de- pués de la regulación. El puño (1) del acelerador está situado en el lado derecho del manillar.
  • Seite 269 ADAPTACIÓN ALIMENTACIÓN 12V BLOQUEO DEL MANILLAR La motocicleta está equipada con un conector de La motocicleta está equipada con un bloqueador del adaptación para alimentar un dispositivo externo manillar ubicado en la cerradura (1) de la llave de con 12V de tensión y absorción máxima de 4,5A. encendido-arranque.
  • Seite 270: Conmutador Derecho En El Manillar

    CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR INTERRUPTOR FAROS DE LARGO ALCANCE - Para encender los faros (1), pulse el botón (2) del El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: 1) Botón de arranque del motor interruptor. 2) Interruptor de EMERGENCIA de parada del motor. - Para apagar los faros (1), pulse el botón (3) del interruptor.
  • Seite 271: Conmutador Izquierdo En El Manillar

    CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: Faro (A) 1) Rayo deslumbrante (retorno automático) 2) Mando selección luz deslumbrante Mando selección luz de cruce Indicadores de dirección (B), (C) 3) Activación indicadores de dirección izquierdos (re- torno automático) Activación indicadores de dirección derechos (re- torno automático)
  • Seite 272: Mando Embrague

    MANDO EMBRAGUE MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del La palanca (1) de mando hidráulico del embrague El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra motor. El piloto, cada vez que cambie de marcha, está...
  • Seite 273: Comprobaciones Preliminares

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCI- - controlar que tras el arranque no se haya ilumina- INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE CLETA do la luz testigo " " “Avería motor” e indicador La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los "...
  • Seite 274 El motor se recalienta Dificultad para embragar las marchas: IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO- - Obstrucción del flujo de aire en los radiadores: lim- - Aceite del motor con viscosidad excesivamente NAMIENTO piarlos alta: sustituir por el aceite prescrito - Ventilador eléctrico averiado: sustituir el interrup- La siguiente lista de eventuales inconvenientes de tor térmico...
  • Seite 275 SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO Subida del piloto Con la moto colocada en el caballete lateral, efec- Normas generales tuar las siguientes operaciones: Leer atentamente las indicaciones incluidas a con- - Desde la parte izquierda, agarrar correctamente tinuación pues proporcionan informaciones impor- con las dos manos el manilla, después, elevar la tantes para la seguridad del piloto y del pasajero y pierna derecha y sobrepasar el asiento.
  • Seite 276 Subida del pasajero Apoyar la mano izquierda en el hombro del piloto, el Primero debe subirse el piloto, como se describe en pie izquierdo en el estribo apoyapiés, después subir el párrafo relativo, sin encender la moto. a la moto elevando la pierna derecha moviéndose - Hacer que el pasajero extraiga los estribos (1) apo- con cuidado para no desequilibrar el vehículo y el yapiés.
  • Seite 277: Ajuste De Los Espejos Retrovisores

    Bajada de la moto - Con las manos, agarrarse a las manillas corres- - Con el pie izquierdo, extraer completamente el ca- pondientes (2). - Detener el vehículo y apagar el motor. ballete. - Con el pie izquierdo, el piloto debe hacer que el ca- - El pasajero debe descender de la parte izquierda ballete se retraiga completamente.
  • Seite 278: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR A motor frío, es decir después de prolongada deten- ción de la motocicleta o en presencia de baja tempe- ratura ambiental, obrar en el modo siguiente: 1) poner la llave (1) del interruptor de encendido en posición ON (el zumbido que se produce girando la llave en posición ON se debe a la bomba del combustible que da presión a la instalación de alimentación);...
  • Seite 279: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci- dida sobre la palanca y el pedal de los frenos).
  • Seite 280 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE Nota*: Realice esta operación con el motor caliente. Con el vehículo sobre suelo llano y en posición vertical, ATENCIÓN*: Tener cuidado de no tocar el aceite caliente del motor. verificar el nivel del aceite a través de la mirilla de ins- pección (1) que se encuentra en el cárter derecho del motor.
  • Seite 281 • Retirar los tres filtros de red metálicos de red (6), • Durante la fase de montaje, respetar los siguien- Nota*: Reemplazar todas las guarniciones y las (7) situados a la izquierda del motor y el filtro (8), tes pares de ajuste: arandelas de retén.
  • Seite 282 ADVERTENCIA*: Nota*: COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGE- RANTE No quite el tapón (3) del radiador con el motor Pueden surgir dificultades a la hora de eliminar el caliente. Se corre el riesgo de que escape líqui- líquido de superficies pintadas. En tal caso, lavar con Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el do y produzca quemaduras.
  • Seite 283 SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE Procedimiento de llenado ATENCIÓN*: La operación de reemplazo del lí- - Colocar en el radiador la cantidad de líquido pres- quido de enfriamiento debe realizarse con el crita y calentar el motor para eliminar las posi- motor frío.
  • Seite 284 REGULACIÓN DEL CABLE DE MANDO DEL ACELERADOR Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando del acelerador es el correcto, proceda del si- guiente modo: - Quitar el asiento como se indica en el párrafo “Control filtro aire”; - presionar la lengüeta de unión rápida (1) y sepa- rar los tubos (2) de conexión de los dos lados del depósito;...
  • Seite 285 ATENCIÓN*: Utilizar el vehículo con el cable de Grado térmico exacto: Antes de volver a montar la bujía, ejecute una mando del acelerador dañado perjudica nota- El extremo del aislante está seco y el color es ma- minuciosa limpieza de los electrodos y del ais- blemente a la seguridad en la conducción.
  • Seite 286: Limpieza Del Filtro De Aire

    INSPECCIÓN DEL FILTRO AIRE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE - Introducir la llave en la cerradura (1), girarla en Lavar el filtro con un detergente específico (MOTUL sentido horario para liberar el asiento del engan- AIR FILTER CLEAN o producto similar) y secarlo per- che trasero y retirar el asiento (2).
  • Seite 287 (B) en sentido ANTIHORARIO. - Aflojar el tornillo (1); acudir a un Concesionario SWM para que éste El nivel del flujo en el depósito de la bomba no debe en- - Girar la palanca (2) para bajar o levantar el pedal inspeccione el sistema de frenos.
  • Seite 288 - Una vez acabada la operación, reapretar la tuerca Al ser peligroso conducir en estas condiciones, (4). acudir a un Concesionario SWM para que éste inspeccione el sistema de frenos. ATENCIÓN*: La ausencia de la carrera en vacío prescrita ADVERTENCIA*: No verter el fluido de los frenos provocará...
  • Seite 289 ADVERTENCIA*: No mezclar dos tipos de fluidos AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE HIDRÁULI- SUSPENSIONES diferentes. Si se utiliza otra marca de fluido, Las suspensiones han sido reguladas después de eliminar completamente el existente. haber efectuado numerosas pruebas rigurosas en El juego (A) deberá ser siempre de al menos 3 mm. las diferentes condiciones de uso de las motocicle- ADVERTENCIA*: El líquido de frenos puede pro- La posición de la palanca en el manillar puede modi-...
  • Seite 290: Purga Del Aire

    REGULACIÓN HORQUILLA DELANTERA ATENCIÓN*: SIEMPRE recuerde que las motocicletas que a) EXTENSIÓN (ELEMENTO DE REGULACIÓN SUPERIOR) participan en competiciones de cualquier cla- Tarado estándar: - 12 clicks. se están excluidas de CUALQUIER GARANTÍA, en Si fuese necesario restablecer el tarado estándar, todas sus piezas, y todas las modificaciones de gire el elemento de regulación (C) en el sentido de la configuración de serie supondrán la NO CON-...
  • Seite 291: Regulación Amortiguador

    En cualquier caso, se recomien- da, antes de efectuar modificaciones, anotar la cota “A” de referencia. ATENCIÓN*: Nunca desmontar el amortigua- dor, ya que contiene gas a presión. Para inter- venciones de mayor envergadura acudir a un Concesionario SWM. ES - 39...
  • Seite 292 REGULACIÓN PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR AJUSTE EXTENSIÓN AMORTIGUADOR Asegurarse de que la cadena tenga una flecha (A) EXTENSIÓN - Tarado estándar: de aproximadamente 12 mm, como se indica en la Para efectuar la operación proceder de la siguiente - 20 clicks (± 2 clicks) placa (1) adherida a la horquilla trasera.
  • Seite 293: Limite De Desgaste

    - Aflojar las contratuercas (3) en ambos tensores de Nota*: En presencia de terreno fangoso y húmedo, CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA la cadena, con una llave de 12 mm, y actuar sobre los residuos que se depositan sobre el engranaje, el Controle el desgaste de la cadena de la siguiente los tornillos (4) con una llave de 10 mm para obte- piñón y la cadena provocan una ulterior tensión de...
  • Seite 294 ADVERTENCIA*: No permitir que el lubricante Rodillo guía de la cadena, paso de la cadena, LUBRICACIÓN CADENA para la cadena entre en contacto con el neu- patín de la cadena Lubricar la cadena (4) siguiendo las instrucciones mático o el disco del freno traseros. Comprobar el desgaste de las piezas arriba señala- indicadas.
  • Seite 295: Desmontaje De La Rueda Delantera

    Nota*: DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA Con la rueda desmontada, no tire de la palanca del Colocar debajo del motor un caballete de manera freno para no provocar el avance de los pistones de que la rueda delantera quede levantada del suelo. la pinza.
  • Seite 296: Desmontaje De La Rueda Trasera

    Nota*: Nota*: REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la Después del montaje de la rueda, bombee la palan- Cuando la rueda está desmontada, no accionar el rueda. ca del freno hasta que las pastillas entren en con- pedal del freno para no provocar el avance de los Insertar la rueda entre los vástagos de la horquilla tacto con el disco.
  • Seite 297: Altura Mínima

    NEUMÁTICOS Siempre mantener los neumáticos inflados a la pre- sión correcta, que debe corresponder a la que se in- dica en la tabla “Ficha Técnica” incluida al comienzo de este manual. Cambiar el neumático siempre que el desgaste su- pere los valores que figuran en la tabla inferior. ALTURA MÍNIMA DE LA BANDA DE RODADURA DELANTERO...
  • Seite 298 DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO ATENCIÓN*: No conducir la moto hasta que la DESGASTE PASTILLAS palanca o el pedal del freno no estén perfec- - Desmontar las pinzas sujetapastillas (1). Comprobar el desgaste de las pastillas. tamente eficientes. Bombear la palanca o el - Sacar el pivote (2).
  • Seite 299 Nota*: La operación de purgado de la instalación de frena- do debe realizarse en un centro de asistencia SWM, empleando las uniones específicas de purgado (1) y (2). ATENCIÓN*: Comprobar periódicamente los tubos de cone-...
  • Seite 300 UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS El sistema de encendido está integrado por los si- guientes elementos: - Generador (1) dentro de la tapa del semicárter iz- quierdo; - Bobina electrónica (2) debajo del depósito de car- burante; - Centralita electrónica (3) debajo del asiento; - Regulador de tensión (4) en el lado derecho del bastidor trasero;...
  • Seite 301 - Sensor presión y temperatura aire (8) en el cuerpo El sistema eléctrico está integrado por los siguientes de mariposa. elementos: - Sensor TPS (9) en el cuerpo de mariposa; - Batería 12V-14Ah (11) debajo del asiento; - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes - Motor de pasos (10) en el cuerpo de mariposa.
  • Seite 302 - Fusibles ubicados en la placa portadispositivos de- - ABS1- 15A (16) - (cubierta del cable distinguida bajo del asiento; por la inscripción “ABS1”): Protección de la cen- - Fusible (15) - 15A (funda del cable marcada con la tralita. letra “FP”): bomba de combustible, bobina A.T., - ABS2- 10A (17) - (cubierta del cable distinguida calentador de sonda lambda, inyector;...
  • Seite 303 - Piloto trasero (23) del tipo a LEDs; - Intermitentes (24) de 12V-10W; - Bomba de combustible (25) dentro del depósito. ES - 51...
  • Seite 304 Leyenda de colores de los cables Azul 14. Nivel combustible Azul Violeta 15. Bomba de combustible B/Bk Azul/Negro V/Bk Violeta/ Negro 16. Inyector Azul/Blanco Violeta/ Verde 17. Bobina A.T. Negro Blanco 18. Sonda Lambda Bk/Gr Negro/Gris Blanco/Azul 19. Válvula de purgado Marrón W/Bk Blanco/Negro 20.
  • Seite 305 ES - 53...
  • Seite 306 Conce- acto seguido, el cable positivo ROJO (a la hora de La batería debe mantenerse limpia y los terminales sionario SWM. montar de nuevo la batería, conectar en primer lu- engrasados. Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante gar el cable positivo ROJO y, acto seguido, el cable mucho tiempo, se aconseja desconectar la batería...
  • Seite 307 Nota*: SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO La bombilla (9) del faro delantero es halógena; al Para acceder a las bombillas del faro delantero, sustituirla, asegurarse de no tocar con las manos debe procederse del modo siguiente: desnudas la parte de vidrio. - Desenroscar los tornillos (1) y quitar el reparo (2).
  • Seite 308 PILOTO TRASERO SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA El piloto trasero (1) es del tipo a LEDs. - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de En caso de que no funcione, se debe sustituir. la matrícula (2) del guardabarros; - extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla (4) del soporte;...
  • Seite 309 Si es necesario modificar la orientación, proceder de Una vez realizada la regulación, para montar de REGULACIÓN FARO DELANTERO la siguiente manera: nuevo el faro delantero, proceder por el orden in- verso. Para verificar si el faro está orientado en el sentido - Quitar la capota (1) tirando de la misma hacia afue- correcto, colocar la motocicleta, con los neumáticos inflados a la presión correcta y con una persona en...
  • Seite 310 N. Código DENOMINACIÓN A000P02253 GUÍA RÁPIDA PLURILINGÜE (1) F000P01471 ESPEJO RETROVISOR DER. (1) FA00P01471 ESPEJO RETROVISOR IZQ. (1) Superdual 2017 E4 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Cope_retro QUICK SUPERDUAL_A000P02253_ed00_10-2017.indd 1 02/11/17 11:42 ES - 58...
  • Seite 311: Inactividad Prolongada

    APÉNDICE A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicle- LIMPIEZA ta, proceder de la siguiente manera: INACTIVIDAD PROLONGADA - Asegurarse de que la bujía esté apretada. Antes del lavado de la motocicleta, es necesario Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta du- - Llenar el depósito de combustible.
  • Seite 312 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Control presión Neumáticos Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Instalación de refrigeración Control pérdidas Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Electroventilador Control funcionamiento Instalación eléctrica...
  • Seite 313 INDICE ALFABETICO Página DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN ........5 MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS ........20 DESGASTE PASTILLAS ............46 MANDO DEL ACELERADOR ..........16 ADAPTACIÓN ALIMENTACIÓN 12V ........17 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .....43 MANDO DEL FRENO DELANTERO ........16 ADVERTENCIAS IMPORTANTES..........2 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ......44 MANDO DEL FRENO TRASERO ..........20 AJUSTE CARRERA EN VACÍO FRENO TRASERO ...
  • Seite 314 REGULACIÓN PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR ..............40 REGULADOR DE TENSIÓN .............33 SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS - ABS ....21 SOPORTE LATERAL ..............10 SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO ......23 SUSPENSIONES ................37 SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR Y LIMPIEZA- SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE RED METÁLICOS Y DE CARTUCHO ......28 SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUCES MATRÍCULA ....56 SUSTITUCIÓN DEL LIQUÍDO REFRIGERANTE....31 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO...
  • Seite 315 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
  • Seite 316 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SUPERDUAL SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1000 Km 5000 Km...
  • Seite 317 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SUPERDUAL SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1000 Km 5000 Km...
  • Seite 318: Wartungsplan

    SUPERDUAL WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) MOTOR - MOTOR 1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km VENTILE - VÁLVULAS C (*) C (*)
  • Seite 319: C: Kontrollieren - Comprobar

    SUPERDUAL WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) MOTOR - MOTOR 1000 km 5000 km 10000 Km 15000 Km 20000 Km REISSSCHUTZ KUPPLUNGE - DISPOSITIVO ANTIVIBRACIÓN EMBRAGUE LUFTFILTER - FILTRO AIRE...
  • Seite 320 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SUPERDUAL SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1000 Km 5000 Km...
  • Seite 321 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SUPERDUAL SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1000 Km 5000 Km...
  • Seite 322 SUPERDUAL WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km BREMS- UND KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT LÍQUIDO DE FRENOS Y EMBRAGUE HYDRAULISCHE BETÄTIGUNG DER BREMSEN...
  • Seite 323 SUPERDUAL WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) RAHMEN - CHASIS 1000 km 5000 Km 10000 Km 15000 Km 20000 Km SEKUNDÄRANTRIEBSKETTE /KETTENSPANNERROLLEN CADENA TRANSM. SECUNDARIA/RODILLOS TENSOR DE CADENA...
  • Seite 324 MEMORANDUM A - 10...
  • Seite 326 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 21024 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it...

Inhaltsverzeichnis