Seite 3
É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
Seite 5
RS 300 R - RS 500 R 2017 Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Handbuch - Gebrauch - Wartung Unless specified, data and prescription are referred to all the models.
Willkommen in der Familie der SWM-Motorradfah- rer! 1) Die Modelle RS sind Motorräder für den Einsatz Ihr neues SWM Motorrad ist entworfen und her- auf STRASSEN. Sie sind garantiert frei von Mängeln gestellt worden, um das beste aus seiner Klasse und durch eine gesetzliche Garantie abgedeckt, un- zu sein.
Seite 211
Wechseln von Bauteilen VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER Bei einem Wechseln von Bauteilen ausschließlich ACHTUNG: Um die "Betriebsgarantie" für das Fahrzeug ORIGINAL-Bauteile SWM benutzen. • Das Fahrzeug so parken, dass es nicht leicht zu erhalten, muss der Kunde das in der Be- angestoßen oder beschädigt werden kann. dienungs- und Wartungsanleitung angege- Auch unbeabsichtigte Stöße können ein Um-...
Seite 212
INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen Seite. • Die Angaben rechts und links beziehen sich auf EINFÜHRUNG ................2 die beiden Seiten des Motorrads in Bezug auf die WICHTIGE HINWEISE ..............2 Fahrtrichtung. RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........5 ANORDNUNG DER SCHALTER UND • Z: Anzahl Zähne BEDIENELEMENTE ..............6 • A:...
Die Rahmennummer muss bei Ersatzteilbe- ▲ ) = Modell Baujahr (2017) ) = Fortlaufende Nummer stellungen oder bei Anfragen nach Informationen ♦ immer angegeben werden. RAHMENNUMMER RS 300 R *ZN0B101AAHV000000* (l) (▲) (♦) 1. Rahmennummer 2. Motor Nr. RS 500 R *ZN0B103AAHV000000* (l) (▲)
SCHALTER UND BEDIENELEMENTE KRAFTSTOFF SEITENSTÄNDER Der empfohlene Kraftstoff ist BLEIFREIES Benzin mit Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- BENZINHÄHNE 98 Oktan. gestattet. ACHTUNG*: Der Seitenständer ist so entwickelt Bei den Fahrzeugen, die mit Motoren mit Benzinein- Anmerkung*: Wenn der Motor "klopft", eine ande- worden, dass er NUR DAS FAHRZEUGGEWICHT spritzung ausgerüstet sind, ist die Benzinpumpe im re Benzinmarke oder einen Kraftstoff mit höherer...
Seite 218
- Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten, WICHTIG: Funktion der GRÜNEN Leerlaufkontrolle (4) bei FEHL- FUNKTIONEN AN DER EINSPRITZ-ANLAGE (wenden Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler). a) Wenn das Getriebe NICHT IM LEERLAUF ist: Die KONTROLLLAMPE BLINKT. b) Wenn das Getriebe IM LEERLAUF ist: Die Kontroll- lampe ist ANFÄNGLICH KONSTANT EINGESCHAL-...
GASGRIFF ZÜNDSCHLOSS Der Gasgriff (1) befindet sich rechts am Lenker. Das Zündschloss hat zwei Positionen. Durch Lösen der beiden Befestigungsschrauben - Aus der Position OFF (in dieser Position kann der kann die Position des Bremshebels am Lenker ein- Schlüssel abgezogen werden) den Schlüssel (1) im gestellt werden.
LENKERSCHLOSS SCHALTER RECHTS AM LENKER SCHALTER LINKS AM LENKER Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausge- Der rechte Schalter hat folgende Steuerungen: Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: rüstet (1), die sich auf der rechten Seite des Lenkers 1) Motor-Anlasserschalter Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) befindet.
Seite 224
KUPPLUNGSHEBEL BREMSPEDAL HINTERRADBREMSE position muss die Schraube gelockert, das Schaltpe- dal abgenommen und in einer neuen Position an der Der Kupplungshebel (1) für die hydraulische Betä- Das Bremspedal (1) für die Hinterradbremse befin- Schaltwelle angebracht werden. tigung der Kupplung befindet sich links am Lenker det sich auf der rechten Seite des Motorrads.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD - Die Blinker betätigen und prüfen, ob sich die ent- FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN sprechende Kontrolllampe einschaltet. VORSICHT*: Das Motorrad wird nur zur - Prüfen, ob sich das Bremslicht einschaltet. Die folgende Liste eventueller Betriebsstörungen Verwendung durch den Fahrer zugelassen, Ein dient allgemein zur Feststellung der Ursachen und Passagier / Beifahrer ist nicht erlaubt.
Der Motor überhitzt sich Schwierigkeiten beim Einlegen der Gänge DEN MOTOR STARTEN - Verstopfung des Luftflusses an den Kühlern: Reini- - Motoröl mit zu hoher Viskosität: Mit dem vorge- gen. schriebenen Öl ersetzen. Bei kaltem Motor, d. h. nach längerem Stillstand des - Kühlgebläse defekt: Den Thermoschalter aus- Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie wechseln.
Obwohl der Motor mit automatischem Ventilhub versehen ist, kann es in einigen Fällen (Absaufen des Drosselventils oder Schwierigkeiten beim Start wegen ungenügend geladener Batterie), notwendig sein, dass man die manuelle Dekompressionsvor- richtung links vom Lenker benutzen muss. In diesen Fällen zieht man den Hebel (7) und drückt gleichzei- tig die Taste für den Motorstart (6), lässt den Hebel (7) los und hält weiterhin die Taste (6) gedrückt und lässt dann auch die letztere wieder los.
ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert. - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö- gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf- tig betätigen).
KONTROLLE MOTORÖLSTAND MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTEREINSAT- Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht ZE REINIGUNG UND WECHSEL halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) ACHTUNG*: Aufpassen, zu warmes Öl nicht be- rechts am Motorgehäuse kontrollieren. Prüfen, dass rühren. sich der Ölstand zwischen den beiden Markierungen MIN und MAX befindet.
REINIGUNG DER METALLFILTER prüfen und diese ersetzen, wenn sie verschlissen AUSTAUSCH FILTERELEMENT sind. • Alles in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau Nachdem man das Öl wie vorher beschrieben, abge- Nachdem man das Öl wie vorher beschrieben, abge- wieder einbauen und dabei die Dichtungen „OR“ lassen hat, wie folgt arbeiten: lassen hat, wie folgt arbeiten: (11) und (12) korrekt positionieren.
HINWEIS*: Bei warmem Motor niemals den HINWEIS*: Bitte beachten, dass das sich das • Alles in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau wieder einbauen und die Dichtung OR (18) und die Kühlerdeckel (3) abnehmen. Es besteht die Ge- Kühlgebläse (4) auch bei Zündschloss auf Po- Feder (19) korrekt positionieren.
WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT - Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler einfüllen und den Motor auf Betriebstemperatur bringen, um eventuelle Luftbläschen zu beseiti- ACHTUNG*: Das Wechseln der Kühlflüssigkeit gen. muss bei kaltem Motor und kalter Kühlflüssig- - Abwarten, dass sich die Kühlflüssigkeit abkühlt, keit erfolgen.
EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS Anmerkung*: Werden die Kabel (2) und (5) des Gaszugs ersetzt, wie folgt arbeiten: Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu - Die Schraube (6) lösen und den Deckel (7) entfer- prüfen, ist folgenderweise vorzugehen: nen; - Die obere Gummihaube (1) verschieben; - Die Kabel (2) und (5) ersetzen und beim Einbau - Beim Vorwärts- und Rückwärtsziehen der Welle die Abmessung A (10 mm) einhalten, wie auf dem...
LEERLAUFEINSTELLUNG EINSTELLUNG DES KABELS DER MANUELLEN DEKOM- PRESSIONSVORRICHTUNG Die Leerlaufeinstellung darf nur bei warmem Motor Der Hebelhalterung (1) ist mit einem Einstellschrau- und geschlossenem Gasgriff vorgenommen werden. be (2) ausgestattet um den Lauf zu leerem zu regeln Wie folgt vorgehen: (etwa 3 mm);...
KONTROLLE ZÜNDKERZE Vorm Wiedereinbau die Elektroden und das Zu hoher thermischer Wirkungsgrad: Isolationsteil gründlich mit einer Metallbürste Die Spitze des Isolationsteils ist trocken und mit Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündker- reinigen. Graphithaltiges Fett am Zündkerzen- dunklem Ölkohlebelag bedeckt. ze (2) muss 0,7 mm betragen.
SPANNUNGSREGLER KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER Der Spannungsregler (1) ist vorne an der rechten Den hinteren Stift (1) gegen den Uhrzeigersinn dre- Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel Rahmenseite. hen und den Sattel herausziehen, indem man ihn waschen und es sorgfaeltig reinigen. von der vorderen Befestigungsschraube löst.
ZUSAMMENBAUEN SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Fett (C) auf den Rand des Filters auftra- Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer gen. Beim Wiederzusammensetzen des Filters in so eingestellt sein, dass die Lenkstange sich ohne sein Lager sich vergewissern, dass der Endteil (A) Spiel frei dreht.
EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG - Nach der Einstellung die Schraube (1) wieder fest- Andernfalls die Einstellung wie folgt vornehmen: Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen ziehen. Nach Abschluss der Einstellung muss der - Die Mutter (4) lösen. an den Seiten des Lenkrohrs wie folgt eingestellt Leerhub des Pedals entsprechend der folgenden - Die Betätigungsstange des Hauptbremszylinders werden: Die Kontermutter (1) lösen und die Einstell-...
Seite 239
Bedingungen zu fahren, muss die Kontakt den betroffenen Bereich vollständig Bei den Modellen RS kann mit der Stellschraube (2) Bremsanlage sofort bei einem SWM-Vertrags- reinigen. Sind die Augen betroffen, muss ein am Hebel der Leerhub (a) eingestellt werden. Der händler kontrolliert werden.
Anlage defekt. Da es gefährlich ist, das Mo- Kontakt den betroffenen Bereich vollständig torrad unter diesen Bedingungen zu fahren, reinigen. Sind die Augen betroffen, muss ein muss die Bremsanlage sofort bei einem SWM- Arzt aufgesucht werden. Vertragshändler kontrolliert werden. DE - 32...
KONTROLLE DES FÜLLSTANDS DER HYDRAULIKKUPP- Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen LUNG (siehe "Karte der periodischen Wartung"): wenn die Rohrleitung (C) Zeichen von Wucher oder Rissen vor- Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermas- stellt dann sind, die Letzten auszuwechseln. sen vorgehen: - Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg abnehmen (3);...
ENTLÜFTEN DER HYDRAULISCHEN KUPPLUNG Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermas- sen vorgehen: - Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg abnehmen; - Den Entlüftungsnippel (3) entfernen; - Statt dessen die mit Fluessigkeit. WARNHINWEIS*: KEINESFALLS Bremsflüssig- keit Einfüllen. - die Operation fortsetzen bis, vom Loch (B) das auf dem Körper der Pumpe ist, wird die Flüssigkeit nur OHNE Bläschen von Luft ausgehen.
ACHTUNG*: Bitte STETS beachten, dass die Mo- RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG torräder, die an jeglicher Art von Wettrennen teilnehmen, für alle Teile von JEDER GARANTIE Die Einstellung der Federung erfolgte nach zahlrei- chen und harten Tests der Motorräder bei unter- ausgeschlossen sind. Änderungen an der seri- enmäßigen Konfiguration führen dazu, dass schiedlichen Einsatzbedingungen.
Seite 244
EINSTELLUNG GABEL - Die Federn aus den Schäften entnehmen und das Öl in die Schäfte abtropfen lassen. a) ZUGSTUFE (OBERE STELLVORRICHTUNG) - Die Gabel bis zum Anschlag bringen. Standard-Einstellung: - Prüfen, dass der Füllstand bis zum Abstand "A" - 10 Rasten. vom oberen Ende der Dämpferstange reicht.
Druck stehendes Gas ent- und in der normalen Fahrstellung auf das Motor- hält. Für größere Arbeiten wenden Sie sich rad. bitte an einen SWM-Vertragshändler. 3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfer- nung (A) ermitteln. 4. Der Unterschied zwischen beiden Messungen entspricht der “SENKUNG” des hinteren Teils des...
Seite 246
2. Den Konter-Gewindering (4) und den Einstell-Ge- B) ZUGSTUFE – Standard-Einstellung: EINSTELLUNG HYDRAULISCHE DÄMPFUNG STOSS- - 10 Rasten windering (5) der Feder (6) reinigen. DÄMPFER (Stellvorrichtung 9) 3. Den Konter-Gewindering mit einem Hakenschlüs- Der Stoßdämpfer kann getrennt für das Durchfe- dern in Druck- und Zugstufe eingestellt werden.
KETTENEINSTELLUNG (BILD A) SCHNELLEINSTELLUNG (BILD B) Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “War- tungstabelle” kontrolliert, eingestellt und geschmiert An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse werden; das aus Sicherheitsgründen und zur Ver- (a) mit einem Durchmesser von 35 mm einsetzen hütung eines übermässigen Verschleisses.
Seite 248
Anmerkung*: Bei Vorhandensein von schlammi- KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, KRANZ Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kontrollieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie gem und feuchtem Gelände verursachen die Rück- Den Verschleiss wie folgt kontrollieren: auf der Abbildung gezeigt, muss er ausgewechselt stände, die sich auf Kranz, Ritzel und Kette lagern, werden.
SCHMIEREN DER KETTE Ausbau und Reinigung 3- Überprüfen, dass das Ritzel oder der Kranz nicht Ist die Kette besonders schmutzig, muss sie aus- beschädigt sind. gebaut und vorm Schmieren gereinigt werden. Wie 4- Die Kette, wie unten beschrieben, waschen und Beim Schmieren der Kette die folgenden Anleitungen folgt vorgehen: schmieren.
Seite 250
Waschen der Kette mit OR-Ringen Ketten-Führungsrolle, Kettenführung, Ketten- Mit Erdöl, Dieselkraftstoff oder Paraffinöl waschen. spannerauflage Um die O-Ringe nicht zu beschädigen, kein Benzin, Den Verschleiß der oben genannten Teile überprü- Trichloräthylen oder Lösungsmittel verwenden. fen und gegebenenfalls auswechseln. Alternativ können spezifische Spray für Ketten mit OR-Ringen verwendet werden.
Anmerkung*: Bei ausgebauten Rad niemals den AUSBAU DES VORDERRADS Bremshebel betätigen, damit die Bremskolben am Bremssattel nicht austreten. Nach dem Ausbau das Einen Block oder einen Ständer unter den Motor Rad so ablegen, dass die Bremsscheibe nach oben stellen, so dass das Vorderrad vom Boden angeho- weist.
WIEDEREINBAU VORDERRAD Jetzt den Lenker nach unten drücken und die Ga- Anmerkung*: Nach dem Wiedereinbau des Rads bel mehrfach soweit durchfedern, bis sichergestellt den Bremshebel soweit betätigen, bis die Bremsbe- Den linken Abstandhalter (D) an der Radnabe an- ist, dass die beiden Gabelschäfte richtig ausgerich- läge an der Bremsscheibe anliegen.
Seite 253
REIFEN AUSBAU HINTERRAD Anmerkung*: Bei ausgebauten Rad niemals das Bremspedal betätigen, damit die Bremskolben am Darauf achten, dass die Reifen immer den richtigen Die Mutter (1) von der Radasche (3) abschrauben Bremssattel nicht austreten. Reifendruck haben. Der Reifendruck muss den An- und die Radachse herausziehen.
BREMSEN Die wichtigsten Bauteile der beiden Anlagen sind: Der Hauptbremszylinder mit dem entsprechenden Bremshebel (Vorderradbremse) oder Bremspedal (Hinterradbremse), die Bremsleitungen, der Brems- sattel und die Bremsscheibe. ZEICHENERKLÄRUNG 1. Bremshebel Vorderradbremse 2. Hauptbremszylinder Vorderradbremse mit Bremsflüssigkeitsbehälter 3. Bremsleitung Vorderradbremse 4. Bremssattel Vorderradbremse 5.
Seite 255
AUSBAU BREMSBELÄGE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE Den Verschleiß der Bremsbeläge kontrollieren. - Die Federn (1) entfernen. Die Servicegrenze „A“ einhalten, die in den entspre- - Den Stift (2) herausziehen. chenden Abbildungen angegeben ist. - Die Bremsbeläge ausbauen. Wird der Abnutzungs-Grenzwert überschritten, müssen die Bremsbeläge paarweise ausgewechselt ACHTUNG*: Beim Ausbau der Bremsbeläge nie werden.
ACHTUNG*: Erst dann mit dem Motorrad fah- REINIGUNG BREMSBELÄGE ren, wenn der Bremshebel und das Bremspe- dal richtig funktionieren. Mit dem Bremshebel Sicherstellen, dass sich an den Bremsbelägen und oder dem Bremspedal soweit pumpen, bis die Bremsscheiben keine Spuren von Öl oder Bremsflüs- Bremsbeläge an den Bremsscheiben anliegen.
VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN SCHEIBENREINIGUNG Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren Stelle messen. Bei Ueberschreitung der angegebe- auf der Scheibe zusammenhaengen. Oel oder Fett nen Grenze, Scheibe ersetzen. auf der Scheibe koennen mit Hilfe eines leichtentzu- endlichen Loesungsmittel wie Azeton oder aehnliche Scheibendicke gereinigt werden.
Seite 258
FLUESSIGKEITSWECHSEL Um den Ersatz vorzunehmen, in der folgenden Art und Weise vorangehen: Die Bremsfluessigkeit kontrollieren und gemaess - Die Gummikappe (1) oder (1A) auf dem Entlee- Wartungstabelle oder, falls sie schmutzig oder wa- rungsventile abnehmen. essrig ist, ersetzen. Fluessigkeit nicht unter Regen - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das oder mit starkem Wind wechseln.
Seite 259
- Mit dem Bremshebel (3) oder Bremspedal (3A) pumpen, um die Fluessigkeit vollstaendig abflies- sen zu lassen. - Entleerungsventil schliessen und Behaelter mit frisher Fluessigkeit fuellen. - Entleerungsventil oeffen, Hebel oder Fusshebel betaetigen, Ventil bei noch gedrucktem Hebel oder Fusshebelschliessen und die letztere schnell luef- ten .
ACHTUNG*: ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE Die Bremsfluessigkeit greift lackierte Ober- flaechen schnell an; evetuelle Spuren sofort Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt beseitigen. dann Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von * Die Bremsfluessigkeit kann reizen; Berueh- Luft im Kreis, der Hebelhub lang und elastisch wird. rung mit Haut und Augen vermeiden.
Seite 261
- Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Be- ACHTUNG*: Falls das Motorrad während eines Wett- haelter mit frisher fluessigKeit fuellen. Bei der Entleerung soll der Fluessigkeitsstand rennens Stürzungen unterliegt, oder nach - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den He- im Behaelter nie die min. Markierung unter- Werkstatt-Reparaturen Elastizität des Brems- bel (3) betätigen, bis man den Austritt von hel- schreiten.
ENTLEERUNG HINTERE BREMSANLAGE - Fusshebel (2) vollstaendig druecken. Ist die Entleerung korrekt durchgefuehrt worden, - Das Entleerungsventil losmachen und Fluessig- wird der Fusshebelhub nicht mehr elastisch sein. Ist keit abfliessen lassen (Am Anfang fliesst nur Die Bremsanlage soll entleert werden dann Flues- das nicht der Fall, Operation wiederholen.
AUSPUFFDÄMPFER - Spannungsregler (4) unter dem Kraftstofftank; Die elektrische Anlage enthält die folgenden Elemente: - Zündkerze (5) rechterseit der Zylinderkopf; - Batterie zu 12V-14Ah (9) unter dem Sattel; Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Aus- - Elektrischer Anlasser zu 12V-450W (6) hinter der - Intermittenzvorrichtung der Blinker (10) an der puffs, ist aber auch integrierender Teil der Auspuff- Zylinder...
Seite 264
- Relais (12) Einspritzdüse, Lambdasonde, Benzin- - Scheinwerfer (19) mit Bilux Lampe zu 12V- pumpe, Spule; 35/35W und Parklichtlampe zu 12V-5W; - Relais (13) E-Lüfter; - Heckleuchte (20) vom Typ LED mit Bremsleuch- - Zwei sicherungen (14) 15A und ein (15) 20A, auf tenlampe von 12V-21W Positionsleuchte 12V-5W;...
Wiedereinbau zuerst das ROTE Pluskabel und rungen an der elektrischen Anlage auftreten, wen- dann das SCHWARZE oder BLAUE Minuskabel an- LÖSUNGEN: den Sie sich bitte an einen SWM-Vertragshändler. schließen). KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser ab- Sollte das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt - Die Batterie (1) aus ihrem Sitz nehmen.
AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN - Den Verbinden (1) der Zweilichtbirne und die Gummikappe (2) abnehmen; Um an die Scheinwerferlampe heranzukommen, wie - Die Schraube (3) entfernen; folgt vorgehen: - Die Lampenhalteklammer (4) abhängen und die - Die obere Befestigungsschraube der Scheinwer- Lampe (5) entfernen.
RÜCKLICHT WECHSELN LAMPE NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG Es handelt sich um ein Rücklicht (1) mit LED. Bei ei- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummern- nem Ausfall muss es ausgewechselt werden. schildbeleuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen. - Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der Halterung herausziehen.
Eine eventuelle Berichtigung der Scheinwerferaus- SCHEINWERFEREINSTELLUNG richtung kann wie folgt vorgenommen werden: Zur Kontrolle der richtigen Scheinwerferausrichtung - Die Stellschraube (1) verstellen. das Motorrad mit richtigem Reifendruck und mit Durch Festziehen wird der Scheinwerferstrahl ab- einer Person auf der Sitzbank richtig senkrecht zu gesenkt.
ANHANG Zur Inbetriebsetzung des Motorrads, wie folgt vor- REINIGUNG gehen: LÄNGERES STILLLEGEN - Sicherstellen, dass die Zündkerze festgezogen ist. Vorm Waschen des Motorrads müssen folgende Soll das Motorrad für längere Zeit stillgelegt wer- - Den Kraftstofftank auffüllen. Teile auf geeignete Weise geschützt werden: den, muss es wie folgt vorbereitet werden: - Den Motor laufen lassen, um das Öl zu erwärmen, a) Öffnung am Auspuff-Endrohr.
VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Zweitaktölstand Ölstandkontrolle Funktionskontrolle Seitenstuander Kühl üssigkeit Kontrolle / Au üllen Seitenständerschalter Funktionskontrolle Kühlanlage Kontrolle Lecks Elektrische Anlage Funktionskontrolle Gebläse Funktionskontrolle Instrumente Funktionskontrolle Kontrolle / Austausch Zündkerzen Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle...
Seite 274
ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Seite EINSTELLUNG DES KABELS DER FESTSTELLEN VON BETRIEBSSTÖRUNGEN ......17 MANUELLEN DEKOMPRESSIONSVORRICHTUNG ..26 FLUESSIGKEITSWECHSEL .............50 ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL ......20 DEN MOTOR STARTEN ............18 ANHANG ..................64 DIGITALES ARMATURENBRETT, ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN KONTROLLLAMPEN .............10 GABELÖLSTAND ..............36 DES MOTORS ................20 GASGRIFF ..................
Seite 275
SPANNUNGSREGLER ..............28 MOTORÖLWECHSEL UND SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER ......29 NETZFILTER-FILTEREINSATZE REINIGUNG UND WECHSEL ................21 TECHNISCHE ANGABEN ............7 ÖLMENGE IN JEDEM SCHAFT ..........36 VERSCHLEISS BREMSBELÄGE ..........47 VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN ........49 REINIGUNG DER METALLFILTER .........22 VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG ........65 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR KINDER ......3 RADAUFHÄNGUNG/ FEDERUNG ........35 RAHMEN UND MOTORRNUMMER ........5 WECHSELN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ........24...
Seite 345
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
Seite 346
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 347
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 348
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 349
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 350
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 351
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 352
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 353
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 354
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 355
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) RS 300R - RS 500R TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Seite 356
LEGENDA - KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE - LEGENDE: h: ORE - HOURS - HEURES S: SOSTITUZIONE - REPLACEMENT - REMPLACEMENT C: CONTROLLO - CHECK - CONTRÔLE P: PULIZIA - CLEANING - NETTOYAGE R: REVISIONE - OVERHAUL - REVISION L: INGRASSAGGIO / LUBRIFICAZIONE - GREASING / LUBRICATION - LUBRIFICATION / GRAISSAGE MX: MOTOCROSS EN: ENDURO #: FARE RIFERIMENTO AL MANUALE DI OFFICINA - REFER TO MANUAL WORKSHOP - REPORTER AU MANUEL D’ATELIER...
Seite 357
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Seite 358
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Seite 359
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Seite 360
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Seite 361
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
Seite 362
WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SWM) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO SWM) RS 300R - RS 500R COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN CUPÓN NACH DEN...
LEGENDE - LEYENDA: ANMERKUNG / NOTAS: h: STUNDEN - HORAS DICHTUNGWECHSE: BEI JEDEM DEMONTAGE - SUBSTITUIR LAS EMPACURAS EN EL S: WECHSELN - SUBSTITUCIÓN CASO DE DESMONTAJE C: KONTROLLIEREN - CONTROL SCHRAUBEN VERSCHLEISS: WECHSELN - SUBSTITUIR TORNILLOS Y TUERCAS EN EL P: REINIGEN - LIMPIEZA CASO DE DESGASTE R: REVISION - REVISION...