Seite 1
RECORDER UNIT DNV-5 [English/French/German] OPERATION MANUAL 1st Edition Serial No. 10001 and Higher...
Seite 2
Nickel-Cadmium batteries are recyclable. You can help preserve our environment by personnel only. returning your unwanted batteries to your nearest Sony Service Center or Factory Service Center for collection, recycling or For the customers in the USA proper disposal. This equipment has been tested and found to comply with...
English Table of Contents 1-1 Features ..................1-1(E) Chapter 1 1-2 Example of System Configuration ........... 1-2(E) Overview 1-3 Precautions ................. 1-3(E) 2-1 Power Supply ................2-1(E) Chapter 2 2-2 Accessory Attachments ............. 2-2(E) Locations and Functions 2-3 Audio Functions ................. 2-3(E) of Parts and Controls 2-4 Shooting and Recording/Playback Functions ......
Seite 4
Table of Contents 5-1 Adjusting the Audio Level ............5-1(E) Chapter 5 5-2 Setting the Time Data ............... 5-2(E) Adjustments and Settings 5-2-1 Setting the User Bits ............5-2(E) for Recording 5-2-2 Setting the Time Code............5-2(E) 5-2-3 Saving the Real Time in the Time Code ......5-3(E) 5-2-4 Synchronizing the Time Code...........
Betacam SX format. allows an SDI output to be used. (In this manual, the DNV-5 in combination with the analog portable video camera may also be referred to • It is possible to attach a slot-in UHF portable tuner (WRR-855A), for improved functionality during as a camcorder.)
The diagram below shows a typical camcorder For more information about connections of the additional equipment and accessories, see Chapter 3, as well as the configuration for ENG and EFP, incorporating the operation manuals for the connected equipment. DNV-5. CA-701 BVP-90/90P, Camera Adaptor BVP-70IS/70ISP...
Use and Storage Store in a ventilated place. Avoid using or storing the unit in the following places. Do not subject the DNV-5 to severe shocks • Places subject to temperature extremes The internal mechanism may be damaged or the body •...
Sony service representative. Further, by connecting an AC-DN1 AC Adaptor, the 4 POWER switch DNV-5 can also operate from AC power. This switch turns the main power supply on and off. 2 DC IN (external power input) connector (XLR...
4 LIGHT connector This connector carries signals between the video Connect the cable of a video light attached to the light camera and the DNV-5. shoe. Be sure to use a video light whose power consumption is not greater than 30 W.
At the minimum position, no sound can be Camcorder Interface Adaptor. heard. Note The type of UHF portable tuner which can be connected depends on the country where the DNV-5 is ALARM used. For more information, consult your Sony representative. 7 Built-in speaker...
Seite 13
!¡ EARPHONE jack Plugging an earphone into the jack automatically cuts off the built-in speaker, and you hear the alarms about the operation and status of the DNV-5 through the earphone. 2-5(E) Chapter 2 Locations and Functions of Parts and Controls...
Connect the VA-DN1 Camcorder Interface Adaptor connector for synchronizing the time code of an (not supplied) to this connector. external VTR to the time code of the DNV-5. By connecting a VA-DN1 Camcorder Interface Adaptor (not supplied) to this connector, it is possible 4 EJECT (cassette eject) button to control the VTR from a 9-pin remote control device.
5 REW (rewind) button and indicator Press this button to rewind the tape. The indicator lights during rewinding. 6 F FWD (fast forward) button and indicator Press this button to fast forward the tape. The indicator lights during fast forward. 7 PLAY (playback) button and indicator Press this button to view the recorded picture in the viewfinder of the video camera or on a color video...
2-5 Setup Menu Operating Section 1 Rotary encoder 2 MENU ON/OFF/PAGE switch 3 • MENU CANCEL/ITEM switch • SUPERIMPOSE ON/OFF switch Setup menu operating section 1 Rotary encoder 3 • MENU CANCEL/ITEM (menu setting cancellation/item selection) switch (When the When the cursor is aligned with the page title of a setup menu, pressing the rotary encoder changes to the MENU ON/OFF/PAGE switch is set to ON) page switching mode.
To synchronize the time code of an external VTR with that of the DNV-5, connect this connector to the time 2 GENLOCK IN (generator-lock input) connector code input lock connector of the external VTR.
• To make a change of this switch setting effective, Thus, even when there is an indefinite break in first power the DNV-5 off, then move the switch, and recording, this setting ensures that time codes on then power on again.
Warning and indication functions 1 DIAG (diagnosis) button 3 Back tally switch When the DNV-5 is stopped, pressing this button This switch turns the back tally indicator on and off. switches the DNV-5 to the self-diagnosis mode, in 4 LCD LIGHT switch...
Full (at beginning) Note Close to end : “TAPE” flashes. If the tape in the DNV-5 is slacked, an error code End (tape must be replaced) : “TAPE” and “E” flash. appears in the display section of the display panel.
Seite 22
Section 5-2, “Setting the Time Data” (page 5-2(E)). Lights in non-drop frame mode (for NTSC only). Switch settings relating to time code and displayed information Lights when the DNV-5 is synchronized with an external time code. DISPLAY DATA DISPLAY Displayed...
3-1 Coupling with a Camera or VTR Adaptor This section describes how to attach the DNV-5 to a BVP-series video camera or VA-5/5P VTR Composite/Component Adaptor. 3-1-1 Coupling with a Camera When using the grip of the DNV-5 When making up a camcorder by coupling the DNV-5...
3-1 Coupling with a Camera or VTR Adaptor 3-1-2 Coupling with a VA-5/5P VTR Composite/Component Adaptor Note Be sure to power off the DNV-5 before fitting the VA-5/5P. Connect the camera connector (50-pin) of the DNV-5 to the VTR interface connector (50- pin) of the VA-5/5P.
The following power supplies can be used with the Slide the battery pack down until its “LOCK” DNV-5. arrow points at the matching line on the DNV-5. • A BP-L60/L90 lithium-ion battery pack • An NP-1B or a BP-90A Ni-Cd battery pack •...
DNV-5. Back of the DNV-5 3-2-3 Using a BP-90A Battery Pack The DNV-5 will operate continuously for about 105 minutes with a BP- 90A Battery Pack. Use of this battery pack requires a DC-L90 Battery Adaptor (not supplied). Before use, charge the battery pack with a BC-210/ 210CE/410/410CE Battery Charger for about 2 hours.
First load the DNV-5 with a fully charged internal battery pack, then remove the DC cable of the external Attach an AC-DN1 AC Adaptor to the DNV-5 in the battery from the DC IN connector. The power source same way as with a battery pack, and connect the will switch to the internal battery pack.
LINE/MIC/+48 V ON selector to MIC. You can use the WRR-855A UHF Synthesized Tuner Unit simply by inserting it into the slot in the DNV-5, Set the AUDIO IN and fastening the fixing screws. switch for the channel...
Seite 29
BP-L60/L90 Battery Pack) Set the AUDIO (1) Attach the WRR tuner fitting (not supplied) to IN switch for the appropriate the back of the DNV-5. channel to 1 Pass a screwdriver through the holes and REAR. tighten the screws. 2 Loosen the adjustment screws.
Attach the BETACAM holder kit supplied with the Connect the tuner power cord to the DC OUT tuner to the battery adaptor. connector of the DNV-5, and the audio output cable to the AUDIO IN CH-1 or CH-2 connector. Set the AUDIO IN...
3-4 Tripod Mounting You can easily mount and dismount the DNV-5 Removing the camcorder from the tripod coupled with a video camera (camcorder) on a tripod adaptor by using the ripod adaptor (not supplied). Attach the tripod adaptor to the tripod.
3-5 Attaching the Shoulder Strap Attach the supplied shoulder strap as shown below. Removing Press here to release. Shoulder strap post Removing the shoulder strap Attaching the shoulder strap Attaching Pull up on the strap to lock the fitting. Clip Attaching the shoulder strap 3-10(E) Chapter 3 Setting Up the Camcorder...
3-6 Connecting the Remote Control Unit By connecting a VA-DN1 Camcorder Interface Adaptor (not supplied) to the VTR REMOTE connector, you can control some functions of the DNV-5 remotely. Note Always turn the POWER switch to OFF before connecting or disconnecting the remote control cable.
4-1 About Cassettes This section describes the procedure for loading and Press the EJECT button. unloading a cassette. The cassette lid will open. See “Specifications” (page A-1(E)) for information about the cassettes you can use in the camcorder. 4-1-1 Loading and Unloading a Cassette Cassette lid Loading a cassette...
4-1 About Cassettes Checking the tape for slack You cannot lock the cassette lid after taking out the Pressing in the reels lightly, turn them gently with your cassette, but turning on the power makes the cassette fingers in the directions shown below. If the reels do lid operable again.
• Select filters according to lighting conditions • Adjust white balance • Set ZOOM to SERVO. For details of how to couple the DNV-5 and video • Set OUTPUT to CAM. camera, see Section 3-1, “Coupling with a Camera or •...
SAVE to STBY, it takes about 4 seconds before recording starts. If you turn off the DNV-5 during a Continuous recording after rewinding or fast forward, after removing the cassette, or on a tape that has been partly recorded recording pause Follow the procedure below to continue recording.
4-2-3 Recording Good Shot 4-2-4 Recording a Recording Markers Start Marker It is possible to record a good shot marker by pressing It is possible to record a recording start marker at the the RET button on the lens during recording. beginning of recording.
• Recording review: You can see the last two seconds Connect a color video monitor to the VIDEO OUT of the recording in the viewfinder in black and connector of the DNV-5, and press the PLAY button. white. • Color playback: You can see the recording in color on a color video monitor without the need for any external adaptor.
5-1 Adjusting the Audio Level If you set the AUDIO SELECT CH-1/CH-2 switches Set either or both AUDIO IN switches to FRONT to AUTO, the input levels for the corresponding as follows: channels are adjusted automatically. • When using the microphone input for both channels 1 and 2: Set both AUDIO IN switches Follow the procedure below to manually adjust the to FRONT.
5-2 Setting the Time Data Set the F-RUN/SET/R-RUN switch to F-RUN or 5-2-1 Setting the User Bits R-RUN depending on whether to advance the time code constantly or only during recording. By setting the user bits (up to 8 hexadecimal digits), you can record user information such as the date, time, The specified user bits will be recorded in the LTC or scene number on the time code track.
HOLD button decrements the value of the You can synchronize the internal time code generator flashing digit. of the DNV-5 with an external generator. You can also synchronize the time code generators of external VTRs Set the F-RUN/SET/R-RUN switch to F-RUN or R- with the internal generator of the DNV-5.
5-2 Setting the Time Data Turn on the POWER switch. Example 3: Interconnecting a number of camcorders for time code synchronization Set the PRESET/REGEN/CLOCK switch to PRESET. VIDEO OUT or TEST OUT TC OUT Set the F-RUN/SET/R-RUN switch to F-RUN. Set the DISPLAY switch to TC.
Camera synchronization during time code Using the SHIFT and ADVANCE buttons, set the synchronization cassette number or shot number (up to 999). During time code synchronization, the camera is SHIFT: Selects a digit to set. Each time you press genlocked to the reference video signal input from the this button, the flashing digit moves one to the GENLOCK IN connector.
Rotary encoder Use this setup menu to select settings of the DNV-5. Note When any of the following information is displayed on the viewfinder screen or output to the TEST OUT...
Turning the rotary encoder counterclockwise: Paging through the menu moves the cursor down continuously. If you move the cursor to the page title, and press the Push the MENU ON/OFF/PAGE switch from ON to rotary encoder, a question mark reappears at the left of PAGE.
5-4 Character Display on the Viewfinder Screen Not only the video picture but also characters 5-4-2 Setting Shot IDs indicating the DNV-5’s settings also appear on the viewfinder screen of the video camera. In the setup menu SHOT DATA page, you can set shot...
Deleting a character Push the MENU CANCEL/ITEM switch repeatedly toward the ITEM position until the Follow the procedure below. cursor is positioned to the left of the ID (of ID 1 to ID 4) you wish to set (or use the rotary encoder). *** SHOT DATA *** *** SHOT DATA *** µ...
Seite 50
5-4 Character Display on the Viewfinder Screen The items and their meanings are as follows: Use the following procedure. DATE: date TIME: time MODEL NAME: model name 2,3,4,5 SERIAL NO.: serial number CASSETTE NO.: cassette number SHOT NO.: shot number ID SELECT: shot ID set in SHOT DATA page Next press the rotary encoder so that a question mark appears to the left of the selected item.
To carry out superimposed recording * OPERATION MODE * To actually record the items selected for superimposed TIME CODE DISP : OFF recording in the SHOT DATA DISP page, set the SUPERIMPOSE ON/OFF switch to ON. The items selected for superimposed recording appear in the viewfinder screen and are output from the TEST OUT connector, and are also recorded superimposed on the picture.
5-5 VTR Menu Display in the Display Panel When the VTR is stopped, hold down the ADVANCE NTSC/PAL SW Enable or disable the NTSC/PAL switch. button and press the SHIFT button for at least one second to display the VTR menu in the display panel. DF/NDF SW Select time code mode for NTSC.
Seite 53
Press the SHIFT button once more. Operations in the VTR menu relating to the internal clock Exit the VTR menu. Menu numbers 1, 2 and 7 are for settings relating to the internal clock. The following summarizes the Menu item settings and indications in the procedure in these menus.
Seite 54
5-5 VTR Menu Display in the Display Panel LTC UBIT MARKER SHOT DATA Setting Indication Setting Indication LTC user bit marker recording, 4:x0xxx Use standard mode for 5:20 selected from REC START MARKER, shot data SHOT MARKER 1 and SHOT Use extended mode for 5:21 MARKER 2...
Changing the date setting of the internal 5-5-3 Example Operations in the clock VTR Menu Hold down the ADVANCE button and press the This section describes typical examples of setting SHIFT button for at least one second. operations carried out using the VTR menu. This displays the VTR menu.
5-5 VTR Menu Display in the Display Panel If the new setting is not saved correctly Sounding a tone on starting and stopping When you press the SHIFT button in step 5, an recording indication “4:Ex xx x” appears. Make the setting once more.
Seite 57
If the new setting is not saved correctly Set the adjustment value (number of frames/day). When you press the SHIFT button in step 5, an To increase the value, press the ADVANCE indication “6:Ex xx xx” appears. Make the setting button.
6-1 Testing the Camcorder Before Shooting Condensation Check the functions of the camcorder before setting out for a shooting session, preferably by operating the If you move the camcorder from a very cold place to a camcorder together with a color video monitor. warm place, or use it in a damp location, condensation may form on the head drum.
Seite 60
6-1 Testing the Camcorder Before Shooting Turn on the LCD LIGHT switch, and check that Turn the MONITOR control and check that the the display panel is illuminated. earphone volume changes accordingly. Hold down the REW button to rewind the tape for (5) Testing external microphones a while, then press the PLAY button.
6-2 Cleaning the Video Heads To clean the video heads, always use a Sony BCT- 5CLN Cleaning Cassette. Carefully follow the instructions given with the cleaning cassette, as incorrect or excessive use could damage the video heads. 6-3(E) Chapter 6 Maintenance...
After clogged head is Clean the heads. If recording is gap clogged or detected, recording still substandard, turn off the problem in continues but is power and consult your Sony recording substandard. representative. circuit. Servo lock lost. Recording continues Turn off the power and consult...
Specifications Power voltage Record/playback time 12 +5.0/–1.0 V DC 60 minutes (using BCT-60SX) Power consumption Fast forward time 20 W (12 V DC supply, when recording) Approx. 5.5 minutes (using BCT-60SX) Operating temperature Rewind time 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Approx.
This manual gives the information necessary for users to This manual gives the additional information to fully maintain the DNV-5 and its optional equipment. maintain the DNV-5. It contains details of adjustments that can be made, circuit diagrams, etc. A-2(E)
Seite 65
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus proche de...
Seite 67
Français Table des matières 1-1 Caractéristiques ................. 1-1(F) Chapitre 1 1-2 Exemple de configuration de système ........1-2(F) Généralités 1-3 Précautions ................. 1-3(F) 2-1 Alimentation ................2-1(F) Chapitre 2 2-2 Fixation d’accessoires ............... 2-2(F) Localisation et fonctions 2-3 Fonctions audio ................2-3(F) des organes et 2-4 Fonctions de prise de vue et d’enregistrement/lecture...
Seite 68
Table des matières 5-1 Réglage du niveau audio ............5-1(F) Chapitre 5 5-2 Réglage des données horaires ........... 5-2(F) Ajustements et réglages 5-2-1 Réglage des bits d’utilisateur ..........5-2(F) pour l’enregistrement 5-2-2 Réglage du temps codé ............. 5-2(F) 5-2-3 Sauvegarde du temps réel dans le temps codé ....5-3(F) 5-2-4 Synchronisation du temps codé.........
CA-701 (non fourni). l’enregistrement numérique en format Betacam SX. • Le raccordement d’un adaptateur de caméra CA-701 (Dans ce manuel, le DNV-5 combiné à une caméra (non fourni) permet l’utilisation du SDI vidéo analogique portable pourra aussi être appelé...
Pour de plus amples détails sur le branchement Le schéma ci-dessous présente une configuration d’équipements complémentaires et d’accessoires, voir le typique de camescope, incorporant le DNV-5, pour des Chapitre 3, ainsi que les manuels des appareils utilisés. travaux de journalisme électronique (ENG) ou de production vidéo légère (EFP).
Rangez l’appareil dans un endroit aéré et évitez de l’utiliser ou de l’entreposer dans les endroits suivants: Ne soumettez pas le DNV-5 à des chocs violents • soumis à de forts écarts de température Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou •...
L90 pour le chargement d’une batterie BP-90A. l’alimentation. Si le disjoncteur se déclenche, Le raccordement d’un adaptateur secteur AC-DN1 consultez un agent de service Sony. permet également au DNV-5 de fonctionner sur le 4 Interrupteur d’alimentation (POWER) secteur. Il commande la mise sous/hors tension de l’appareil.
4 Connecteur d’éclairage (LIGHT) Ce connecteur transmet les signaux entre la caméra Y connecter le câble d”une lampe vidéo fixée sur la vidéo et le DNV-5. griffe de lampe. Ne pas utiliser de lampe vidéo d'une puissance supérieure à 30 W.
2-3 Fonctions audio 1 Commandes CH1/CH2 2 Sélecteurs AUDIO SELECT CH1/CH2 3 Commutateurs AUDIO IN 4 Connecteur AUDIO OUT 5 Connecteurs AUDIO IN CH1/CH2 et sélecteurs LINE/MIC/+48 V ON Fonctions audio (1) 1 Commandes de niveau d’enregistrement audio Pour plus d’informations, voir le manuel d’entretien. de canal 1 et canal 2 (CH-1/CH-2) 4 Connecteur de sortie audio (AUDIO OUT) (type Elles servent à...
Seite 76
à un adaptateur d'interface de camescope VA-DN1. ALARM Remarque Le type de tuner UHF portatif raccordable dépend du pays où le DNV-5 est utilisé. Pour plus d’informations, consulter un représentant Sony. Minimum Maximum 7 Haut-parleur incorporé Réglage du volume ALARM Pendant l’enregistrement, le haut-parleur peut servir à...
Seite 77
!¡ Prise d’écouteur (EARPHONE) Le fait de brancher un écouteur sur la prise coupe automatiquement le haut-parleur intégré et vous entendez par l’écouteur les alarmes concernant le fonctionnement et l’état du DNV-5. 2-5(F) Chapitre 2 Localisation et fonctions des organes et commandes...
DNV-5. Lors de la synchronisation de vue peuvent être affichés sur l’image apparaissant du temps codé d’un magnétoscope externe sur celui du sur le moniteur.
Seite 79
6 Touche et témoin d’avance rapide (F FWD) Appuyez pour faire avancer rapidement la bande. Le témoin s’allume pendant l’avance rapide. 7 Touche et témoin de lecture (PLAY) Appuyez pour visionner l’image enregistrée dans le viseur de la caméra ou sur un moniteur vidéo couleur. Le témoin s’allume pendant la lecture.
2-5 Section d’exploitation du menu d’implantation 1 Codeur rotatif 2 Sélecteur MENU ON/OFF/PAGE 3 • Sélecteur MENU CANCEL/ITEM • Sélecteur SUPERIMPOSE ON/OFF Section d’exploitation du menu d’implantation 1 Codeur rotatif 3 • Sélecteur d’annulation de réglage de menu/ Quand le curseur est aligné sur le titre de la page du sélection de poste (MENU CANCEL/ITEM) menu d’implantation, la pression du codeur rotatif (Quand le sélecteur MENU ON/OFF/PAGE est...
3 Connecteur de sortie d’essai (TEST OUT) Pour synchroniser le temps codé d’un magnétoscope externe avec celui du DNV-5, réglez le signal de sortie d’essai à vidéo composite et raccordez ce connecteur au connecteur d’entrée vidéo du magnétoscope externe.
Seite 82
2-6 Temps codé et système de signaux 5 Sélecteur DISPLAY 6 Touche RESET 7 Touche HOLD 8 Touche ADVANCE ADVANCE SHIFT 9 Touche SHIFT PRESET F-RUN !º Sélecteur PRESET/REGEN/CLOCK REGEN R-RUN CLOCK !¡ Sélecteur F-RUN/SET/R-RUN DATA DIAG DISPLAY U-BIT NTSC TIME SHOT !™...
Seite 83
LTC, ou temps codé interne. d’enregistrer les données de prise de vue dans les bits F-RUN: Le temps codé avance, que le DNV-5 d’utilisateur VITC. Pour les détails, voir la Section 5-5 fonctionne ou non. Utilisez cette position pour le “Affichage du menu VTR sur le panneau d’affichage”...
Fonctions d’avertissement et d’indication 1 Bouton de diagnostic (DIAG) 3 Interrupteur de signalisation arrière Quand le DNV-5 est à l’arrêt, une poussée sur ce Il allume ou éteint le témoin de signalisation arrière. bouton place l’appareil en mode d’auto-diagnostic, ce 4 Interrupteur d’éclairage d’affichage (LCD...
Pleine (au début) Près de la fin: “TAPE” clignote. Remarque Fin (remplacez la cassette): “TAPE” et “E” Si la bande est détendue dans le DNV-5, un code clignotent. d’erreur apparaît sur le panneau d’affichage. Pour plus d’informations, voir le manuel d’entretien.
Seite 86
Section 5-2, “Réglage des données horaires” frame (NTSC seulement). (page 5-2(F)). S’allume quand le DNV-5 est synchronisé à un temps codé externe. Réglages des sélecteurs en relation avec le temps codé et S’allume quand le générateur de les informations affichées...
3-1 Couplage à une caméra ou à un adaptateur de magnétoscope Cette section décrit comment fixer le DNV-5 à une magnétoscope composite/composant VA-5/5P. caméra vidéo de série BVP ou à un adaptateur de 3-1-1 Couplage à une caméra Utilisation de la poignée du DNV-5 En montant un camescope en couplant le DNV-5 avec une caméra vidéo de série BVP, vous pouvez utiliser la...
3-1 Couplage à une caméra ou à un adaptateur de magnétoscope 3-1-2 Couplage à un adaptateur composite/composant de magnétoscope VA-5/5P Remarque Vérifiez que le DNV-5 est hors tension avant de monter le VA-5/5P. Raccordez le connecteur de caméra (50 broches) du DNV- 5 au connecteur d’interface de...
Fixation de la batterie rechargeable Pressez la batterie contre le dos du camescope en alignant Retrait de la batterie rechargeable le trait latéral de la batterie avec celui du DNV-5. 3-2-2 Utilisation d’une batterie NP-1B Dos du DNV-5 Le DNV-5 fonctionnera en continu pendant 35 minutes environ avec une batterie rechargeable NP-1B.
DNV-5. Dos du DNV-5 3-2-3 Utilisation d’une batterie BP-90A Le DNV-5 fonctionnera en continu pendant 105 minutes environ avec une batterie rechargeable BP- 90A. L’emploi de cette batterie nécessite un adaptateur de batterie DC-L90 (non fourni). Avant son emploi, rechargez la batterie avec un chargeur de batterie BC-210/210CE/410/410CE pendant 2 heures environ.
Utilisation d'un adaptateur secteur AC- qu’aucune batterie intérieure n’est en place Insérez d’abord une batterie intérieure entièrement chargée dans le DNV-5, puis débranchez le câble DC Fixez l'adaptateur secteur AC-DN1 sur le DNV-5 de la de la batterie extérieure au niveau du connecteur DC même manière qu'une batterie, et raccordez-le à...
LINE/MIC/+48 V ON sur MIC. Le tuner synthétisé s’insère simplement dans la fente du DNV-5 et s’immobilise avec des vis de fixation. Réglez sur REAR le sélecteur AUDIO IN pour le canal auquel Retirez les quatre vis de fixation du couvercle de la le microphone est raccordé.
Seite 93
Réglez sur REAR (1) Fixez l’attache de tuner WRR (non fournie) sur le sélecteur AUDIO IN pour le canal l’arrière du DNV-5. approprié. 1 Passez un tournevis par les trous et serrez les vis. 2 Desserrez les vis de réglage.
Seite 94
3-3 Système d’entrée audio Montage d’un WRR-28M (à l’emploi d’une Raccordez le cordon d’alimentation du tuner sur le batterie NP-1B ou BP-90A) connecteur DC OUT de l’appareil et le câble de sortie audio sur le connecteur AUDIO IN CH-1 ou CH-2.
3-4 Fixation sur un trépied L’adaptateur de trépied (non fourni) facilite le montage Séparation du camescope de l’adaptateur et le démontage du DNV-5 couplé à la caméra de trépied (camescope) d’un trépied. Fixez l’adaptateur de trépied sur le trépied. Poussez le bouton...
3-5 Fixation de la bandoulière Fixez la bandoulière fournie comme illustré ci-après. Retrait Appuyez ici pour libérer. Saillie de fixation de bandoulière Retrait de la bandoulière Fixation de la bandoulière Fixation Tirez la bandoulière vers le haut pour la bloquer. Pince Fixation de la bandoulière 3-10(F)
3-6 Connexion d’une télécommande Certaines fonctions du DNV-5 peuvent être télécommandées en raccordant un adaptateur d’interface de camescope VA-DN1 (non fourni) au connecteur VTR REMOTE. Remarque Mettez toujours l’interrupteur POWER sur OFF avant de raccorder ou de débrancher le câble de télécommande.
4-1 A propos des cassettes Cette section décrit les démarches de la mise en place Appuyez sur la touche EJECT. et du retrait d’une cassette. Le volet du logement de cassette s’ouvre. Voir “Spécifications techniques” (page A-1(F)) pour plus d’informations sur les cassettes utilisables dans ce camescope.
4-1 A propos des cassettes Vérification de la tension de la bande Le volet du logement de cassette ne peut pas être Appuyez légèrement sur les bobines et tournez-les verrouillé après le retrait de la cassette, mais la mise délicatement à l’aide des doigts dans le sens indiqué. sous tension rend le volet à...
4-2 Enregistrement • Si au moins 5 des segments de l’indicateur BATT 4-2-1 Démarches ne sont pas visibles, remplacez la batterie par une fondamentales autre entièrement chargée. Cette partie décrit la procédure de base pour la prise de Vérifiez que rien ne bloque le volet du logement de vue et l’enregistrement.
(EJECT, REW, F FWD, PLAY, STOP) sont sans effet. 4-2-2 Enregistrement continu Enregistrement continu après la mise hors service du DNV-5 Si le camescope se trouve en mode de pause pendant une pause d’enregistrement d’enregistrement, il suffit d’appuyer sur la touche VTR START de la caméra ou sur la touche VTR de...
4-2-4 Enregistrement d’une En regardant dans le viseur, appuyez sur la touche marque de début PLAY pour lancer la lecture. d’enregistrement Appuyez sur la touche STOP au point où devra commencer l’enregistrement. Pour enchaîner à la Il est possible d’enregistrer une marque de début fin d’un enregistrement déjà...
Si la poussée est maintenue sur la touche RET, la bande sera rebobinée et reproduite sur un maximum de 10 secondes. Après la lecture, le DNV-5 est à nouveau prêt pour l’enregistrement. Remarque La fonction de revue d’enregistrement agit seulement si au moins 2 secondes ont été...
5-1 Réglage du niveau audio Si les sélecteurs AUDIO SELECT CH-1/CH-2 sont Réglez un ou les deux sélecteurs AUDIO IN sur réglés sur AUTO, le niveau d’entrée du canal FRONT comme suit: correspondant sera automatiquement ajusté. • A l’emploi de l’entrée de microphone pour les canaux 1 et 2: Réglez les deux sélecteurs Suivez la procédure ci-dessous pour ajuster AUDIO IN sur FRONT.
5-2 Réglage des données horaires Les valeurs hexadécimales A à F sont affichées comme suit: 5-2-1 Réglage des bits Hexadécimale d’utilisateur Affichage La pose des bits d’utilisateur (jusqu’à 8 chiffres Réglez le sélecteur F-RUN/SET/R-RUN sur F- hexadécimaux) permet à l’utilisateur d’enregistrer ses RUN ou R-RUN, selon que le code de temps propres informations, telles que la date, l’heure ou le avance en continu ou seulement pendant...
A l’aide des touches SHIFT et ADVANCE, posez 5-2-3 Sauvegarde du temps réel le temps codé. dans le temps codé SHIFT: Sélectionne le chiffre à poser. A chaque poussée, le chiffre clignotant se déplace d’une Le réglage du sélecteur PRESET/REGEN/CLOCK à position vers la droite.
Seite 108
Il est possible de synchroniser le générateur de temps VIDEO OUT ou TEST OUT codé interne du DNV-5 avec un générateur externe. TC OUT Des générateurs de temps codé de magnétoscopes externes peuvent aussi être synchronisés au générateur Camescope de référence...
Procédure pour la synchronisation du Remarque temps codé Après la procédure ci-dessus, le temps codé est immédiatement synchronisé au temps codé externe et Suivez la procédure ci-dessous pour synchroniser le l’affichage du compteur indique la valeur du temps temps codé. codé...
5-2 Réglage des données horaires Pour remettre le numéro de cassette ou le 5-2-5 Pose de numéros de numéro de prise de vue à zéro cassette et de numéros de prise Sélectionnez un chiffre quelconque du numéro de de vue cassette ou du numéro de prise de vue, qui se mettra à...
5-3-2 Utilisation de base du ON, le menu d’implantation est affiché sur l’écran du menu d’implantation viseur de la caméra. Utilisez ce menu d’implantation pour régler le DNV-5. Utilisez le sélecteur MENU ON/OFF/PAGE, le sélecteur MENU CANCEL/ITEM et le codeur rotatif Remarque pour opérer au menu d’implantation.
Seite 112
5-3 Affichage du menu d’implantation sur l’écran du viseur Tournez le codeur rotatif dans le sens horaire: Le Parcours du menu curseur se déplace en continu vers le haut. Tournez le codeur rotatif dans le sens anti- Poussez le sélecteur MENU ON/OFF/PAGE pour le horaire: Le curseur se déplace en continu vers le faire passer de ON à...
Pose d’un identifiant de prise de vue 3 Nom de modèle et numéro de série Réglez le sélecteur MENU ON/OFF/PAGE sur Nom de modèle et numéro de série du DNV-5 4 Date et heure La page affichée sur l’écran du viseur à la fin de la Date et heure de prise de vue dernière utilisation du menu apparaît.
Seite 114
5-4 Affichage de caractères sur l’écran du viseur Poussez le sélecteur MENU ON/OFF/PAGE de Quand il y a un caractère à la position du curseur, façon répétée vers PAGE jusqu’à ce que la page un espace peut également être posé en poussant la SHOT DATA ci-dessous apparaisse (ou utilisez le touche MENU CANCEL/ITEM vers CANCEL.
5-4-3 Enregistrement de Poussez de manière répétée le sélecteur MENU données de prise de vue CANCEL/ITEM vers ITEM jusqu’à ce que le curseur soit positionné à gauche du poste que vous superposées souhaitez poser (ou utilisez le codeur rotatif). A la page SHOT DATA DISP du menu Les postes et leur signification sont comme suit: d’implantation, vous pouvez sélectionner la donnée de prise de vue, ainsi que l’identifiant de prise de vue...
5-4 Affichage de caractères sur l’écran du viseurn Ramenez le sélecteur MENU ON/OFF/PAGE à Réglez le sélecteur MENU ON/OFF/PAGE à ON. OFF pour quitter le menu. La dernière page accédée apparaît sur l’écran du Le menu d’implantation disparaît de l’écran du viseur (initialement, c’est la page SHOT DATA).
Seite 117
Sélection des informations à afficher Utilisez les sélecteurs DISPLAY et DATA DISPLAY pour sélectionner les informations à afficher parmi les suivantes: • temps codé • CTL • bits d’utilisateur • date et heure des données de prise de vue • numéro de cassette et numéro de prise de vue des données de prise de vue Voir “Affichage du temps codé”...
5-5 Affichage du menu VTR sur le panneau d’affichage Quand le magnétoscope est à l’arrêt, maintenez la VITC UBIT Sélectionne l’information à enregistrer dans les touche ADVANCE enfoncée et appuyez sur la touche bits d’utilisateur VITC SHIFT au moins une seconde pour afficher le menu SHOT DATA Sélectionne le mode VTR sur le panneau d’affichage.
Seite 119
Opérations au menu VTR en relation avec Appuyez sur la touche ADVANCE pour modifier l’horloge interne le réglage. Appuyez sur la touche SHIFT pour passer à la Les sous-menus 1, 2 et 7 sont prévus pour les réglages dernière fonction de ce sous-menu. liés à...
Seite 120
5-5 Affichage du menu VTR sur le panneau d’affichage LTC UBIT VITC UBIT Réglage Indication Réglage Indication Règle les bits d’utilisateur LTC aux valeurs 4:0xxxx Règle les bits d’utilisateur VITC aux 5:0x de bit d’utilisateur fixées valeurs de bits d’utilisateur fixées Règle les bits d’utilisateur LTC à...
Modification du réglage de date de 5-5-3 Exemples d’opérations au l’horloge interne menu VTR Maintenez la touche ADVANCE enfoncée et Cette section donne des exemples typiques de réglage appuyez sur la touche SHIFT au moins une d’opérations effectuées au menu VTR. seconde.
Seite 122
5-5 Affichage du menu VTR sur le panneau d’affichage Emission d’une tonalité au démarrage et à Si le nouveau réglage est mal sauvegardé l’arrêt de l’enregistrement A la pression de la touche SHIFT à l’étape 5, une indication “4:Ex xxx” apparaît. Dans ce cas, refaites le réglage.
Seite 123
Appuyez cinq fois sur la touche SHIFT. Modification du réglage de l’horloge La nouvelle valeur de réglage est sauvegardée. interne Maintenez la touche ADVANCE enfoncée et Le taux d'avancement de l'horloge interne alors que le appuyez sur la touche SHIFT pour quitter le menu camescope est hors tension peut se régler comme suit.
6-1 Essai du camescope avant la prise de vue Condensation Vérifiez les fonctions du camescope avant d’entreprendre des prises de vue, de préférence en Si le camescope est transporté d’un endroit très froid l’utilisant avec un moniteur vidéo couleur. vers un endroit chaud ou s’il est placé dans un endroit humide, de la condensation risque de se former sur le tambour des têtes.
Seite 126
6-1 Essai du camescope avant la prise de vue Enclenchez l’interrupteur LCD LIGHT et vérifiez (4) Vérification de l’écouteur et du haut- que le panneau d’affichage s’allume. parleur Maintenez la touche REW enfoncée pour rebobiner Tournez le réglage MONITOR et vérifiez que le la bande un moment et appuyez ensuite sur la volume du haut-parleur change en conséquence.
Seite 127
Appuyez sur la touche VTR START de la caméra, et vérifiez que la bande défile et que l’indication change sur le compteur. Appuyez une nouvelle fois sur la touche VTR START, et vérifiez que la bande s’arrête et que l’indication du compteur ne change plus. Réglez le sélecteur F-RUN/SET/R-RUN sur F- RUN et vérifiez que l’indication du compteur change indépendamment du défilement de la...
6-2 Nettoyage des têtes vidéo Pour nettoyer les têtes vidéo, utilisez toujours une cassette de nettoyage Sony BCT-5CLN. Suivez attentivement les instructions de la notice d’utilisation de la cassette de nettoyage parce qu’un emploi excessif ou incorrect risquerait d’endommager les têtes.
Perte L’enregistrement Mettez hors tension et consultez un SERVO S’allume d’asservissement. continue, mais est de représentant Sony. Notez que cette mauvaise qualité. indication peut apparaître momentanément quand la bande commence à défiler, mais ceci n’indique pas une défaillance. S’allume Erreur Le magnétoscope...
Il fournit aux utilisateurs les informations nécessaires à Il procure des informations complémentaires pour l’entretien du DNV-5 et de ses équipements en option. entretenir parfaitement le DNV-5. On y trouvera aussi des détails sur les ajustements à effectuer, les schémas de câblage, etc.
Seite 133
VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden.
Seite 135
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1-1 Merkmale ...................1-1(G) Kapitel 1 1-2 Beispiel zur Systemkonfiguration ..........1-2(G) Überblick 1-3 Zur besonderen Beachtung ............1-3(G) 2-1 Stromversorgung ...............2-1(G) Kapitel 2 2-2 Zubehör-Anbringung ..............2-2(G) Lage und Funktion der 2-3 Audio-Funktionen ..............2-3(G) Teile 2-4 Aufnahme- und Wiedergabe-Funktionen .......2-6(G) 2-5 Menü-Einstellungen ..............2-8(G) 2-6 Zeitcode- und Signalsystem ............2-9(G) 2-7 Warn- und Informationsanzeigen ..........
Seite 136
Inhaltsverzeichnis 5-1 Aussteuern des Audiopegels ............. 5-1(G) Kapitel 5 5-2 Einstellen des Zeitcodes ............5-2(G) Einstellungen für den 5-2-1 Einstellen der Benutzerbitdaten ........5-2(G) Aufnahmebetrieb 5-2-2 Einstellen des Zeitcodes ............ 5-2(G) 5-2-3 Speichern der Echtzeit im Zeitcode ........5-3(G) 5-2-4 Verkoppeln des Zeitcodes ..........5-4(G) 5-2-5 Einstellen einer Cassetten- oder Shot-Nummer ....
CA-701 ermöglicht die Ausgabe von SDI -Signalen. (Innerhalb dieses Handbuchs wird die Kombination • Einschub für einen portablen UHF-Tuner (WRR- des DNV-5 mit einer analogen portablen Kamera auch 855A) für erhöhte Funktionalität. kurz als Camcorder bezeichnet.) • Verkopplung des eingebauten Zeitcodegenerators auf einen externen Zeitcode möglich.
1-2 Beispiel zur Systemkonfiguration Weitere Informationen zum Anschluß von Zusatzgeräten und Das folgende Diagramm zeigt eine typische Zubehör finden Sie im Kapitel 3 sowie in den Camcorder-Konfiguration mit dem DNV-5 für den Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte. ENG- und EFP-Einsatz. CA-701...
Zum Betrieb und zur Aufbewahrung des Betrieb und Lagerung Videorecorders Bewahren Sie den Videorecorder an einem gut Schützen Sie den DNV-5 vor Stößen belüfteten Ort auf. An folgenden Plätzen sollte der Durch Stöße können die inneren Teile des Videorecorder weder betrieben noch aufbewahrt Videorecorders und das Gehäuse beschädigt werden.
Akkuadapters DC-L90 (mit eingesetztem automatisch die Stromzufuhr. Bei einer Auslösung der Akku BP-90A). Schutzschaltung wenden Sie sich bitte an den Sony- Der DNV-5 eignet sich darüber hinaus für das Kundendienst. Anflanschen eines optionalen Netzadapters AC-DN1. 4 POWER-Schalter 2 DC IN-Buchse (XLR, 4pol Stiftbuchse) Zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung.
1 Kamera-Interface (50pol) 5 LIGHT-Schalter Über dieses Interface werden die Signale zwischen Zur Wahl der Ein- und Ausschaltbedingungen der über Videokamera und DNV-5 übertragen. die LIGHT-Buchse angeschlossenen Videoleuchte. AUTO: Bei eingeschaltetem Schalter der Einzelheiten zum Anschließen einer Videokamera siehe Videoleuchte beginnt diese zu strahlen, sobald die Abschnitt 3-1, „Anflanschen einer Kamera oder eines VTR-...
2-3 Audio-Funktionen 1 CH-1/CH-2-Regler 2 AUDIO SELECT CH-1/CH-2-Schalter 3 AUDIO IN-Schalter 4 AUDIO OUT-Buchse 5 AUDIO IN CH-1/CH-2-Buchsen und LINE/MIC/ +48 V ON-Schalter Audio-Funktionen (1) 1 CH-1/CH-2-Regler 4 AUDIO OUT-Buchse (XLR, 5pol Stiftbuchse) Diese Regler dienen zur Pegeleinstellung von Über diese Buchse wird das Audio-Stereosignal Audiokanal 1 und 2, wenn die AUDIO SELECT CH- ausgegeben.
BVR-3 in Kombination mit einem Camcorder- Interface-Adapter VA-DN1. ALARM Hinweis Das anschließbare UHF-Tuner-Modell ist abhängig vom jeweiligen Einsatzland des DNV-5. Genauere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Sony Fachhändler. Minimum Maximum 7 Eingebauter Lautsprecher ALARM-Pegelregler Während der Aufnahme kann über den Lautsprecher das E-E-Tonsignal und während der Wiedergabe...
Seite 145
CH-2 Maximum Minimum MONITOR-Pegelregler !¡ EARPHONE-Buchse Bei Anschluß eines Ohrhörers an diese Buchse wird der eingebaute Lautsprecher automatisch abgetrennt. Die Warn- und Statussignale des DNV-5 sind dann über den Ohrhörer zu hören. 2-5(G) Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile...
3 TEST OUT-Buchse (BNC) Soll der Zeitcode eines externen Videorecorders mit Zur Ausgabe eines Videosignals (Standardpegel, dem des DNV-5 verkoppelt werden, verbinden Sie 75-Ohm-Abschluß) an einen Monitor. diese Buchse mit dem Videoeingang des externen Bei entsprechender Einstellung des MENU CANCEL/ Videorecorders.
4 EJECT-Taste Zum Einlegen und Herausnehmen der Cassette. 5 REW-Taste und Anzeige Zum Zurückspulen des Bandes. Während des Rückspulens leuchtet die Anzeige auf. 6 F FWD-Taste und Anzeige Zum Vorspulen des Bandes. Während des Vorspulens leuchtet die Anzeige auf. 7 PLAY-Taste und Anzeige Zum Wiedergeben des Bandes.
2-5 Menü-Einstellungen 1 Drehschalter 2 MENU ON/OFF PAGE-Schalter 3 • MENU CANCEL/ITEM-Schalter • SUPERIMPOSEON/OFF-Schalter Bedienungselemente für die Menü-Einstellungen 1 Drehschalter 3 • MENU CANCEL/ITEM-Schalter (wenn der Wenn der Cursor auf dem Seitentitel eines Setup- MENU ON/OFF/PAGE-Schalter auf ON steht) Menüs steht, wird durch Drücken des Drehschalters in •...
• Zur Zuleitung eines Rücklauf-Videosignals. 3 TEST OUT-Buchse Wenn der Zeitcode eines externen Videorecorders mit dem Zeitcode des DNV-5 verkoppelt werden soll, ist diese Buchse an den Videoeingang des externen Videorecorders anzuschließen. Für den Anschluß eines Videomonitors an diese Buchse siehe Abschnitt 2-4 „Aufnahme- und Wiedergabe-...
Aufnahme und Wiedergabe. Aufnahme erhält man einen kontinuierlichen NTSC: Wiedergabe und Aufnahme im NTSC- Zeitcode auf dem Band. Bei dieser Einstellung System. befindet sich der DNV-5 unabhängig vom F- PAL: Wiedergabe und Aufnahme im PAL-System. RUN/SET/R-RUN-Schalter stets im Hinweise Aufnahmelaufbetrieb (R-RUN).
6 Display 1 DIAG-Taste Warn- und Informationsanzeigen 1 DIAG-Taste 3 Schalter für hintere Signallampe Bei gestopptem DNV-5 läßt sich nach Drücken dieser Zum Ein- und Ausschalten der hinteren Signallampe. Taste auf Selbstdiagnosebetrieb schalten, um 4 LCD LIGHT-Schalter Displaytests, Videorecordertests oder Kameratests auszuführen und die Testergebnisse anzuzeigen.
2-8 Warn- und Informationsanzeigen im Display Anzeige von Bandmenge, Akkuzustand Anzeige von Videorecorder- und Audiopegel Betriebszustand und Warnanzeigen Leuchtet beim Selbsttest Audiopegelmeter für Kanal 1 (Der Videorecorder wird getestet.) Audiopegelmeter für Kanal 2 Einzelheiten finden Sie unter 6-3 „Optische und akustische OVER EMPH OVER...
Leuchtet, wenn der VITC gewählt ist. Einzelheiten zur Einstellung des Zeitcodes siehe 5-2 Leuchtet im Non-Drop-Frame-Betrieb „Einstellen des Zeitcodes“ auf Seite 5-2(G). (nur NTSC). Leuchtet, wenn der DNV-5 mit einem Schalterstellungen hinsichtlich Zeitcode und Anzeige externen Zeitcode verkoppelt wird. Stellung des Stellung des...
Bei Anflanschen des DNV-5 an eine Kamera der BVP- Entfernen Sie den Griff der Kamera, und flanschen Sie Serie läßt sich der Griff der Kamera oder des DNV-5 den DNV-5 wie oben beschrieben an die Kamera an. zum Tragen des Camcorders verwenden.
3-1 Anflanschen einer Kamera oder eines VTR-Adapters 3-1-2 Anflanschen eines VTR-Adapters VA-5/5P Hinweis Vor dem Anflanschen des VA-5/5P unbedingt den DNV-5 ausschalten. Schließen Sie das 50pol VTR- Interface des VA-5/5P an das 50pol Kamera-Interface des DNV-5 an. POWER-Schalter auf OFF stellen.
Akku nach oben Anbringen des Akkus abziehen. Drücken Sie den Akku so gegen die Rückseite des DNV-5, daß die seitliche Linie am Akku auf die Abnehmen des Akkus Linie am DNV-5 ausgerichtet ist. 3-2-2 Betrieb mit Akku NP-1B Rückseite des DNV-5 Ein vollgeladener Akku NP-1B ermöglicht einen...
DNV-5 3-2-3 Betrieb mit Akku BP-90A Ein vollgeladener Akku BP-90A ermöglicht einen durchgehenden Betrieb des DNV-5 von ca. 105 Minuten. Für den Betrieb mit diesem Akku wird der Akkuadapter DC-L90 (Sonderzubehör) benötigt. Laden Sie den Akku vor der Verwendung mit dem Ladegerät BC-210/210CE/410/410CE auf.
DC IN erschöpft ist Anschluß des Netzadapters AC-550/550CE Flanschen Sie zunächst einen vollgeladenen Akku am DNV-5 an, und trennen Sie dann das Kabel des externen Akkus von der DC IN-Buchse des Betrieb mit Netzadapter AC-DN1 Videorecorders ab. Der angeflanschte Akku übernimmt dann die Stromversorgung.
3-3-1 Verwendung des Mikrofons portablen UHF-Tuners (für der Videokamera drahtloses UHF-Mikrofon) Flanschen Sie die Videokamera an den DNV-5 an, und stellen Sie den AUDIO IN-Schalter für den Kanal, auf Für die Verwendung eines drahtlosen UHF- den die Kameraaufnahme erfolgen soll, auf FRONT.
LO C K AUDIO IN-Schalter für den betreffenden Kanal auf WIRELESS stellen Schließen Sie das Stromversorgungskabel des Tuners an die DC OUT-Buchse des DNV-5 und Anbringen des WRR-28M (bei Verwendung das Audiokabel an die AUDIO IN-Buchse für des Akkus BP-L60/L90) Kanal 1 oder 2 an.
3-3 Verwenung des Mikrofons und Anschluß eines Audiosignals Schrauben Sie den beim Tuner mitgelieferten Schließen Sie das Stromversorgungskabel des BETACAM-Haltesatz am Akkuadapter an. Tuners an die DC OUT-Buchse des DNV-5 und das Audiokabel an die AUDIO IN-Buchse für Kanal 1 oder 2 an. Den AUDIO IN-...
3-4 Stativanbringung Unter Verwendung des mitgelieferten Stativadapters Abnehmen des Camcorders vom kann der an eine Videokamera angeflanschte DNV-5 Stativadapter (Camcorder) bequem auf einem Stativ (Sonderzubehör) angebracht werden. Schrauben Sie den mitgelieferten Stativadapter am Stativ an. Die rote Taste gedrückt halten...
3-5 Anbringen des Trageriemens Zum Anbringen des Trageriemens verfahren Sie wie im folgenden gezeigt: Abnehmen Zum Lösen des Clips hier drücken. Haken für Trageriemen Abnehmen des Trageriemens Anbringen des Trageriemens Anbringen Den Riemen nach oben ziehen, um den Clip zu verriegeln.
3-6 Anschluß einer Fernbedienungseinheit Bei Anschluß eines optionalen Camcorder Interface Adaptors VA-DN1 an die VTR REMOTE-Buchse lassen sich die wichtigsten Funktionen des DNV-5 fernsteuern. Hinweis Stellen Sie stets den POWER-Schalter des Camcorders auf OFF, bevor Sie das Fernbedienungskabel anschließen oder abtrennen.
4-1 Zu den Cassetten Im folgenden wird das Einlegen und Herausnehmen Drücken Sie die EJECT-Taste. der Cassette behandelt. Der Cassettenfachdeckel öffnet sich. Einzelheiten zu den verwendbaren Cassetten finden Sie unter „Technische Daten“ (Seite A-1(G)). 4-1-1 Einlegen und Cassettenfach- Herausnehmen der Cassette deckel Einlegen der Cassette Hinweis...
4 Aufhören zu drehen, sobald sich der Cassettenfachdeckel öffnet. Manuelles Herausnehmen der Cassette Nach dem Entnehmen der Cassette läßt sich der Cassettenfachdeckel nicht wieder schließen, es sei denn, der DNV-5 wird wieder mit Strom versorgt. 4-2(G) Kapitel 4 Aufnahme und Wiedergabe...
• GAIN auf 0 stellen. Stellen Sie den CAMERA/VTR-Schalter der Kamera auf ON/STBY und den POWER-Schalter Einstellungen vor der Aufnahme des DNV-5 auf ON. Vergewissern Sie sich dann, daß die HUMID-Anzeige erloschen ist und mindestens fünf Segmente der BATT-Anzeige zu sehen sind.
Wenn sich der Camcorder im Aufnahme- Pausenbetrieb befindet, braucht zum nahtlosen Fortsetzen der Aufnahme lediglich die VTR START- Störstellenfreier Szenenwechsel nach dem Ausschalten des DNV-5 Taste an der Kamera oder die VTR-Taste am Objektiv gedrückt zu werden. Schalten Sie den DNV-5 wieder ein.
Zum Fortsetzen der Aufnahme in anderen 4-2-3 Aufzeichnen von Shot- Fällen Markierungen mit dem Prädikat „Good“ Auch nach dem Rückspulen oder Vorspulen sowie nach dem Herausnehmen der Cassette oder nach dem Durch Drücken der RET-Taste des Objektivs während Einsetzen einer anderen Cassette ist ein der Aufnahme, können Sie der betreffenden Szene das störstellenfreier Szenenwechsel möglich.
Überprufungsmöglichkeiten: • Review: Betrachten der letzten zwei Sekunden der Schließen Sie den Farbmonitor an die VIDEO OUT- vorausgegangenen Aufnahmeszene im Buchse des DNV-5 an, und drücken Sie die PLAY- Schwarzweiß-Sucher. Taste. • Farbwiedergabe: Betrachten der aufgenommenen Szenen auf einem angeschlossenen Farbmonitor.
5-1 Aussteuern des Audiopegels Wenn die AUDIO SELECT CH-1/CH-2-Schalter auf Stellen Sie die AUDIO IN-Schalter wie folgt ein: AUTO stehen, werden die Pegel für die betreffenden • Wenn der Mikrofoneingang für beide Kanäle Audiokanäle automatisch ausgesteuert. (1 und 2) verwendet wird: Beide AUDIO IN- Schalter auf FRONT stellen.
5-2 Einstellen des Zeitcodes Die Hexadezimalziffern A bis F werden wie folgt angezeigt: 5-2-1 Einstellen der Hexadezimalziffer Benutzerbitdaten Anzeige Die Benutzerbitdaten (8stellige Hexadezimalziffer) Stellen Sie den F-RUN/SET/R-RUN-Schalter auf enthalten Informationen wie Datum, Uhrzeit, F-RUN oder R-RUN, um festzulegen, ob der Szenennummer usw.
5-2-3 Speichern der Echtzeit im Stellen Sie den Zeitcode mit den SHIFT- und Zeitcode ADVANCE-Tasten ein. SHIFT: Zur Wahl der einzustellenden Stelle. Bei jedem Drücken der Taste verschiebt sich die Bei Stellen des PRESET/REGEN/CLOCK-Schalter blinkende Stelle um eins nach rechts. Bei auf CLOCK wird die Echtzeit im Zeitcode gespeichert.
5-2 Einstellen des Zeitcodes 5-2-4 Verkoppeln des Zeitcodes Beispiel 3: Zeitcode-Verkopplung mehrerer Camcorder Der interne Zeitcode-Generator des DNV-5 kann mit einem externen Generator verkoppelt werden. VIDEO OUT oder TEST OUT Umgekehrt ist es auch möglich, den Zeitcode eines TC OUT externen Videorecorders mit dem vom Generator des DNV-5 erzeugten Zeitcode zu verkoppeln.
Umschalten vom angeflanschten Akku auf Stellen Sie den F-RUN/SET/R-RUN-Schalter auf externe Stromversorgung während einer F-RUN. Zeitcode-Verkopplung Damit die Stromversorgung zum Zeitcode-Generator Stellen Sie den DISPLAY-Schalter auf nicht unterbrochen wird schließen Sie die externe Stromversorgung an die DC IN-Buchse an, bevor Sie den Akku abtrennen.
Seite 178
5-2 Einstellen des Zeitcodes Stellen Sie den F-RUN/SET/R-RUN-Schalter auf SET. Die äußerste rechte Ziffer der Shot-Nummer beginnt zu blinken. Stellen Sie die Cassetten- oder Shot-Nummer (bis zu 999) mit den SHIFT- und ADVANCE-Tasten ein. SHIFT: Zur Wahl der einzustellenden Stelle. Bei jedem Drücken der Taste verschiebt sich die blinkende Stelle um eins nach links.
MENU ON/OFF/PAGE-Schalter Menü-Einstellverfahren auf ON steht. Das Setup-Menü ermöglicht verschiedene Die Einstellungen im Setup-Menü erfolgen mit dem Einstellungen am DNV-5. MENU ON/OFF/PAGE- und MENU CANCEL/ ITEM-Schalter sowie mit dem Drehschalter. Hinweis Bei Anzeige einer der folgenden Informationen im Sucher oder deren Ausgabe über die TEST OUT-...
Seite 180
5-3 Anzeige des Setup-Menüs im Sucher Mit dem Drehschalter können Sie wie folgt auf andere Abrufen des Setup-Menüs Parameter schalten. Drücken Sie während der Anzeige eines Fragezeichens Um das Setup-Menü abzurufen, stellen Sie den MENU (?) links vom Seitentitel den Drehschalter, so daß das ON/OFF/PAGE-Schalter auf ON.
Während der Aufnahme aufgezeichnete Shot-Nummer. auf ON. 3 Modelbezeichnung und Seriennummer Die Menü-Seite, auf die zuletzt zugegriffen wurde, Modelbezeichnung und Seriennummer des DNV-5. erscheint auf dem Sucherschirm. (Wenn zum ersten Mal auf das Setup-Menü zugegriffen wird, 4 Datum und Uhrzeit erscheint die SHOT DATA-Seite.)
Seite 182
5-4 Zeichen-Anzeigen auf dem Sucherschirm Drücken Sie den MENU CANCEL/ITEM-Schalter *** SHOT DATA *** auf ITEM (oder drehen Sie den Drehschalter), um den Cursor zur nächste Stelle zu verschieben. µ ID-1 :ABCD125 Gehen Sie dann zurück auf Schritt 5 um das ID-2 : ID-3 : nächste Zeichen einzugeben.
5-4-3 Aufnahme eingeblendeter Drücken Sie den MENU CANCEL/ITEM-Schalter Shot-Daten so oft auf ITEM, bis der Cursor an dem Parameter steht, der geändert werden soll. Sie können die Auswahl auch mit dem Drehschalter vornehmen. In der SHOT DATA DISP-Seite des Setup-Menüs können Sie auswählen, welche Shot-Daten in das Bild Die Parameter und ihre Bedeutung sind wie folgt: eingeblendet und aufgezeichnet werden sollen.
5-4 Zeichen-Anzeigen auf dem Sucherschirm Ausführen der Aufnahme eingeblendeter Daten * OPERATION MODE * TIME CODE DISP : OFF Um die in der SHOT DATA DISP-Seite ausgewählten Parameter tatsächlich auf Band aufzunehmen, stellen Sie den SUPERIMPOSE ON/OFF-Schalter auf ON. Die betreffenden Parameter erscheinen im Sucher und werden über die TEST OUT-Buchse ausgegeben und als eingeblendete Daten auf Band aufgezeichnet.
Auswählen der anzuzeigenden Information Wählen Sie mit den DISPLAY- und DATA DISPLAY-Schaltern die anzuzeigende Information aus den folgenden Posten aus. • Zeitcode • CTL • Benutzerbitdaten • Datum und Uhrzeit der Shot-Daten • Cassettennr. und Shot-Nr. von Shot-Daten Einzelheiten siehe „Zeitcode-Anzeigefeld“ auf Seite 2-14(G). 5-13(G) Kapitel 5 Einstellungen für den Aufnahmebetrieb...
5-5 Anzeige des VTR-Menüs im Display Wenn Sie bei gestopptem Videorecorder die VITC UBIT Wahl der Inhalte der VITC- Benutzerbitdaten. ADVANCE-Taste gemeinsam mit der SHIFT-Taste länger als eine Sekunde drücken, erscheint das VTR- SHOT DATA Wahl des VITC UBIT DATA-Modus. Menü...
Seite 187
Drücken Sie die SHIFT-Taste erneut. Operationen im VTR-Menü, die die interne Uhr betreffen Verlassen Sie das VTR-Menü. Die Untermenüs 1, 2 und 7 dienen für Einstellungen der internen Uhr. Nachfolgend eine zusammenfassende Menü-Einstellungen und Display-Anzeigen Beschreibung der Bedienungsverfahren in diesen Menüs.
Seite 188
5-5 Anzeige des VTR-Menüs im Display LTC UBIT MARKER SHOT DATA Einstellung Anzeige Einstellung Anzeige Aufzeichnung der Markierung in den LTC- 4:x0xxx Verwenden des Standardmodus 5:20 Benutzerbitdaten abhängig von den für die Shot-Daten Parametern REC START MARKER, Verwenden des erweiterten Modus für 5:21 SHOT MARKER 1 und SHOT MARKER 2 die Shot-Daten...
Ändern des Datums der internen Uhr 5-5-3 Beispieloperationen im VTR-Menü Drücken Sie die ADVANCE-Taste gemeinsam mit der SHIFT-Taste länger als eine Sekunde. Dieser Abschnitt zeigt typische Beispiele für Daraufhin erscheint das VTR-Menü. Einstelloperationen im VTR-Menü. Drücken Sie die ADVANCE-Taste einmal. Ändern der Uhrzeit der internen Uhr Es wird auf DATE SET geschaltet.
5-5 Anzeige des VTR-Menüs im Display Wenn die neue Einstellung nicht korrekt Signalton bei Starten und Stoppen der gespeichert wird Aufnahme Wenn nach Drücken der SHIFT-Taste in Schritt 5 die Anzeige „4:Ex xx x“ erscheint, nehmen Sie die Drücken Sie die ADVANCE-Taste gemeinsam mit Einstellung erneut vor.
Drücken Sie die SHIFT-Taste fünfmal. Berichtigung der Ganggenauigkeit der Die neue Einstellung wird abgespeichert. internen Uhr Drücken Sie die ADVANCE-Taste gemeinsam mit Die Ganggenauigkeit bei ausgeschaltetem Camcorder der SHIFT-Taste, um das VTR-Menü zu verlassen. läßt sich wie folgt einstellen. Wenn die neue Einstellung nicht korrekt Drücken Sie die ADVANCE-Taste gemeinsam mit gespeichert wird der SHIFT-Taste länger als eine Sekunde.
6-1 Funktionsüberprüfung vor dem Betrieb Vor jedem Einsatz sollten Sie den Camcorder einer Prüfen Sie die folgenden Punkte, legen Sie dann gründlichen Funktionsüberprüfung unterziehen, die Cassette ein, und schließen Sie den vorzugsweise bei Anschluß an einen Farbmonitor. Cassettenfachdeckel. • Der Löschschutz der Cassette darf nicht aktiviert 6-1-1 Vorbereitungen für die sein.
6-1 Funktionsüberprüfung vor dem Betrieb (3) Überprüfen der manuellen Drücken Sie die VTR START-Taste an der Aufnahmepegel-Aussteuerung Kamera und überprüfen Sie folgendes: • Die Bandspulen drehen sich. • Die Zähleranzeige ändert sich. Stellen Sie die AUDIO IN-Schalter auf FRONT. • Die REC-Anzeige im Sucher leuchtet. Stellen Sie die Schalter AUDIO SELECT CH-1/ •...
(6) Überprüfen der Benutzerbit- und Zeitcode-Funktionen Stellen Sie die Benutzerbitdaten ein. Einzelheiten finden Sie unter 5-2-1 „Einstellen der Benutzerbitdaten“ (Seite 5-2(G)). Stellen Sie den Zeitcode ein. Einzelheiten finden Sie unter 5-2-2 „Einstellen des Zeitcodes“ (Seite 5-2(G)). Stellen Sie den F-RUN/SET/R-RUN-Schalter auf R-RUN.
6-2 Reinigen der Videoköpfe Zur Reinigung der Videoköpfe verwenden Sie die Sony Reinigungscassette BCT-5CLN. Lesen Sie vorher die Gebrauchsanleitung der Reinigungscassette sorgfältig durch. Denken Sie daran, daß falscher oder zu häufiger Einsatz der Reinigungscassette zu Schäden an den Videoköpfen führen kann.
Kundendienststelle um Rat fragen. SERVO Leuchtet Keine Die Aufnahme wird Das Gerät ausschalten und eine Sony Servover- fortgesetzt, die Kundendienststelle um Rat fragen. Es Qualität ist jedoch ist zu beachten, daß diese Anzeige kopplung manchmal auch beim Bandstart beeinträchtigt.
Technische Daten Stromversorgung Spielzeit 12 +5,0/–1,0 V (Gleichspannung) 60 Minuten (mit BCT-60SX) Leistungsaufnahmen Vorspulzeit 20 W (bei Aufnahmebetrieb mit 12 V Gleichspannung) ca. 5,5 Minuten (mit BCT-60SX) Betriebstemperaturbereich Rückspulzeit 0 °C bis 40 °C ca. 5 Minuten (mit BCT-60SX) Betriebsfeuchtigkeitsbereich Durchgehende Aufnahmezeit 25 % bis 85 % (relative Feuchtigkeit) ca.
1) Wartungsanleitung Teil 1 2) Wartungsanleitung Teil 2 Anleitung für den Benutzer mit Informationen zur Enthält alle Zusatzinformationen zur Wartung des DNV- Wartung des DNV-5 und der Zubehörteile. 5 die möglichen Einstellungen, die Schaltkreise usw. werden detailliert behandelt. A-2(G) Anhang...