Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Viking MF 860 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MF 860:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MF 860, MF 880, MF 890 PRO
GE B R AU C HS A N W E IS U NG
I N S TR U CT I O NS F OR US E
M AN U E L D ' U TI L I S AT I ON
GE B RU I KS A A NW I J Z I NG
I S TR U Z IO N I P E R L ' U SO
IN S T RU C CI O NE S DE U SO
I NS T R U Çõ E S DE UT I L I ZA Ç ÃO
B RU K SA N V IS N IG
B R UK S AN V I SN I NG
K Ä Y TT Ö O HJ E E T
B R UG S AN V I SN I NG
IN S T R UK C J A O BS £U GI
NÁ V OD K P O U ®I TÍ
HA S Z NÁ L A T I U TA S Í T ÁS
NA V OD I L A Z A U P OR A BO
» HC "P "K ÷» fl œO À ‹ «Œ ¬¿ "E Àfl
www.viking-garden.com
B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viking MF 860

  • Seite 1 MF 860, MF 880, MF 890 PRO GE B R AU C HS A N W E IS U NG I N S TR U CT I O NS F OR US E M AN U E L D ' U TI L I S AT I ON...
  • Seite 2 VIKING MF 860, MF 880, MF 890 PRO...
  • Seite 3 VIKING MF 860, MF 880, MF 890 PRO MF 860 MF 890 PRO MF 880...
  • Seite 4 VIKING MF 860, MF 880, MF 890 PRO MF 860 MF 880 MF 890 PRO 0.75 mm...
  • Seite 5 VIKING MF 860, MF 880, MF 890 PRO MF 880 MF 890 PRO...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    VIKING MF 860, MF 880, MF 890 PRO DEUTSCH ..........ENGLISH ..........16 FRANÇAIS..........25 NEDERLANDS......... 34 ITALIANO..........43 ESPAÑOL..........52 PORTUGUÊS ..........61 NORSK ............70 SVENSKA ..........78 SUOMI............86 DANSK............94 POLSKI............102 ČEŠTINA ..........111 MAGYAR ..........120 SLOVENSKO..........
  • Seite 7: Allgemeines

    Punkte 1 - 19, siehe Abbildungen 1 - 6. sungen kann Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. 1. GERÄTEHEBER (MF 860, MF 890 PRO) Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die beigefügte Broschüre Pedal zum Anheben frontmontierter Geräte in “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN"...
  • Seite 8 MF 880, MF 890 PRO, die einen se- paraten Choke haben, siehe Punkt 8). 2. Pedal zur Hälfte niedergetre- ten – der Antrieb ist ausgekup- 1. MF 860: Choke – Starthilfe bei Kalt- pelt. Die Bremse ist nicht starts. Der Chokehebel befindet sich ganz aktiviert.
  • Seite 9: Betriebsstundenzähler

    Zum Einschalten des Scheinwerfers den Schlüssel in Betriebsstellung 2 drehen. Zeigt die Betriebsstunden. Funktioniert nur bei laufendem Motor. 10. MÄHANTRIEB (MF 860, MF 880) 14. TEMPOMAT Hebel zum Einkuppeln die Mähantrieb zum An- (MF 880, MF 890 PRO) trieb frontmontierten Zubehörs. Zwei Stellungen: Stromschalter, der den Tempomat aktiviert.
  • Seite 10: Anwendungsbereiche

    DEUTSCH streuers ausgestattet (als Zubehör erhältlich). Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten. Der Schalter dient zum Starten und Stop- pen der Verteilerwalze. Bitte beachten! Vor der Anwendung eines Trans- portanhängers mit der Versicherung sprechen. Der Kontakt für den Anschluss des Sandstreuers befindet sich hinten an der Maschine, links auf der Bitte beachten! Diese Maschine ist nicht zum Be-...
  • Seite 11 Teilen besteht: nicht herausziehen. - ein Schalter am Bremspedal. - ein Schalter im Sitz (MF 860) bzw. in der Sitz- 6. Bremspedal ganz niedertreten. konsole (MF 880, MF 890 PRO). 7. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen.
  • Seite 12: Fahrtipps

    DEUTSCH regler betätigt worden ist. Die Lenkhilfe ist dafür konzipiert, das Lenken bei normaler Betriebsfahrgeschwindigkeit zu erleich- 8b. MF 880, MF 890 PRO: tern. Unter diesen Bedingungen weist sie große Wenn der Motor läuft, den Chokeregler nach und Vorteile auf. nach einschieben, falls er vorher betätigt worden ist.
  • Seite 13: Reinigung

    DEUTSCH Ziehen Sie immer die Feststellbremse Schraube sich in einwandfreiem Zustand befinden an, um ein Wegrollen der Maschine und an ihrem Platz liegen. auszuschließen. 3. Den Ölmessstab herausnehmen und neues Öl einfüllen. Halten Sie den Motor an, ziehen Sie das Ölmenge: 1,4 Liter Zündkerzenkabel von der Zündkerze ab und erden Sie es, um ein unbeabsich-...
  • Seite 14: Zündkerze

    Schäden davontragen. 4b. MF 860 Wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum Neuen Vorfilter und Patrone fest in die Grund- nicht verwendet wird (mehr als 1 Monat), muss die platte legen.
  • Seite 15 Leck vorhanden ist, braucht normaler- weise kein Öl nachgefüllt zu werden. Das Getrie- beöl muss normalerweise nicht gewechselt werden. LENKSEILZÜGE (MF 860, MF 880) Die Lenkseilzüge erstmalig nach 2 – 3 Betriebs- stunden nachstellen, dann alle 25 Betriebsstunden. Die Lenkung auf “Geradeausfahren" einstellen.
  • Seite 16: Controls And Instruments

    ENGLISH 1. IMPLEMENT LIFTER GENERAL (MF 860, MF 880) A pedal for raising front-mounted implement to This symbol indicates WARNING. Per- the transport position. sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not To lift up the implement, press the pedal down as followed carefully.
  • Seite 17 – see item 8). 10. POWER TAKE-OFF (MF 860, MF 880) 1. MF 860: Choke – for starting a cold en- gine. The choke is located in top of A lever for engaging and disengaging the power groove.
  • Seite 18 ENGLISH 1. Press down the drive pedal until the de- 11. POWER TAKE-OFF (MF 890 PRO) sired speed is obtained. Then press the Switch for engaging/disengaging the electromag- front part of the switch to activate the netic power take-off for operating front-mounted cruise control.
  • Seite 19: Areas Of Use

    ENGLISH The machine may not be towed over long distances or at high speeds. The transmission could be dam- 3. Secure the front edge of the casing with the rub- aged. ber strap (fig. 7). 19. FUEL GAUGE/FUEL CAP 4. Finally, screw in the fuel cap/fuel gauge. Fuel cap with built-in fuel gauge that indi- The machine may not be operated un- cates how much fuel there is in the fuel...
  • Seite 20: Safety System

    - a switch at the brake pedal. engine – pull the choke control out fully. Starting - a switch in the seat (MF 860) or the seat bracket warm engine – do not touch the choke control. (MF 880, MF 890 PRO).
  • Seite 21: Service And Maintenance

    ENGLISH The engine may be very warm immedi- Keep hands and fingers well away from ately after it is shut off. Do not touch the articulated steering joint and seat silencer, cylinder or cooling fins. This bracket. Risk of crushing injuries. Nev- can cause burn injuries.
  • Seite 22: Spark Plug

    Oil type, summer (> 4ºC): SAE-30 (SAE 10W-30 can also be used. However, oil con- 3b. MF 860 sumption may increase somewhat if 10W-30 is Replace the pre-filter once a year or after every 25 used. Therefore, check the oil level more regularly hours of operation, whichever comes first.
  • Seite 23 STEERING CABLES it has not been used for a long time, to allow the (MF 860, MF 880) engine to run continuously for at least 45 min- utes. The steering cables should be adjusted for the first time after the machine has been in operation for 2 2.
  • Seite 24 ENGLISH pulley, and that the cables do not become entan- gled with the steering pinions. Do not tension the steering cables too hard. Other- wise the steering will be heavy and wear and tear on the cables will increase. STEERING CHAINS (MF 890 PRO) The steering chains should be adjusted for the first time after the machine has been in operation for 2 - 3 hours, and then after every 50 hours of opera-...
  • Seite 25: Généralités

    FRANÇAIS 1. DISPOSITIF DE LEVAGE GÉNÉRALITÉS (MF 860, MF 880) Pédale destinée à soulever en position de transport Ce symbole signifie ATTENTION : ris- les accessoires montés à l’avant. que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions.
  • Seite 26 FRANÇAIS 3. Pédale enfoncée à fond – mar- 1. MF 860: Starter - pour le démarrage du che avant désenclenchée. Le moteur à froid. Le choke se situe dans la frein de service est totalement partie supérieure de la rainure. Éviter activé.
  • Seite 27 FRANÇAIS 10. PRISE DE FORCE 13. COMPTEUR D’HEURES (MF 860, MF 880) Indique le nombre d’heures de travail. Le comp- teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force actionnant les accessoires montés à...
  • Seite 28: Démarrage Et Fonctionnement

    FRANÇAIS 18. LEVIER DE DÉBRAYAGE DÉMARRAGE ET Levier permettant de débrayer la transmission va- FONCTIONNEMENT riable, ce qui permet de bouger la machine à la main, moteur éteint. Deux positions sont possibles: CARTER DE MOTEUR 1. Levier vers l’arrière - la trans- Pour procéder à...
  • Seite 29: Dispositifs De Sécurité

    - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein. tion pleins gaz. Démarrage à froid – tirer le choke - un interrupteur dans le siège (MF 860) ou dans à fond. Démarrage à chaud – ne pas toucher au son support (MF 880, MF 890 PRO).
  • Seite 30 FRANÇAIS après le démarrage du moteur, amener progressi- complet et que l’accessoire est abaissé en posi- vement la pédale de commande à la position pleins tion de travail. gaz si le starter a servi au démarrage. La direction est adaptée de manière à fournir les 8b.
  • Seite 31: Huile Moteur

    FRANÇAIS Bloquer la tondeuse en serrant le frein les courroies trapézoïdales. à main. 2. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état et la position du joint en fibre et du joint torique à Pour éviter le démarrage intempestif l’intérieur du bouchon. du moteur, l’arrêter, débrancher le câ- 3.
  • Seite 32: Bougie D'allumage

    À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte des nétrer. accessoires. 3b. MF 860 Charger complètement la batterie Placer avec fermeté le nouveau pré-filtre et la car- avant la première utilisation. La batte- touche dans l’embase.
  • Seite 33 (uniquement par un expert) ou si elle fuit. Norma- lement, l’huile de transmission ne doit pas être remplacée. CÂBLES DE DIRECTION (MF 860, MF 880) Régler les câbles de commande pour la première fois après 2 - 3 heures de conduite, puis toutes les 25 heures de service.
  • Seite 34: Nederlands

    NEDERLANDS 1. GEREEDSCHAPSLIFT ALGEMEEN (MF 860, MF 880) Pedaal om aan de voorzijde gemonteerd gereed- Dit symbool geeft een WAARSCHU- schap omhoog te brengen tot in de transportstand. WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit Om het gereedschap op te tillen, het pedaal volle- leiden tot verwondingen en/of schade.
  • Seite 35 - zie nummer 8). Hendel voor in- en uitschakelen van de krachtafne- mer voor aandrijving van aan de voorzijde gemon- 1. MF 860: Choke - voor het starten van teerde accessoires. Twee standen: een koude motor. De chokestand bevindt zich vooraan in de groef.
  • Seite 36 NEDERLANDS 2. Achterste stand - krachtafnemer inge- wenste stand vergrendeld worden. schakeld. 1. Trap het aandrijfpedaal in tot de ge- wenste snelheid wordt bereikt. Druk daar- na op het voorste gedeelte van de 11. KRACHTAFNEMER schakelaar om de cruise control te active- (MF 890 PRO) ren.
  • Seite 37 NEDERLANDS 1. Hendel naar achteren - trans- volgt: missie ingeschakeld voor nor- 1. Draai de benzinedop/benzinemeter los. maal gebruik. 2. Trek de rubberband aan de voorzijde van de kap 2. Hendel naar voren - transmis- omhoog (afb. 7). sie uitgeschakeld. De machine 3.
  • Seite 38: Motor Starten

    - een schakelaar bij het rempedaal. - een schakelaar in de zitting (MF 860) of in de 6. Trap het rempedaal volledig in. zittinghouder (MF 880, MF 890 PRO). 7. Draai de contactsleutel om en start de motor.
  • Seite 39: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS Laat de motor 1 - 2 minuten stationair draaien. Zet len worden gebruikt. de motor af door de contactsleutel om te draaien. VOORBEREIDING Sluit de benzinekraan. Dit is vooral belangrijk als Tenzij anders aangegeven moet alle service en on- de machine op bijv.
  • Seite 40 Giet een beetje olie op het filter en knijp de olie er- bruik kan echter iets toenemen als u 10W-30 ge- bruikt. Controleer het oliepeil vaker als u dit type olie gebruikt.) 3b. MF 860 Plaats nieuw voorfilter en patroon stevig in de ba- Olietype winter (<4 ºC): SAE 5W-30 sis.
  • Seite 41 De accu kan op 2 manieren worden opgeladen: STUURKABELS (MF 860, MF 880) 1. U kunt de accu via de motor opladen. In dit ge- val is het heel belangrijk dat wanneer u de ma-...
  • Seite 42 NEDERLANDS Stel de beide moeren evenveel bij, zodat de stand van het stuur niet verandert. Span de stuurkettingen niet te strak aan. Daarmee wordt het sturen zwaarder en neemt de slijtage van de kabels toe.
  • Seite 43: Generalità

    ITALIANO 1. SOLLEVATORE ATTREZZI GENERALITÀ (MF 860, MF 880) Pedale per il sollevamento in posizione di trasporto Questo simbolo indica AVVERTEN- dell’attrezzo montato frontalmente. ZA. In caso di inosservanza delle istru- zioni fornite, è possibile che ne derivino Per il sollevamento dell’attrezzo, premere comple- lesioni a persone e/o danni a cose.
  • Seite 44 MF 880, MF 890 PRO, dotati di co- mando dell’aria separato – vedere punto 8). 10. PRESA DI FORZA 1. MF 860: Aria - per l’avviamento a fred- (MF 860, MF 880) do del motore. Comando posto in alto nel- Leva per l’inserimento e l’esclusione della presa di...
  • Seite 45 ITALIANO 1. Leva in avanti - presa di forza disinseri- 14. ACCELERATORE A MANO (MF 880, MF 890 PRO) Interruttore per attivare l’acceleratore a mano. 2. Leva all’indietro - presa di forza inseri- L’acceleratore a mano consente di bloccare il pe- dale della trasmissione nella posizione desiderata.
  • Seite 46: Avviamento E Marcia

    ITALIANO mette di spostare la macchina manualmente, senza AVVIAMENTO E MARCIA mettere in moto. Due posizioni: 1. Leva all’indietro - trasmissio- CONTENITORE MOTORE ne inserita per l’uso normale. Rimuovere il contenitore motore, per controllare 2. Leva in avanti - trasmissione ed effettuare interventi di manutenzione sul moto- esclusa.
  • Seite 47: Controllo Del Livello Dell'olio Motore

    - un interruttore vicino al pedale del freno freddo - tirare in fuori completamente il comando - un interruttore nel sedile (MF 860) o nel sup- dell’aria. Partenza a caldo - non toccare il comando porto sedile (MF 880, MF 890 PRO) dell’aria.
  • Seite 48: Consigli Per L'utilizzo

    ITALIANO moto. lavoro abbassata. 8a. MF 860: Questo dispositivo facilita la sterzata in condizioni Quando il motore è in moto, portare progressiva- di lavoro normali. In tali condizioni mostra tutti i mente l’acceleratore a pieno regime, se è stato usa- suoi vantaggi.
  • Seite 49: Olio Motore

    ITALIANO sistenza e manutenzione devono essere eseguiti rizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle cin- con la macchina ferma e con il motore non funzio- ghie trapezoidali. nante. 2. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Con- Applicare sempre il freno di staziona- trollare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’in- mento per evitare che la macchina si terno del tappo non siano danneggiati e siano...
  • Seite 50 Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e strizza- sempre la batteria a piena carica. Se la batteria viene conservata quando è completamente scarica potrebbe subire 3b. MF 860 danni permanenti. Posizionare il nuovo prefiltro e la cartuccia salda- mente nella base...
  • Seite 51 Normalmente non è necessario cambiare l’olio della trasmissione. CAVI DELLO STERZO (MF 860, MF 880) I cavi dello sterzo devono essere registrati la prima volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, e in seguito ogni 25 ore di lavoro.
  • Seite 52: Español

    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE instrucciones pueden producirse daños HERRAMIENTAS (MF 860, MF 880) personales y materiales. Pedal para elevar la herramienta que se encuentra Lea atentamente estas instrucciones de suspendida en la parte frontal hasta la posición de...
  • Seite 53 8). 3. Pedal pisado a fondo: la má- 1. MF 860: Estrangulador: para arrancar quina está desembragada y no se el motor cuando está frío. El mando se en- puede avanzar.
  • Seite 54 Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 10. TOMA DE FUERZA avanza cuando el motor está en funcionamiento. (MF 860, MF 880) 14. CONTROL DE MANDOS Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza (MF 880, MF 890 PRO) para accionar los accesorios que van montados en la parte frontal.
  • Seite 55 ESPAÑOL Utilice la pala de nieve ASS 847. Se recomien- 17. ESPARCIDOR DE ARENA da el uso de cadenas de nieve ASK 416, (MF 890 PRO) ASK 817 y de pesos de carrocería AMG 175. La máquina está diseñada para ajustar eléctrica- La fuerza máxima en vertical que se le puede im- mente un esparcidor de arena (disponible como ac- primir al enganche del remolque no debe superar...
  • Seite 56: Sistema De Seguridad

    La gasolina es altamente inflamable. -- un seccionador en el pedal del freno; Guárdelo siempre en recipientes dise- - un seccionador en el asiento (MF 860) o en la ñados a tal efecto. fijación del asiento (MF 880, MF 890 PRO);...
  • Seite 57: Consejos Para La Conducción

    No toque el silenciador, el cilindro o 4. No deje el pie en el pedal de transmisión. las aletas de refrigeración. Pueden pro- 5a. MF 860: ducirse quemaduras. Arranque del motor cuando está frío: coloque el DIRECCIÓN ASISTIDA (MF 890 PRO) mando del regulador en la posición “estrangula-...
  • Seite 58: Reparación Ymantenimiento

    ESPAÑOL Reduzca la velocidad en las pendientes Cuando lave la máquina con agua a presión, no di- y cuando tome curvas cerradas para no rija el chorro directamente a la transmisión. perder el control de la máquina y evitar Tampoco dirija el chorro de agua directamente al que vuelque.
  • Seite 59 3b: MF 860 Coloque el pre-filtro nuevo y el cartuchofirme- Si no se va a utilizar la máquina durante un largo mente en la base.
  • Seite 60 CABLES DE LA DIRECCIÓN arranque la máquina por primera vez o cuando haya estado sin utilizarse durante mucho tiem- (MF 860, MF 880) Los cables de la dirección deben ajustarse una vez 2. Mediante un cargador de baterías. Para ello, uti- transcurridas las primeras dos o tres horas de fun- lice únicamente un cargador de tensión conti-...
  • Seite 61: Noções Gerais

    PORTUGUESE 1. ELEVADOR DE UTENSÍLIOS NOÇÕES GERAIS (MF 860, MF 880) Pedal para elevar para a posição de transporte dos Este símbolo significa AVISO. Poderão acessórios montados na frente. resultar ferimentos e/ou danos a pesso- as e propriedade se as instruções não fo- Para levantar o acessório, carregue no pedal a fun-...
  • Seite 62 PORTUGUESE 3. Pedal carregado a fundo – 1. MF 860: Obturador do ar – para arran- propulsão para a frente desem- que com o motor frio. O obturador do ar braiada. Travão de serviço total- encontra-se na parte superior da ranhura.
  • Seite 63 PORTUGUESE 10. TOMADA DE FORÇA 13. CONTA-HORAS (MF 860, MF 880) Mostra o número de horas de operação. Funciona apenas com o motor a trabalhar. Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de força para accionamento dos acessórios montados 14. CONTROLO DE VELOCIDADE na frente.
  • Seite 64: Áreas De Utilização

    PORTUGUESE O interruptor é utilizado para ligar e desli- A força de empuxo a reboque provocada pelos 12 V gar o rolo espalhador. acessórios rebocados não pode exceder 500 N. O contacto para ligação do espalhador de areia en- NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua contra-se na parte de trás da máquina, à...
  • Seite 65: Sistema De Segurança

    Guarde sempre o combustível em con- um interruptor junto ao pedal do travão. tentores fabricados especialmente para - um interruptor no assento (MF 860) ou na con- esse fim. sola do assento (MF 880, MF 890 PRO). - um interruptor junto da alavanca de acoplamen- Encha ou ateste com gasolina apenas no to da tomada de força.
  • Seite 66 “sal- ta”. 8a. MF 860: - a máquina tem sempre que estar em movimento Após o motor pegar, se tiver utilizado o obturador quando se usa a direcção. Evite girar o volante do ar, carregue no acelerador progressivamente até...
  • Seite 67 PORTUGUESE Quando conduzir com a mudança mais ÓLEO DE MOTOR alta e à velocidade máxima, não vire o Mude o óleo pela primeira vez após 5 horas de volante até ao máximo. A máquina operação e, depois, a cada 50 horas de operação ou pode voltar-se facilmente.
  • Seite 68: Vela De Ignição

    Seque-o espremendo. Deite um pouco de óleo no da antes de ser utilizada pela primeira filtro e esprema o óleo. vez. A bateria deve ser sempre guarda- 3b. MF 860 da totalmente carregada. Se a bateria Coloque o novo pré-purificador e cartucho com estiver guardada quando completa- firmeza na base.
  • Seite 69 CABOS DA DIRECÇÃO não tiver sido utilizada durante muito tempo, que o motor funcione continuamente durante (MF 860, MF 880) pelo menos 45 minutos. Ajuste os cabos da direcção pela primeira vez após 2. Através de um carregador de bateria. Deve ser 2 a 3 horas de operação e, a seguir, a cada 25 horas...
  • Seite 70: Norsk

    NORSK 1. REDSKAPSLØFTER GENERELT (MF 860, MF 880) Pedal for å løfte opp frontmontert redskap til trans- Dette symbolet betyr ADVARSEL. portstilling. Hvis du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/el- For å løfte opp redskapen, tråkk pedalen helt ned.
  • Seite 71 To stillinger: choke – se punkt 8). 1. Fremre stilling – strømuttaket frakoplet. 1. MF 860: Choke – for start av kald mo- tor. Chokestillingen er stillingen lengst frem i sporet. Unngå å kjøre maskinen i 2. Bakre stilling – strømuttaket tilkoplet.
  • Seite 72 NORSK 12. DIFFERENSIALSPERRE 16. BAKMONTERT RIVE (MF 890 PRO) (MF 890 PRO) Spak for tilkopling av differensialsperren. Forbe- Maskinen er utstyrt med en spak for bruk av bak- drer trekkraften ved at bakhjulene sperres, slik at montert rive med elektrisk heving og senking (fin- begge hjulene trekker samtidig.
  • Seite 73: Start Og Kjøring

    - en bryter ved bremsepedalen. OBS! Husk at vanlig blyfri bensin er ferskvare. - en bryter i hhv. setet (MF 860) og setebraketten Ikke kjøp mer bensin enn du bruker i løpet av 30 (MF 880, MF 890 PRO).
  • Seite 74 4. Hold ikke foten på kjørepedalen. gen ”hakker”. 5a. MF 860: - maskinen skal alltid være i bevegelse når styrin- Kaldstart - still gassregulatoren lengst frem i cho- kestilling. Varmstart – still gassregulatoren på full brukes.
  • Seite 75: Service Og Vedlikehold

    NORSK Vær forsiktig i skråninger. Ved kjøring trykkluft til å rengjøre den. opp eller ned skråninger må du unngå MOTOROLJE plutselige start og stopp. Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og Skift motorolje første gang etter 5 timers kjøring, ned og nedenfra og opp.
  • Seite 76: Luftfilter - Motor

    Vri det tørt. Hell litt olje på filteret og gni den inn. 1. Det er mulig å lade batteriet ved hjelp av moto- 3b. MF 860: ren. I så fall er det svært viktig, spesielt ved før- Skift forfilteret årlig eller hver 200. kjøretime, av- ste start og når maskinen ikke har vært i bruk...
  • Seite 77 å fylle på olje. Normalt er det ikke nødvendig å skifte transmisjonsolje. STYREVAIERE (MF 860, MF 880) Juster styrevaierne første gang etter 2-3 timers kjø- ring, deretter hver 25. kjøretime. Still maskinen i ”rett frem”-stilling.
  • Seite 78: Svenska

    Punkterna 1 - 19, se figur 1 - 6. Parkeringsbromsen kopplas ur vid ett tryck på 1. REDSKAPSLYFT (MF 860, MF 880) bromspedalen. Den fjäderbelastade spärren glider Pedal för att lyfta upp frontmonterade redskaptill då åt sidan.
  • Seite 79 MF 880, MF 890 PRO som har separat chokereg- lage - se punkt 8). 1. Främre läget - kraftuttaget urkopplat. 1. MF 860 : Choke - för start av kall mo- tor. Chokeläget är placerat längst fram i 2. Bakre läget - kraftuttaget inkopplat.
  • Seite 80 SVENSKA Differentialspärren gör störst nytta när bakhjulen Strömbrytaren används för att starta och är ojämnt belastade. Ex.vis vid maximalt styrut- stoppa spridarvalsen. slag då det inre bakhjulet är minst belastat. Kontakt för anslutning av sandspridaren finns bak- Även vid körning vintertid på halt underlag för- till på...
  • Seite 81 - en brytare vid bromspedalen. BENSINPÅFYLLNING - en brytare i sitsen (MF 860) resp.i sitskonsolen Använd alltid ren blyfri bensin. Oljeblandad 2- (MF 880, MF 890 PRO). taktsbensin får ej användas. - en brytare vid inkopplingsspaken för kraftutta- get.
  • Seite 82 Det innebär att den har vissa egenskaper som 4. Håll inte foten på drivpedalen. kan uppfattas som negativa: 5a. MF 860: - vid lågt motorvarvtal eller i situationer där extra Kallstart - ställ gasreglaget längst fram i chokelä- mycket styrkraft behövs, kan styrningen upp- ge.
  • Seite 83: Service Och Underhåll

    SVENSKA Skruva bort oljeavtappningspluggen i änden på rö- SERVICE OCH UNDERHÅLL ret. Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till SERVICEPROGRAM en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på kilremmarna. Vi rekommenderar att en auktoriserad verkstad ut- för varje service. Det garanterar att arbetet görs av 2.
  • Seite 84 Krama det torrt. Häll lite olja på filtret och krama in oljan. Batteriet kan laddas på två sätt: 3b. MF 860 1. Man kan låta motorn ladda batteriet. Det är då Byt förfiltret årligen eller var 25:e körtimma bero- mycket viktigt, framför allt vid första starten ende på...
  • Seite 85 Byte av trans- missionsolja behöver normalt inte utföras. STYRWIRAR (MF 860, MF 880) Justera styrwirarna första gången efter 2 - 3 tim- mars körning, sedan var 25:e körtimma.
  • Seite 86: Suomi

    Kohdat 1 - 19, katso kuva 1 - 6. Paina jarrupoljin täysin pohjaan. Siirrä 1. TYÖKALUNOSTIN vipu oikealle ja vapauta jarrupoljin. (MF 860, MF 880) Seisontajarru päästetään painamalla kerran jarru- Nostaa eteen asennetun työkalun kuljetusasen- poljinta. Jousitettu salpa siirtyy sivuun.
  • Seite 87 Kun haluat käyttää valonheittimiä, käännä avain kohta 8). asentoon 2. 1. MF 860: Rikastin - kylmän moottorin 10. VOIMANOTTO (MF 860, MF 880) käynnistystä varten. Rikastinasento on etumainen asento. Vältä koneen käyttöä Voimanoton kytkentä- ja irtikytkentävipu. Voima- hallintavipu tässä...
  • Seite 88 SUOMI 12. TASAUSPYÖRÄSTÖN LUKKO 16. PERÄHARAVA (MF 890 PRO) (MF 890 PRO) Kone on varustettu hallintalaitteilla sähköisesti nostettavan ja laskettavan peräharavan (lisävarus- Vipu, joka kytkee tasauspyörästön lukon. Tasaus- te) hallintaa varten. pyörästön lukko parantaa koneen vetokykyä estä- mällä toisen pyörän luistamisen. Kaksi asentoa: Katkaisimella voidaan nostaa ja laskea pe- räharava.
  • Seite 89 SUOMI Leikkuulaitteella AMM 842, AME 842, Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaatti- AMM 848, AME 848, AMM 842 HD, bensiiniä. Se on koostumukseltaan samanlaista AME 842 HD tai iskuleikkurilla ASM 836. kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän hai- tallista ihmisille ja luonnolle. 2.
  • Seite 90 SUOMI - katkaisimesta jarrupolkimessa. 8a. MF 860: - katkaisimesta istuimessa (MF 860) tai istuimen Kun moottori on käynnistynyt, siirrä kaasuvipu ri- kannattimessa (MF 880, MF 890 PRO). kastinasennosta täyskaasuasentoon. - katkaisimesta voimanoton kytkentävivussa. 8b. MF 880, MF 890 PRO: Koneen voi käynnistää edellyttäen, että: Kun moottori on käynnistynyt, paina tarvittaessa...
  • Seite 91: Huolto Ja Kunnossapito

    SUOMI Ohjaus toimii, vaikka moottori ei ole käynnissä. PUHDISTUS Koneen kääntäminen on raskaampaa, jos sitä pitää Palovaaran vähentämiseksi moottori, siirtää käsin. äänenvaimennin, akku ja polttoneste- säiliö tulisi pitää puhtaana ruohosta, AJOVINKKEJÄ lehdistä ja öljystä. Huolehdi siitä, että moottorissa on oikea öljymäärä Tarkasta säännöllisesti, ettei missään rinteissä...
  • Seite 92 Jos kone on pidemmän aikaa käyttämättömänä (yli 1 kuukausi), akku pitää ladata täyteen ja varastoida 3b. MF 860 irtikytkettynä viileässä ja turvallisessa paikassa. Vaihda esisuodatin 25 käyttötunnin välein tai vä- Lataa akku täyteen ennen asennusta.
  • Seite 93 öljyllä (10W-40). Ellei sitä avata (saa suorittaa vain ammattilainen) eikä vuotoa esiinny, öljyä ei normaalisti tarvitse lisätä. Vaihteistoöljyä ei nor- maalisti tarvitse vaihtaa. OHJAUSVAIJERIT (MF 860, MF 880) Säädä ohjausvaijerit ensimmäisen kerran 2-3 käyt- tötunnin jälkeen ja sen jälkeen 25 käyttötunnin vä- lein.
  • Seite 94: Dansk

    DANSK 1. REDSKABSLØFTER GENERELT (MF 860, MF 880) Pedal til at løfte frontmonterede redskaber op til Dette symbol betyder ADVARSEL. transportstilling. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke in- Træd pedalen helt ned for at løfte redskabet op.
  • Seite 95 Håndtag til til- og frakobling af kraftudtag til drift har separat chokerhåndtag - se punkt 8). af frontmonteret tilbehør. To stillinger: 1. MF 860: Choker - ved start af kold mo- 1. Forreste stilling - kraftudtaget er koblet tor. Chokerpositionen er længst fremme i fra.
  • Seite 96 DANSK delse af bagmonteret rive, der kan hæves og sæn- 12. DIFFERENTIALESPÆRRE kes elektrisk (kan fås som tilbehør). (MF 890 PRO) Kontakten bruges til at hæve eller sænke Håndtag til indkobling af differentialespærren. den bagmonterede rive. Forbedrer trækkraften ved at baghjulene låses sammen, sådan at begge hjul trækker synkront.
  • Seite 97: Start Og Kørsel

    Brug altid ren blyfri benzin. Olieblandet 2-takts- - en kontakt ved bremsepedalen. benzin må ikke anvendes. - en kontakt i sædet (MF 860) hhv. i sædekonsol- OBS! Husk, at almindelig blyfri benzin er en let- len (MF 880, MF 890 PRO).
  • Seite 98 4. Hold ikke foden på gearpedalen. styringen opleves som "hakkende". 5a. MF 860: - maskinen bør altid være i bevægelse når styrin- Koldstart - før gashåndtaget længst frem i choker- gen anvendes. Undlad at dreje på rattet, når ma- stilling.
  • Seite 99: Service Og Vedligeholdelse

    DANSK Maskinen, med monteret originaltilbe- MOTOROLIE hør, må kun køres med højest 10° hæld- Skift motorolie første gang efter 5 timers drift, der- ning, uanset retning. efter for hver 50 timers drift eller en gang hver sæ- Nedsæt hastigheden på skråninger og i son.
  • Seite 100 Lad batteriet helt op inden geninstalleringen. 3b. MF 860 Forfilteret udskiftes en gang om året eller for hver Batteriet kan lades på to måder: 200 driftstimer, alt efter hvad der indtræffer først.
  • Seite 101 Der skal normalt ikke foretages udskiftning af transmissionsolien. STYREWIRER (MF 860, MF 880) Styrewirerne skal justeres første gang efter 2 - 3 ti- mers drift, og derefter for hver 25 timers drift.
  • Seite 102: Informacje Ogólne

    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Pozycje 1 - 19, patrz rysunki 1 - 6. W razie niedokładnego zastosowania 1. PODNOŚNIK (MF 860, MF 880) się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Pedał do ponoszenia podnośnika przedniego do pozycji transportowej.
  • Seite 103: Hamulec Postojowy

    POLSKI 3. Pedał wciśnięty do oporu – 1. MF 860: Ssanie – do uruchamiania ruch do przodu wyłączony. zimnego silnika. Ssanie znajduje się u Hamulec główny jest włączony. góry wyżłobienia. Należy unikać pracy maszyny w tej pozycji, pamiętając o 4. HAMULEC POSTOJOWY całkowitym wyciągnięciu cięgła gazu...
  • Seite 104: Licznik Godzin

    POLSKI 13. LICZNIK GODZIN kluczyk do pozycji 2. 10. POBÓR MOCY (MF 860, MF 880) Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa tylko przy włączonym silniku. Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru 14. TEMPOMAT mocy do obsługi wyposażenia zamontowanego z przodu maszyny. Wyróżniamy dwie pozycje: (MF 880, MF 890 PRO) 1.
  • Seite 105: Obszar Zastosowania

    POLSKI 18. DŹWIGNIA ROZŁĄCZNA URUCHAMIANIE I PRACA Dźwignia służąca do wyłączania kolejnych biegów. Umożliwia ręczne przesuwanie maszyny OSŁONA SILNIKA bez pomocy silnika. Wyróżniamy dwie pozycje: W celu przeprowadzenia kontroli oraz 1. Dźwignia cofnięta – konserwacji silnika i akumulatora należy zdjąć przekładnia załączona do osłonę...
  • Seite 106: System Bezpieczeństwa

    POLSKI Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na - wyłącznika w siedzeniu (MF 860) lub we zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy wsporniku siedzenia (MF 880, MF 890 PRO). nie należy palić. Paliwo należy - wyłącznika przy dźwigni włączania poboru uzupełniać przed uruchomieniem mocy.
  • Seite 107 “skokowe“. 7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik. - podczas kierowania maszyna zawsze powinna 8a. MF 860: być w ruchu. Należy unikać kręcenia Po uruchomieniu silnika należy stopniowo kierownicą, kiedy maszyna stoi nieruchomo, a wyciągać...
  • Seite 108: Serwis I Konserwacja

    POLSKI pracuje w trudnych warunkach lub jeśli SERWIS I KONSERWACJA temperatura otoczenia jest wysoka. Olej silnikowy może być bardzo gorący, PROGRAM SERWISOWY jeśli jest spuszczany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. Dlatego przed Zalecamy, aby każdy serwis przeprowadzany był spuszczeniem oleju należy pozostawić przez autoryzowany warsztat.
  • Seite 109: Świeca Zapłonowa

    Wycisnąć do sucha. Polać filtr odrobiną W chwili dostawy akumulator znajduje się w oleju i wycisnąć. skrzynce z wyposażeniem dodatkowym. 3b. MF 860 Przed pierwszym użyciem akumulator Wkładkę filtr wstępny należy wymieniać raz w należy maksymalnie naładować. roku lub co 25 godzin pracy.
  • Seite 110 POLSKI LINKI KIEROWNICY 2. Za pomocą ładowarki. Musi to być ładowarka o napięciu stałym. W przypadku używania (MF 860, MF 880) ładowarki standardowej (do akumulatorów Pierwszą regulację linek kierownicy należy kwasowych), akumulator może ulec przeprowadzić po 2-3 godzinach pracy maszyny, a uszkodzeniu.
  • Seite 111: Čeština

    Položky 1 - 19, viz obrázky 1 - 5. zranění osob nebo k poškození majetku. 1. NÁSTROJOVÝ ZVEDÁK Než spustíte stroj, přečtěte si pozorně (MF 860, MF 880) tento návod k použití a přiložený leták Pedál ke zvedání předního nástroje do přepravní "BEZPEČNOSTNÍ POKYNY“.
  • Seite 112: Ovládání Sytiče

    ČEŠTINA 1. Pedál je volný - nožní brzda položka 8). není aktivována. 1. MF 860: Sytič – ke spouštění studeného 2. Poloviční sešlápnutí pedálu – motoru. Sytič je umístěn v horní části pohon dopředného pohybu je ovládacího panelu. Vyvarujte se odpojen.
  • Seite 113 ČEŠTINA 10. VEDLEJŠÍ POHON 14. TEMPOMAT (MF 860, MF 880) (MF 880, MF 890 PRO) Páka připojování a odpojování vedlejšího pohonu Tento vypínač aktivuje automatický systém pro přídavná zařízení instalovaná v přední části udržování rychlosti jízdy. Funkce tohoto ovladače stroje. Dvě polohy: umožňuje zablokovat pedál pohonu v požadované...
  • Seite 114: Oblasti Použití

    ČEŠTINA pohybovat strojem ručně, bez pomoci motoru. Dvě akumulátoru odstraňte motorovou skříň polohy: Demontáž: 1. Zadní poloha – převodovka 1. Odšroubujte měrku a víko palivové nádrže. provádí normální funkce. 2. Vytáhněte gumový pás na předním okraji skříně 2. Zadní poloha – převodovka je (viz obr.
  • Seite 115: Bezpečnostní Systém

    Při startování teplého motoru – páčky sytiče se - vypínače na brzdovém pedálu, vůbec nedotýkejte. - vypínače na sedadle (modely MF 860) nebo na 6. Zcela uvolněte brzdový pedál. konzole sedala (MF 880, MF 890 PRO) - a vypínače na ovládací páce vedlejšího pohonu.
  • Seite 116: Servis A Údržba

    ČEŠTINA plný plyn. nahoru. Stroj vybavený originálním VYPÍNÁNÍ MOTORU příslušenstvím nesmí v žádném směru Vypněte vedlejší pohon. Použijte parkovací brzdu. pojíždět po svahu se sklonem větším než 10°. Přibližně 1 až 2 minuty nechte motor běžet naprázdno. Vypněte motor otočením klíčku Při jízdě...
  • Seite 117: Motorový Olej

    (lze použít také SAE 10W-30. Při použití oleje 10W-30 však může stoupnout jeho spotřeba. V 3b. MF 860 Předfiltr vyměňujte jednou za rok nebo po každých takovém případě kontrolujte hladinu oleje častěji.) 25 hodinách provozu.
  • Seite 118: Zapalovací Svíčka

    1. Akumulátor můžete nabíjet pomocí motoru. V takovém případě je velmi důležité, pokud LANKA ŘÍZENÍ (MF 860, MF 880) spouštíte motor poprvé nebo po dlouhé době, abyste jej nechali běžet nepřetržitě nejméně 45 První seřízení lanek řízení je nutno provést po 2 –...
  • Seite 119 ČEŠTINA provozu. Nastavte stroj do polohy pro přímou jízdu. Napněte lanka řízení utažením matic umístěných na spodní straně kloubového sloupku řízení (viz obr. 16). Šrouby na konci lanek je nutno během nastavování držet pevně, aby se lanka nekroutila. K uchopení a držení šroubů použijte nastavovací klíč...
  • Seite 120: Magyar

    1 — 19. tétel, lásd az 1 — 6. ábrát! személyi sérülés és/vagy vagyoni kár 1. ESZKÖZEMELŐ (MF 860, MF 880) keletkezhet. Mielőtt beindítaná a gépet, figyelmesen Pedál a gép elülső részére szerelt eszköz szállítási tanulmányozza a használati utasítást és...
  • Seite 121 MAGYAR 3. A pedál teljesen lenyomva — 1. MF 860: Szivató — a motor hidegben előremenet szétkapcsolva. Az történő indításához. A szivató a vájat felső üzemi fék teljesen aktív. részében található. Lehetőleg ebben a pozícióban ne üzemeltesse a gépet és 4.
  • Seite 122: Üzemóra Számláló

    MAGYAR 2. pozícióba. működik, amikor jár a motor. 10. KÖZLŐMŰ (MF 860, MF 880) 14. SEBESSÉGSTABILIZÁLÓ (MF 880, MF 890 PRO) A gép elejére szerelt eszközök közlőművének ki- és bekapcsolására szolgáló kar Két állása van: A sebességstabilizátort aktiváló kapcsoló A sebességstabilizátor lehetővé...
  • Seite 123: Felhasználási Területek

    MAGYAR 18. KIOLDÓKAR BEINDÍTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS A változtatható erőátvitel kioldó karja Lehetővé teszi, hogy a gépet kézzel, a motor bekapcsolása MOTORHÁZ nélkül mozgassák. Két állása van: A motor és az akkumulátor karbantartásához 1. Kar hátratolva — az erőátvitel távolítsa el a motorházat. Leszerelés: normál üzemmódra állítva.
  • Seite 124: Biztonsági Rendszer

    6. Teljesen nyomja le a fékpedált. rendszerrel van felszerelve: - egy kapcsoló a fékpedálnál, 7. Fordítsa el az indítókulcsot és indítsa be a - egy kapcsoló az ülésnél (MF 860), illetve az motort. ülésrögzítésnél (MF 880, MF 890 PRO). 8a. MF 860 - egy kapcsoló...
  • Seite 125: Szervizelés És Karbantartás

    MAGYAR 8b. MF 880, MF 890 PRO motor. Ha azonban ilyenkor kézzel mozgatják a Miután a motor beindult, fokozatosan tolja vissza gépet, a kormány elfordítása sokkal nehezebb. a szivatót, ha használta. VEZETÉSI TIPPEK 9. Miután a hideg motort beindította, ne Ha lejtőn halad, ellenőrizze, hogy megfelelő...
  • Seite 126 MAGYAR A motor leállításával, az indítókábelnek töltse be a friss olajat. az indítógyertyáról való eltávolításával Olajtérfogat: 1,4 l és földelésével előzze meg a motor Olaj típusa nyáron (> 4°C): SAE 30 véletlen beindítását. Kösse le a negatív (SAE 10W-30 szintén használható. Valamelyest vezetéket az akkumulátorról.
  • Seite 127 Nyomkodja ki belőle a folyadékot. Öntsön dobozában található. egy kevés olajat a szűrőre és nyomkodja bele. Az első használatot megelőzően az 3b. MF 860 akkumulátort teljesen fel kell tölteni. Évente egyszer, vagy minden 25 üzemóra után Az akkumulátort mindig teljesen cserélje ki a előszűrőt szűrőbetétet.
  • Seite 128 Az erőátviteli berendezésben rendszerint nem kell olajat cserélni. VEZÉRMŰ-KÁBELEK (MF 860, MF 880) A vezérmű-kábeleket először a gép 2-3 órás üzemelését követően kell beállítani, majd minden 25 üzemóra után. Állítsa a gépet „egyesen előre” pozícióba.
  • Seite 129: Slovensko

    SLOVENSKO 1. DVIGALO ZA PRIKLJUČKE SPLOŠNO (MF 860, MF 880) Stopalka za dvig spredaj pritrjenega priključka v Z tem znakom je označeno lego za prevoz. OPOZORILO. Navodila dosledno upoštevajte, sicer lahko pride do Če želite dvigniti priključek, pritisnite stopalko do osebnih poškodb ali poškodb opreme.
  • Seite 130 (Slednje ne velja za MF 880, MF 890 PRO, ki imajo posebno ročico za hladni zagon motorja – glej točko 8). 10. ODJEM MOČI (MF 860, MF 880) 1. MF 860: Naprava za hladni zagon Ročica za vklop in izklop odjema moči za motorja.
  • Seite 131: Nastavitev Višine Košnje

    SLOVENSKO 11. ODJEM MOČI (MF 890 PRO) 15. NASTAVITEV VIŠINE KOŠNJE Stikalo za vklop/izklop elektromagnetnega odjema Stroj je opremljen z mehanizmom za upravljanje moči za upravljanje spredaj priključenih orodij. kosilnice z električno nastavljivo višino košnje (ki Dva položaja: je na voljo kot priključek). 1.
  • Seite 132: Področja Uporabe

    SLOVENSKO 19. MERILNIK PORABE GORIVA/ 2. Prepričajte se, ali se zatiča na zadnjem robu pokrova spustita vsak v svojo luknjo (slika 9). POKROV ZA GORIVO 3. Pritrdite sprednji rob pokrova z gumijastim Pokrov za gorivo z vgrajenim merilnikom trakom (slika 7). porabe goriva, ki kaže, koliko goriva je še v posodi za gorivo (velja za MF 880, 4.
  • Seite 133: Varnostni Sistem

    6. Do konca pritisnite zavorno stopalko. - stikala na zavorni stopalki. - stikala v sedežu (MF 860) ali v nosilcu sedeža 7. Obrnite ključ in zaženite motor. (MF 880, MF 890 PRO). 8a. MF 860: - stikala na ročici za vklop odjema moči.
  • Seite 134: Servis In Vzdrževanje

    SLOVENSKO POMOŽNO KRMILJENJE Roke in prste imejte vedno dovolj daleč od zgibnega krmilnega spoja in nosilca (MF 890 PRO) sedeža. Nevarnost poškodb zaradi Vgrajena funkcija za lažje krmiljenje. Voznik prevrnitve. Nikoli ne uporabljajte lahko samo nežno obrača krmilo. Preostalo moč stroja brez pokrova motorja.
  • Seite 135 Stisnite do suhega. Nalijte malo olja na filter in ga Količina olja: 1,4 l zgnetite v olju. Tip olja, poleti (> 4°C): SAE-30 3b. MF 860 (Uporabite lahko tudi SAE 10W-30. Vendar pa se Zamenjajte predfilter enkrat na leto ali po vsakih lahko pri 10W-30 poraba olja nekoliko poveča.
  • Seite 136 Akumulator lahko polnite na dva načina: JEKLENE PLETENICE ZA 1. Lahko pustite, da se akumulator polni prek UPRAVLJANJE (MF 860, MF 880) motorja. V tem primeru je zelo pomembno, da predvsem pri prvem zagonu motorja in potem, Jeklene pletenice je treba prvič uravnati po 2 –3 ko dalj časa ni bil uporabljan, pustite, da motor...
  • Seite 137 SLOVENSKO Pletenic ne smete preveč napeti. V takšnem primeru boste težko krmilili stroj in pletenice se bodo hitreje obrabljale. VERIGE ZA UPRAVLJANJE (MF 890 PRO) Verige za upravljanje pletenice je treba prvič uravnati po 2 –3 urah delovanja stroja, in nato po vsakih 50 urah delovanja.
  • Seite 138: Русский

    Детали 1 - 19, см. рис. 1 - 6. Прежде чем включить двигатель, обязательно изучите данное 1. ПОДЪЕМНИК ОРУДИЙ руководство по эксплуатации и (MF 860, MF 880) инструкцию по технике Педаль для подъема установленного спереди безопасности. орудия в транспортное положение.
  • Seite 139: Стояночный Тормоз

    который оснащен отдельным управлением 3. Педаль нажата полностью – обогащения смеси – см. раздел 8). передача движения вперед выключена. Рабочий тормоз 1. MF 860: Рукоятка управления полностью включен. дроссельной заслонкой – для запуска холодного двигателя. Рукоятка 4. СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ управления дроссельной заслонкой...
  • Seite 140 При включенной блокировке положение 2. дифференциала поворачивать рулевое 10. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПРИВОДА колесо становится гораздо труднее. ОРУДИЙ (MF 860, MF 880) Избегайте поворачивать рулевое колесо при включенной блокировке дифференциала! Рычаг включения и отключения привода установленных спереди орудий. Два 13. СЧЕТЧИК ЧАСОВ РАБОТЫ...
  • Seite 141: Области Использования

    РУССКИЙ 14. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА Переключателем можно включать и выключать разбрасыватель песка. КРЕЙСЕРСКОГО ХОДА (MF 880, MF 890 PRO) Разъем для подключения разбрасывателя песка находится в задней части машины, слева Переключатель для включения режима от верхней стороны бампера. крейсерского хода. Переключатель крейсерского...
  • Seite 142 РУССКИЙ 2. Уборка снега Запрещается эксплуатировать машину со снятой крышкой Используйте снегоуборочные ножи корпуса. Возможны ожоги и ASS 847. Рекомендуется использовать цепи механические повреждения. противоскольжения ASK 416, ASK 817 и грузы AMG 175. ЗАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВНОГО БАКА Максимальная вертикальная нагрузка на буксировочную...
  • Seite 143 которая состоит из: движением. - переключателя в педали тормоза. 5a. MF 860: - переключателя в сиденье (MF 860) или на При запуске холодного двигателя – Переведите кронштейне сиденья (MF 880, MF 890 PRO). рукоятку управления дроссельной заслонкой в - переключатель в рычаге включения привода...
  • Seite 144 РУССКИЙ Сразу после запуска двигателя постепенно - при низких оборотах двигателя либо в переводите рукоятку управления дроссельной ситуациях, когда необходимо заслонкой в полностью открытое положение, дополнительное усилие, управление может если вы пользовались ей. идти «рывками». - поворачивать рулевое колесо следует 8b.
  • Seite 145: Техническое Обслуживание И Ремонт

    РУССКИЙ МАШИННОЕ МАСЛО ТЕХНИЧЕСКОЕ Замените масло после первых 5 часов работы, ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ и затем после каждых 50 часов работы или один раз в год. Смену масла выполняйте при ПРОГРАММА ТЕХНИЧЕСКОГО прогретом двигателе. ОБСЛУЖИВАНИЯ Всегда используйте высококачественные масла (сортов SF, SG или SH). Мы...
  • Seite 146: Аккумуляторная Батарея

    РУССКИЙ секунд. Остановите двигатель. Подождите 30 3b. MF 860 секунд, и затем проверьте уровень масла. Один раз в год или после каждых 25 часов работы производите замену бумажного Осмотрите двигатель на предмет утечки масла. фильтра. Если необходимо, долейте масло до отметки...
  • Seite 147 трансмиссионное масло не требуется. напряжением. При зарядке от стандартного зарядного устройства (для кислотных РУЛЕВЫЕ ТРОСИКИ аккумуляторов) аккумуляторная батарея (MF 860, MF 880) может выйти из строя. Рулевые тросики нужно отрегулировать после Замыкать накоротко клеммы первых 2 - 3 часов работы агрегата, и затем...
  • Seite 148 РУССКИЙ Одинаково отрегулируйте обе гайки, и убедитесь, что выравнивание рулевого колеса не нарушено. По окончании регулировки поворачивайте руль в обоих направлениях до упора. Убедитесь, что цепь не касается шкива, и тросики не задевают рулевые шестерни. Не перетягивайте рулевые тросики. Это затруднит...
  • Seite 149 © 2003 VIKING GmbH, A - 6336 Langkampfen / Kufstein...

Diese Anleitung auch für:

Mf 890 proMf 880

Inhaltsverzeichnis