Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HDS-C 7/11
HDS-C 9/15
HDS-C 8/15-E
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Ελληνικά
Polski
Русский
59619320 06/11
3
17
31
46
60
76
92
106
122
136

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HDS-C 7/11

  • Seite 1 HDS-C 7/11 HDS-C 9/15 HDS-C 8/15-E Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Polski Русский 59619320 06/11...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nr. 5.956-309 unbedingt lesen! nen durch die Bedienung der Anlage. – hohen Wasserdruck, – Inhaltsverzeichnis Bei Betrieb des HDS-C 7/11 oder HDS-C 9/ heißes Wasser, – 15 in geschlossenen Räumen heiße Abgase (nicht HDS-C 8/15-E), – müssen Rauchgase in zugelassenen –...
  • Seite 4: Bedienung

    Versorgung der Anlage darf nur Wasser in Hochdruckwäsche, ohne Reinigungs- – Trinkwasserqualität verwendet werden. mittelzugabe, Heißwasser. Waschprogramm 4 Nur bei HDS-C 7/11 und HDS-C 9/15: Hochdruckwäsche, mit Reinigungsmit- – Die Anlage darf zur Ableitung der Brenner- telzugabe, Heißwasser. abgase nur im Freien betrieben werden.
  • Seite 5: Betriebsstoffe Einfüllen

    – drehen. Frostschutz ist inaktiv. Brennstoff auffüllen (nur Stellung 1: Anlage ist betriebsbereit. – HDS-C 7/11 und HDS-C 9/15) Es kann zwischen 0 und 6% Reinigungs- Temperaturregler mittel zudosiert werden. Die Skala am Do- Gefahr Die Wassertemperatur wird am Tempera- sierventil gibt einen ungefähren Wert an.
  • Seite 6: Stilllegung

    Anlage komplett durchspült ist.  Wasserzulaufschlauch und Hochdruck- Dadurch wird auch ein gewisser Korrosi- schlauch abschrauben. onsschutz erreicht.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Zulauflei- tung am Kesselboden abschrauben und Heizschlange leerlaufen lassen. 1 Behälter Warmwasser 2 Ablassschraube  HDS-C 8/15-E: Ablassschraube am Be- hälter Warmwasser entfernen und Be-...
  • Seite 7: Funktion

    Überwachungs- und Sicherheitsein- 16 Überströmventil richtungen 17 Sicherheitsventil 18 Strömungswächter Überströmventil mit zwei Druckschal- 19 Abgastemperaturbegrenzer tern (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 20 Brenner mit Durchlauferhitzer Wird die Handspritzpistole geschlos- – 21 Flammüberwachung sen, so dass das gesamte Wasser zur 22 Brennstoffventil Pumpensaugseite zurückfließt, schaltet...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Elektrischer Anschluss Spannung V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Anschlussleistung kW (max.) 5,6 + 24 Maximal zulässige Netzimpedanz (0.311+j0.194) – Absicherung Zuleitung A (träge) FI-Schutzschalter delta I in A 0,03 0,03 0,03 Wasseranschluss Geräteanschluss (Schlauch) Zoll Zulauftemperatur, max.
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    12 Heizlüfter Gefahr tig vorgehen und alle Sicherheitshinweise 13 Reinigungsmittelbehälter Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage. beachten. *nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Bei allen Arbeiten Folgende Teile sind möglicherweise über  Wasserzufuhr abdrehen, dazu Absperr- 50 °C heiß: ventil Frischwasser schließen, Abgasrohr und Abgasöffnung (nur...
  • Seite 10 Füllstand des Reinigungsmit- Füllstand prüfen und bei Bedarf auffüllen. Betreiber telbehälters prüfen Münzbehälter leeren Anlagentür öffnen und Münzbehälter leeren. Betreiber Nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Füllstand prüfen und bei Bedarf auffüllen. Betreiber Füllstand des Brennstoffbe- hälters prüfen Täglich bei Frostschutzeinrichtungen prü- Ist der Heizlüfter in Betrieb?
  • Seite 11 Wasser frei fließen kann.  Ölablassschraube herausdrehen und  Heißwassertemperatur auf 40 °C stel- Altöl auffangen. len.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: O-Ring 11x2  Wasserzulauf schließen. (Bestell-Nr.: 6.362-458.0) tauschen und  Waschprogramm mit Heißwasser star- Ölablassschraube eindrehen.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Hoch- Gefahr! druckanlagen sicher bedienen und Verletzungsgefahr durch aus möglicher- 1 Kontrollleuchte Betriebsbereitschaft warten können. weise schadhaften Bauteilen austretenden 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Elektro-Fachkraft – Hochdruckstrahl, Verbrennungsgefahr Kontrollleuchte Brennerstörung Personen mit einer Berufsausbildung durch heiße Anlagenteile. Bei Arbeiten an HDS-C 8/15 E: im elektrotechnischen Bereich.
  • Seite 13: Zubehör

    System saugt Luft System auf Dichtheit prüfen, Reinigungsmittel-Saug- Betreiber schläuche müssen im Reinigungsmittel liegen, Reini- gungsmittel-Behälter nachfüllen. Nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heizschlan- Enthärtung mit RM 110 arbeitet nicht. Ursache behe- Betreiber, ge verkalkt ben, Anlage entkalken. Kundendienst Pumpe undicht Defektes Pumpenteil Defektes Teil tauschen.
  • Seite 14: Transport

    Anbauteile montieren In die Zuleitung der Anlage muss an gut zu- Fachkräfte) gänglicher Stelle ein gekennzeichneter Abgasstutzen (nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/ NOT-AUS-Schalter installiert werden, von Hinweis dem aus die gesamte Anlage abgeschaltet  Abgasstutzen oben von außen auf das Die Anlage darf nur aufgestellt werden von werden kann.
  • Seite 15: Ölstand Kontrollieren

     Reinigungsmittelbehälter öffnen und Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Reinigungsmittel einfüllen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-  Nur HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Brenn- zipierung und Bauart sowie in der von uns stoffbehälter öffnen und Brennstoff ein- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- füllen.
  • Seite 16: Protokoll Für Hochdruckprüfung

    Protokoll für Hochdruckprüfung Anlagentyp: Herstell-Nr.: Inbetriebnahme am: Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift...
  • Seite 17: Environmental Protection

    Before first start-up it is definitely neces- ardous to the operator and other persons Operating the equipment – sary to read the safety indications Nr. through For operating HDS-C 7/11 or HDS-C 9/15 5.956-309! high water pressure, – in closed rooms hot water, –...
  • Seite 18: Operations

    2 Dosage valve for detergent potable quality as water supply to the plant. detergents, hot water. Washing programme 4 Only for HDS-C 7/11 and HDS-C 9/15: High pressure cleaning, by adding de- – The plant may be used for diverting com- tergents, hot water.
  • Seite 19: Filling In Detergents

     Turn back the dosage valve to the initial 4 Freeze protection switch/ On value. Main switch Refill fuel (only for HDS-C 7/11 and Position 0: Unit has been switched off. – HDS-C 9/15) Frost proteciton is active Dosing can be set from 0 to 6% of deter- Danger Position 1: Unit is ready-to-use.
  • Seite 20: Shutdown

     Screw off water supply hose and high A certain corrosion protection is achieved pressure hose. with this as well.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Screw off supply hose at boiler bottom and drain heating spiral empty. 1 Warm water tank 2 Drain screw ...
  • Seite 21: Function

    9 temerature limiter 5 Dosing container softener (RM 110, op- 10 Heating element tional) Flame monitoring (HDS-C 7/11, HDS-C 9/ 11 Cleaning agent container 6 Swimming container fresh water 12 Dosage valve for detergent If the burner does not ignite or the flame ex-...
  • Seite 22: Specifications

    Specifications HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Electrical connection Voltage V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Connected load kW (max.) 5,6 + 24 Maximum allowed net impedance (0.311+j0.194) – Inlet lock A (slow) FI safety switch delta I in A 0,03 0,03...
  • Seite 23: Maintenance And Care

    The following parts are possible to be hot- 13 Cleaning agent container During all tasks ter than 50 °C: * only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15  Turn off the water supply; close the Exhaust pipe and exhaust opening (on- –...
  • Seite 24: Maintenance Schedule

    Operator tank Empty the coin container Open the plant door and empty the coin container. Operator Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Check filling level, refill if necessary. Operator 15: Check fill level of fuel tank Everyday Check frost protection devices Is the hot air blower working?
  • Seite 25: Maintenance Works

     Set the hot water temperature to 40 °C. used oil.  Shut off water supply.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Replace O  Start the washing programme with hot Ring 11x2 (order no: 6.362-458.0) and water until the swimmer container for turn in the oild drain screw.
  • Seite 26: Troubleshooting

    1 “Ready for use” indicator lamp of burns because of hot equipment parts.. Electrician – 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: When working, while the equipment is open Individuals with an education in the Indicator lamp burner failure take special care, and obey all safty notic- electric field.
  • Seite 27: Accessories

    Check system for leaks, the detergent suction hoses Operator knocking must lie in the detergent, refill detergent container. Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Heating Softening using RM 110 is not working. Rectify Operator, coil has heavy calcium deposits cause, decalcify the plant.
  • Seite 28: Transport

    Assemble the installation parts perts) The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to techni- Exhaust nozzle (only HDS-C 7/11, HDS-C Notice cal data) is not to be exceeded. In case of 9/15) The equipment may only be installed by an confusion regarding the power impedance ...
  • Seite 29: Ec Declaration Of Conformity En

    20 to 30 cm.  Open the detergent container and fill in  Set the continous operation/ coin verifi- detergent. er switch to coin verifier (only for ABS  Only HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Open Münzprüfer). the fuel tank and fill in fuel.
  • Seite 30: Log Of High Pressure Testing En

    Log of high pressure testing Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
  • Seite 31: Protection De L'environnement

    Accessoires ... . FR . 12 En cas d'utilisation du HDS-C 7/11 ou du avant la première mise en service du por- Garantie ....
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    L'installation doit être alimentée unique- Danger lié à la tension ment en eau potable. électrique ! Uniquement pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/ Seul les électriciens spéciali- sés ou le personnel autorisé Pour permettre une bonne évacuation des sont habilités à réaliser des Les programmes de lavage disponibles gaz d'échappement du brûleur, l'installation...
  • Seite 33: Réglages

     Décrochez le pistolet de giclage à main active. La lampe de contrôle relative à Remplissage de carburant et tirer le levier du pistolet. l'état de marche n'est pas allumée. B Position On: L'installation est en état Remarque de marche. La lampe de contrôle rela- Le temps de lavage dépend également de tive à...
  • Seite 34: Protection Antigel

    Toutes les mesures d'entretien décrites – Remplir de carburant (uniquement au chapitre "Entretien et maintenance" pour HDS-C 7/11 et HDS-C 9/15) ont été correctement mises en oeuvre. Danger Si l'installation est raccordée à une chemi- née, il faut tenir compte de ce qui suit: Risque d'incendie.
  • Seite 35: Remisage

     Vider le réservoir de détergent. Purger l'eau.  Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: dévisser la conduite d'admission vers le fond de la chaudière et vidanger le tuyau de chauffage.
  • Seite 36: Fonction

    17 Soupape de sûreté 18 Contrôleur de flux Soupape de surtension avec deux inter- 19 Limiteur de la température de tuyère rupteurs de pression (HDS-C 7/11, HDS- 20 Brûleur avec chauffe-eau C 9/15 21 Contrôleur de flamme Si la poignée-pistolet est fermés, de –...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Branchement électrique Tension V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Puissance de raccordement kW (max.) 5,6 + 24 Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.311+j0.194) – Sécurité de la conduite A (supports) Disjoncteur de protection FI...
  • Seite 38: Entretien Et Maintenance

    13 Réservoir à détergent pareil. Pour tous les travaux l'appareil. Lorsque l'appareil est ouvert, * uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15  Fermer l'arrivée d'eau, pour ce faire, fe- procéder avec précaution et respecter les mer la soupape de dégagement de consignes de sécurité.
  • Seite 39 Vider le récipient des pièces Ouvrir la porte de l'installation et vider le récipient des pièces. Exploitant Uniquement HDS-C 7/11, Vérifier le niveau de remplissage et, si nécessaire, faire l'appoint. Exploitant HDS-C 9/15: Vérifier le niveau du réservoir de carburant Tous les jours Contrôler les dispositifs anti-...
  • Seite 40: Travaux De Maintenance

     Dévisser le pistolet de giclage manuel  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Changer le ment du brûleur. Les dimensions du et placer le tuyau dans le puit d'évacua- joint en O 11x2 (numéro de commande: réglage sont présentées dans l'illustration...
  • Seite 41: Assistance En Cas De Panne

    Brpuleur avec chauffe-eau instantané – Assistance en cas de panne Affichage des défauts (uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Tête de cylindre de la pompe haute Danger ! – pression Risque d'accident lors des travaux sur l'ap- Flexible haute pression –...
  • Seite 42: Accessoires

    Vérifier le système en termes d'étanchéité, les tuyaux Exploitant d'aspiration du détergent doivent être plongés dans le détergent, remplir le réservoir de détergent. Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Le détartrage avec le RM 110 ne fonctionne pas. Sup- Exploitant, ser- Serpentin de chauffage entartré...
  • Seite 43: Garantie

    Prendre en compte le poids de l'appareil à Remarque l'entreposage. Supports pour gaz d'échappement (uni- quement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Un interrupteur marqué URGENCE-OFF Installation de l'appareil (Uni- doit être installé dans la conduite d'alimen-  Placer les tubulures d'échappement sur quement pour les spécia-...
  • Seite 44: Contrôle Du Niveau D'huile

     Remplir le réservoir à détergent et le par le bas d'environ 20 à 30 cm. remplir.  Placer l'interupteur Exploitation du-  Uniquement HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: rable/Contrôleur de pièces sur Contrô- Ouvrir le réservoir à combustible et le leur de pièces (uniquement pour le remplir.
  • Seite 45: Rapport De Contrôle De La Haute Pression

    Rapport de contrôle de la haute pression Type de station : N° de fabrication : Date de mise en service : Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué le : Résultat : Signature Contrôle effectué...
  • Seite 46: Protezione Dell'ambiente

    – Impostazioni ....3 alta tensione, – Durante l'utilizzo di HDS-C 7/11 o HDS-C Aggiungere carburante e so- detergenti. – 9/15 in ambienti chiusi stanze aggiuntive ..
  • Seite 47 Eventuali interventi riguardanti giunta di detersivo, acqua fredda. le componenti dell'impianto Programma di lavaggio 3 Solo con HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15: vanno effettuati esclusivamen- Lavaggio ad alta pressione, senza ag- – L'impianto può essere azionato solo in aree te da elettricisti specializzati o giunta di detersivo, acqua calda.
  • Seite 48 Aggiungere combustibile (solo è soggetto alla fluidità del detergente utiliz- 60 °C. (temperatura massima dell'acqua: HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15) vedi "Dati tecnici".) zato e alla temperatura d'ambiente. Deter- minare i valori precisi misurando la quantità...
  • Seite 49: Fermo Dell'impianto

    1 Contenitore acqua calda qua, sia il tubo alta pressione. contenitore galleggiante. 2 Vite di scarico  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Svitare il  Accendere l'impianto (senza bruciato-  HDS-C 8/15-E: rimuovere il tappo di tubo di approvvigionamento sul fondo re), finché...
  • Seite 50: Dispositivi Di Controllo E Sicurezza

    16 Valvola di troppopieno 17 Valvola di sicurezza Valvola di troppopieno con due presso- 18 Dispositivo di controllo portata stati (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 19 Limitatore termico gas di scarico Chiudendo la pistola a spruzzo per il to- – 20 Bruciatore con scaldaacqua rapido...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Collegamento elettrico Tensione V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Potenza allacciata kW (max.) 5,6 + 24 Massima impedenza di rete consentita (0.311+j0.194) – Protezione alimentazione A (ritardato) Interruttore differenziale delta I in A 0,03...
  • Seite 52: Cura E Manutenzione

     scollegare la tensione dell'impianto Tubo gas di scarico e foro di uscita gas – spegnendo l'interruttore principale di di scarico (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/ emergenza (in loco), bloccandolo in modo che non possa essere riattivato. Bruciatore con scaldaacqua rapido (so- –...
  • Seite 53: Schema Di Manutenzione

    Operatore nitore del detergente Svuotare il contenitore mone- Aprire la porta dell'impianto e svuotare il contenitore monete. Operatore Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Controllare il livello ed eventualmente riempire. Operatore 15: Controllare il livello del contenitore del combustibile Ogni giorno Controllare i dispositivi antige- Il termoventilatore è...
  • Seite 54: Interventi Di Manutenzione

     Svitare completamente il tappo di scari- rico per far scorrere l'acqua co e raccogliere l’olio usato. liberamente.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Sostituire La corretta impostazione degli elettrodi di  Impostare la temperatura dell'acqua l'O-Ring 11x2 (Codice n°: 6.362-458.0) accensione è...
  • Seite 55: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Tubo gas di scarico e foro di uscita gas – Guida alla risoluzione dei Visualizzazione guasti di scarico (solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/ guasti Bruciatore con scaldaacqua rapido (so- – Pericolo! lo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Rischio di incidenti durante gli interventi Testata cilindro pompa alta pressione –...
  • Seite 56 Verificare la tenuta del sistema, i tubi di aspirazione Operatore detergente devono essere immersi nel detergente, ri- empire il contenitore del detergente. Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Forma- Il processo addolcitore con RM 110 non funziona. Eli- Operatore, zioni di calcare sulla serpentina minare le cause, decalcificare l'impianto.
  • Seite 57 ARRE- Manicotto d'innesto dello scarico (solo Installazione dell'impianto STO DI EMERGENZA che consenta di ar- HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) (solo personale specializzato) restare l'intero impianto.  Posizionare il manicotto d'innesto dello Attenzione scarico sul tetto esterno e fissarlo...
  • Seite 58: Controllare Il Livello Dell'olio

     Aprire il contenitore del detergente ed nete su Dispositivo di controllo monete aggiungere detergente. (solo con dispositivo di controllo mone-  Solo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Aprire il te ABS). contenitore del carburante ed aggiun- Dichiarazione di conformità gere combustibile.
  • Seite 59 Protocollo per controllo alta pressione Tipo di impianto: Codice produttore: Data messa in funzione: Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma Data del controllo: Diagnosi: Firma...
  • Seite 60: Protección Del Medio Ambiente

    – Protección antiheladas ..ES . . 4 8/15-E), En caso de operar el HDS-C 7/11 o el HDS- Puesta fuera de servicio . . . ES . . 5 la alta tensión eléctrica, –...
  • Seite 61: Protección Auditiva

    Lavado a alta presión, con adición de – detergente, agua fría. ¡Peligro por descarga eléc- Sólo en el caso de HDS-C 7/11 y HDS-C 9/ Programa de lavado 3 trica! Lavado a alta presión, sin adición de –...
  • Seite 62: Configuraciones

    B Posición activo: La instalación está Configuraciones Adición de combustibles lista para el funcionamiento. El piloto de control de disposición de servicio se en- ciende. Precaución Los dispositivos antiheladas sólo funcionan cuando el interruptor principal está en la posición 1. Configuraciones en el armario dis- tribuidor (sólo en el caso de com- probador de moneda ABS)
  • Seite 63: Protección Antiheladas

    cará y puede dañarse. Controlar regular- Aislamiento contra el calor – Termoventilador mente el recipiente para material Termoventilador – El termoventilador calienta el interior de la combustible. Advertencia instalación para proteger de las heladas.  Abra el recipiente para material com- Riesgo de accidentes por formación de bustible.
  • Seite 64: Puesta Fuera De Servicio

     Desatornillar la manguera de abasteci- miento de agua y la manguera a alta presión.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Desatornillar el tubo de abastecimiento en el fondo de la caldera y hacer marchar en vacío el serpentín de recalentamiento.
  • Seite 65 Control de llamas (HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Si el quemador no se enciende o si se apa- ga la llama en funcionamiento, el control de llamas apaga la alimentación de material...
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Conexión eléctrica Tensión V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Potencia conectada kW (max.) 5,6 + 24 Impedancia de red máxima permitida (0.311+j0.194) – Fusible cable A (inerte) interruptor de corriente de defecto delta I in A...
  • Seite 67: Mantenimiento Y Cuidado

    13 Recipiente de detergente la instalación. En todos los trabajos dado y tener en cuenta todas las indicacio- *sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15  Cortar el agua, para ello cierre el grifo nes de seguridad. del agua limpia, Las siguientes piezas probablemente es- ...
  • Seite 68: Plan De Mantenimiento

    Vaciar el recipiente de monedas Abrir la puerta de la instalación y vaciar el recipiente de monedas. Propieta- rio-usuario Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Comprobar el nivel y rellenar si es necesario. Propieta- Verifique el nivel de llenado del...
  • Seite 69: Trabajos De Mantenimiento

    Limpiar el tamiz del seguro contra la fal- vente. Repetir este proceso cada 4...5 ta de agua (sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) minutos hasta que el recipiente del flo- tador esté casi vacío.
  • Seite 70: Ayuda En Caso De Avería

    Quemador y calentador de circulación – Ayuda en caso de avería Indicación de averías (sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Cabezal de cilindro de la bomba de alta Peligro – presión Peligro de accidentes cuando se trabaja en Manguera de alta presión –...
  • Seite 71: Averías Sin Indicación

    La descalcificación no funciona con RM 110. Solucio- Servicio de de recalentamiento calcificado nar, descalcificar la instalación. atención al cliente Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: El serpen- Deshollinar el serpentín de recalentamiento Servicio de tín de recalentamiento está lleno de hollín atención al cliente...
  • Seite 72: Accesorios

    Condiciones de la calidad de agua no de- oscurecido. purada: Corriente y agua según la hoja de di- HDS-C 9/15 120...150 – mensiones. Parámetros Valor HDS-C 7/11 98...120 Alcantarillado con eliminación de aguas – Valor pH 6,5...9,5 residuales correcto. HDS-C 8/15-E 110...135 Conductividad eléctrica max.
  • Seite 73: Conexión Eléctrica

    < 0,02 mg/l  Abrir el recipiente para detergente y re- llenar con detergente. Sulfato < 240 mg/l  Sólo HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Abrir el Cloro activo < 0,1 mg/l recipiente de combustible y rellenar con combustible. sin olores desagradables Rellenar el líquido descalcificador...
  • Seite 74: Declaración De Conformidad Ce Es

    EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–11: 2000 EN 61000–3–12: 2005 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HDS-C 7/11 Medido: Garantizado: 71 HDS-C 8/15 Medido: Garantizado: 71 HDS-C 9/15 Medido: Garantizado: 88 Los abajo firmantes actúan con plenos po-...
  • Seite 75: Protocolo Para La Inspección De Alta Presión

    Protocolo para la inspección de alta presión Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha: Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de:...
  • Seite 76: Protecção Do Meio Ambiente

    Ajustes ....3 – gases de escape quentes (não HDS-C – Durante a operação do HDS-C 7/11 ou Encher produtos de consumo . . 3 8/15-E), HDS-C 9/15 em recintos fechados Protecção contra o congela-...
  • Seite 77 Lavagem de alta pressão, sem adição – de detergente, água quente. Perigo devido a tensão eléc- Apenas no HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15: Programa de lavagem 2 trica! A instalação só pode ser utilizada ao ar li- Lavagem de alta pressão, com adição –...
  • Seite 78 Atenção Ajustes Encher produtos de consumo Os dispositivos de protecção anticongelan- te funcionam apenas com o interruptor principal na posição 1. Ajustes no armário de distribuição (apenas com comprovador de moe- das ABS) No relé temporizado é possível ajustar o tempo por moeda inserida, entre 1 e 10 mi- nutos.
  • Seite 79: Protecção Contra O Congelamento

    Adicionar combustível (apenas Protecção contra o congela- Termoventilador HDS-C 7/11 e HDS-C 9/15) mento O termoventilador aquece o interior da ins- talação e protege contra congelamento. Perigo Atenção Perigo de incêndio. Respeitar os regula- Perigo de danificação em caso de geada.
  • Seite 80: Desactivação Da Máquina

    Escoar a água  Desmontar a mangueira de alimenta- ção de água e a mangueira de alta pressão.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: desmontar a mangueira de alimentação no fundo da caldeira e retirar toda a água da ser- pentina de aquecimento.
  • Seite 81 O disjuntor do motor interrompe o cir- – cuito quando o motor estiver sobrecar- regado. Regulador da temperatura do gás de es- cape (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 O regulador da temperatura do gás de – escape desliga a instalação assim que este atingir uma temperatura demasia- do elevada do gás de escape.
  • Seite 82: Dados Técnicos

    Dados técnicos HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Ligação eléctrica Tensão V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Potência da ligação kW (máx.) 5,6 + 24 Impedância da rede máx. permitida (0.311+j0.194) – Protecção fusível da linha adutora A (de acção lenta) Disjuntor...
  • Seite 83: Manutenção E Conservação

    água, Tubo de escape e abertura do gás de –  colocar a instalação isenta de tensão escape (apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/ desligando, para o efeito, o interruptor principal de paragem de emergência e Queimador com aquecedor contínuo –...
  • Seite 84 Esvaziar o recipiente das mo- Abrir a porta da instalação e os recipientes das moedas. Explorador edas Apenas HDS-C 7/11, HDS-C Verificar o nível e adicionar sempre que necessário. Explorador 9/15: verificar o nível do depó- sito do combustível...
  • Seite 85: Trabalhos De Manutenção

    óleo e recolher o óleo usado. Perigo de ferimentos por ácidos. Usar ócu- lo e luvas de protecção.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Substituir o  Desaparafusar a pistola pulverizadora O-Ring 11x2 (Nº de encomenda: 6.362- manual e posicionar a mangueira na 458,0) e fixar o parafuso de purga do caixa das águas residuais, para que a...
  • Seite 86: Ajuda Em Caso De Avarias

    Tubo de escape e abertura do gás de – Ajuda em caso de avarias Indicação de avarias escape (apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Perigo! Queimador com aquecedor contínuo – Perigo de acidentes durante os trabalhos (apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) na instalação.
  • Seite 87: Avarias Sem Indicação

    Explorador tubos flexíveis do detergente têm que estar coloca- dos no detergente, reabastecer os recipientes do de- tergente. Apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Ser- Descalcificação com RM 110 não funciona. Resolver Explorador, pentina de aquecimento com calcário a avaria e proceder à descalcificação da instalação.
  • Seite 88 HDS-C 9/15 120...150 a garantir o trabalho seguro durante a alimentação da instalação com água ina- noite ao cliente. HDS-C 7/11 98...120 dequada. A instalação só pode ser alimen- Alimentação eléctrica e da água segun- – tada com água de qualidade potável.
  • Seite 89  Abrir os recipientes do detergente e in- instalação. serir detergentes.  Remover parcialmente a vedação nas  Apenas HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Abrir partes laterais da porta. Cortar para o depósito do combustível e inserir esse efeito o vedante entre 20 a 30 cm, combustível.
  • Seite 90: Declaração De Conformidade

    EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–11: 2000 EN 61000–3–12: 2005 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HDS-C 7/11 Medido: Garantido: HDS-C 8/15 Medido: Garantido: HDS-C 9/15 Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para...
  • Seite 91 Protocolo para o controlo de alta pressão Tipo de instalação: Nº de fabrico: Colocação em funcionamento em: Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura Controlo efectuado por: Resultado: Assinatura...
  • Seite 92: Zorg Voor Het Milieu

    – de bediening van de installatie. Inhoudsopgave – hete uitlaatgassen (niet HDS-C 8/15- – Bij de werking van de HDS-C 7/11 of HDS- C 9/15 in gesloten ruimten Bij deze gebruiksaanwijzing . . 1 hoge elektrische spanning, – dienen rookgassen via goedgekeurde –...
  • Seite 93: Bediening

    Hogedrukreiniging, met toevoeging van – bruikt. reinigingsmiddel, koud water. Alleen bij HDS-C 7/11 en HDS-C 9/15: Wasprogramma 3 De installatie mag met het oog op de afvoer Hogedrukreiniging, zonder toevoeging – van de uitlaatgassen van de brander alleen van reinigingsmiddel, heet water.
  • Seite 94: Bedrijfsstoffen Vullen

     Hoofdschakelaar in stand „0“ draaien.  Reinigingsmiddel bijvullen of tank door Instellingen aan de schakelkast volle tank vervangen.  Deksel van de schakelkast wegnemen.  Sluit de reinigingsmiddeltank.  Tijdrelais instellen op de gewenste looptijd. Reinigingsmiddel-zuigleiding ont-  Deksel van de schakelkast opnieuw luchten aanbrengen.
  • Seite 95: Stilllegging

     Watertoevoerslang en hogedrukslang losschroeven. Instructie  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Toevoerlei- Behandelingsvoorschriften van de fabri- ding aan de bodem van de ketel af- kant van het antivriesmiddel in acht nemen. schroeven en heetwaterslang leeg ...
  • Seite 96: Functie

    12 Reinigingsmiddel-doseerapparaat bereikt hebben. 7 Reinigingsmiddeltank 13 Reinigingsmiddelventiel 8 Reinigingsmiddel-doseerapparaat 14 Hogedrukpomp Vlambewaking (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) 9 Reinigingsmiddelventiel 15 Overstroomklep Als de brander niet ontsteekt of tijdens het 10 Hogedrukpomp 16 Drukschakelaar IN/UIT bedrijf de vlam uitgaat, sluit de vlambewa-...
  • Seite 97: Technische Gegevens

    Technische gegevens HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Elektrische aansluiting Spanning V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Aansluitvermogen kW (max.) 5,6 + 24 Maximum toegelaten netimpedantie (0.311+j0.194) – Beveiliging toevoer A (traag) FI-veiligheidsschakelaar delta I in A 0,03 0,03 0,03 Wateraansluiting Apparaataansluitpunt (slang)
  • Seite 98: Onderhoud En Instandhouding Nl

    13 Reinigingsmiddeltank den aan de installatie. Bij alle werkzaamhe- van de installatie. Bij werkzaamheden aan *alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 de geopende installatie bijzonder voorzich-  dient de watertoevoer te worden dicht tig te werk gaan en alle veiligheidsinstruc- gedraaid;...
  • Seite 99 Peil van de reinigingsmiddel- Peil controleren en indien nodig bijvullen. Exploitant tank inspecteren Muntreservoir leegmaken Installatiedeur openen en muntreservoir leegmaken. Exploitant Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Peil controleren en indien nodig bijvullen. Exploitant 15: Vulpeil van de brandstof- tank controleren. Dagelijks Vorstbeveiligingsvoorzienin-...
  • Seite 100: Onderhoudswerkzaamheden

     Olie-uitloopschroef uitdraaien en afge-  Heetwatertemperatuur op 40 °C instel- werkte olie opvangen. len.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: O-ring 11x2  Watertoevoer sluiten. (bestelnr.: 6.362-458,0) vervangen en  Wasprogramma met heetwater starten, olie-uitloop indraaien.
  • Seite 101: Hulp Bij Storingen

    1 Controlelampje bedrijfsklaarheid len van de installatie uittredende hogedruk- Vakkundige elektricien – 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: straal, verbrandingsgevaar door hete delen Personen met een beroepsopleiding in Controlelampje storing brander van de installatie. Bij werkzaamheden aan elektrotechniek.
  • Seite 102: Toebehoren

    Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Verwar- Ontharding met RM 110 werkt niet. Oorzaak wegne- Klantendienst mingsbuis verkalkt men, installatie ontkalken. Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Roet in Verwarmingsbuis van roet ontdoen. Klantendienst de verwarmingsbuis Toebehoren bedrijfsstoffen Reinigingsmiddel Waarschuwing!
  • Seite 103: Garantie

    De installatie dient door een aardlekscha- Aanbouwdelen monteren Installatie installeren (alleen kelaar met een uitschakelstroom kleiner voor vaklui) dan of gelijk aan 30 mA gezekerd te wor- Rookgasmof (alleen HDS-C 7/11, HDS-C den. 9/15) Waarschuwing Waarschuwing  Bovenste rookgasmof van buiten op het...
  • Seite 104: Oliepeil Controleren

     Reinigingsmiddeltank openen en reini- machine door haar ontwerp en bouwwijze gingsmiddel bijvullen. en in de door ons in de handel gebrachte  Alleen HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Brandstoftank openen en brandstof bij- damentele veiligheids- en gezondheidsei- vullen.
  • Seite 105 Protocol voor hogedrukcontrole Soort installatie: Fabrieksnr.: In bedrijf genomen op: Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening Test uitgevoerd op: Uitslag: Handtekening...
  • Seite 106 πίεσης ....16 Για τη λειτουργία αυτής της εγκατάστασης, Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11 και Σχετικά με τον παρόν εγχειρί- στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερ- HDS-C 9/15: μανίας...
  • Seite 107 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! την τροφοδοσία της εγκατάστασης να χρη- σιμοποιείται μόνο πόσιμο νερό. Εργασίες στα εξαρτήματα της εγκατάστασης μόνο από ειδι- Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11 και κευμένους ηλεκτρολόγους ή HDS-C 9/15: εξουσιοδημένο προσωπικό. Η εγκατάσταση μπορεί να χρησιμοποιηθεί Προσφέρονται τα ακόλουθα προγράμματα...
  • Seite 108  Απασφαλίστε το πιστολέτο χειρός και ετοιμότητα, η αντιπαγετική προστασία Πλήρωση με υλικά λειτουργί- πατήστε τη σκανδάλη. είναι ενεργή: Η ενδεικτική λυχνία λει- ας τουργικής ετοιμότητας είναι σβηστή. Υπόδειξη B Θέση Ενεργή: Η εγκατάσταση βρίσκε- Ο χρόνος πλυσίματος τρέχει, ακόμα και ται...
  • Seite 109: Αντιπαγετική Προστασία

    Πλήρωση με καύσιμο (μόνον για τα Αντιπαγετική προστασία Αερόθερμο μοντέλα HDS-C 7/11 και HDS-C 9/15) Το αερόθερμο χρησιμοποιείται στο εσωτε- Προσοχή ρικό της εγκατάστασης για την προστασία Κίνδυνος Κίνδυνος βλάβης σε περίπτωση παγετού. απο τον παγετό. Κίνδυνος πυρκαγιάς. Λάβετε υπόψη τους...
  • Seite 110: Λειτουργία

    Αδειάστε το νερό  Ξεβιδώστε τον εύκαμπτο σωλήνα τρο φοδοσίας νερού και τον εύκαμπτο σω- λήνα υψηλής πίεσης.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Ξεβιδώστε τον αγωγό τροφοδοσίας στον πυθμένα του λέβητα και περιμένετε να αδειάσει η θερμαντική αντίσταση. 1 Σύνδεση παροχής νερού (του κτιρίου) 2 Προφίλτρο...
  • Seite 111 Μηχανισμοί παρακολούθησης και ασφαλείας Βαλβίδα υπερχείλισης με δύο διακόπτες πίεσης (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Εάν κλείσει το πιστολέτο, με αποτέλε- – σμα όλο το νερό να επιστρέφει στην πλευρά αναρρόφησης της αντλίας, ο πρεσσοστάτης της βαλβίδας υπερχείλι- σης απενεργοποιεί την αντλία.
  • Seite 112: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Ηλεκτρική σύνδεση Τάση V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Ισχύς σύνδεσης kW (max.) 5,6 + 24 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0.311+j0.194) – Ασφάλεια καλωδίου τροφοδοσίας A (βραδείας τήξης) Ασφαλειοδιακόπτης FI delta I σε A...
  • Seite 113: Φροντίδα Και Συντήρηση

    εγκαταστάσεις, ενεργήστε με ιδιαίτερη προ- 13 Δοχείο απορρυπαντικού στη μονάδα. Σε όλες τις εργασίες σοχή και λάβετε υπόψη όλες τις υποδείξεις *μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C  Κλείστε την παροχή νερού κλείνοντας ασφαλείας. 9/15 τη βαλβίδα διακοπής φρέσκου νερού.
  • Seite 114: Πρόγραμμα Συντήρησης

    πτωση. Άδειασμα του δοχείου νομισμάτων Ανοίξτε τη θύρα της εγκατάστασης και αδειάστε το δοχείο νο- Χειριστής μισμάτων. Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης και συμπληρώστε κατά περί- Χειριστής HDS-C 9/15: Έλεγχος της στάθμης πτωση. πλήρωσης του δοχείου καυσίμων.
  • Seite 115: Εργασίες Συντήρησης

     Καθαρίστε το φίλτρο με νερό. Καθαρισμός του δοχείου καυσίμων (μό- Εργασίες συντήρησης  Εισάγετε το φίλτρο στη θέση του. νον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Αλλαγή λαδιού  Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα.  Σφίξτε καλά το ρακόρ.
  • Seite 116: Αντιμετώπιση Βλαβών

    πτύξουν θερμοκρασίες άνω των 50 °C: εκτελεστούν μόνο απο τους εγκαταστά- 4 Ενδεικτική λυχνία βλάβης κινητήρα Εξάτμιση και στόμιο εξάτμισης (μόνον – στες της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πε- για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C 9/ λατών της Kδrcher. Βλάβες με ένδειξη Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση...
  • Seite 117 Χειριστής ρόφησης απορρυπαντικού πρέπει να βρίσκονται μέσα στο απορρυπαντικό, συμπληρώστε απορρυπα- ντικό στο δοχείο. Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, HDS-C Το σύστημα αφαλάτωσης με RM 110 δεν λειτουργεί. Χειριστής, 9/15: Η αντίσταση θέρμανσης έχει πιάσει Αντιμετωπίστε το αίτιο, αφαλατώστε την εγκατάστα- Υπηρεσία...
  • Seite 118 RM 806 ASF, 1+3 Δοσολογία Ηλεκτρολογικές συνδέσεις βλ. "Τεχνικά – να προκαλέσουν βλάβες στην εγκατάστα- ml/min χαρακτηριστικά". ση. Η Karcher συνιστά να χρησιμοποιείτε Ασφαλιζόμενος, προσιτός στον πελάτη – φίλτρο νερού (βλ. "Εξαρτήματα"). HDS-C 9/15 120...150 διακόπτης εκτάκτου ανάγκης του κτιρί- Για...
  • Seite 119: Ηλεκτρική Σύνδεση

     Ανοίξτε το δοχείο απορρυπαντικού και  Περάστε το σωλήνα προσαγωγής από γεμίστε με απορρυπαντικό. κάτω στο άνοιγμα της εγκατάστασης  Μόνον για τα μοντέλα HDS-C 7/11, και συνδέστε τον. HDS-C 9/15: Ανοίξτε το δοχείο καυσί- Ηλεκτρική σύνδεση μων και γεμίστε με καύσιμα.
  • Seite 120: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    τουργίας/ελεγκτή νομισμάτων στη θέση ελεγκτή νομισμάτων (μόνον για τον ελε- Head of Approbation γκτή νομισμάτων ABS). Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/05/01...
  • Seite 121 Πρωτόκολλο ελέγχου υψηλής πίεσης Τύπος εγκατάστασης: Αρ. κατασκευαστή: Ημ/νία έναρξης λειτουργίας: Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή...
  • Seite 122: Ochrona Środowiska

    Dane techniczne ... 6 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- Przy użyciu HDS-C 7/11 albo HDS-C 9/15 Dogląd i pielęgnacja ..7 dzeń myjni prosimy o uważne przeczyta- w zamkniętych pomieszczeniach...
  • Seite 123: Miejsce Pracy

    Mycie pod wysokim ciśnieniem z dodat- – kiem środka czyszczącego, zimna wo- Niebezpieczeństwo poraże- Tylko dla HDS-C 7/11 oraz HDS-C 9/15: nia prądem elektrycznym! Ze względu na wydzielające się spaliny, in- Program myjący 3 stalacja powinna być używana na ze- Prace przy elementach insta- Mycie pod wysokim ciśnieniem bez do-...
  • Seite 124: Ustawienia

    Ustawienia Ustawienia w szafie rozdzielczej (tyl- Wlać środek czyszczący ko przy segregatorze monet ABS) Niebezpieczeństwo! W przekaźniku czasowym można ustawić Niebezpieczeństwo związane z materiała- czas mycia od 1 do 10 minut na każdą mi zagrażającymi zdrowiu. Do wszystkich wrzuconą monetę. środków czyszczących firmy Kärchen do- dane zostały wskazówki dotyczące bez- piecznej obsługi.
  • Seite 125: Ochrona Przeciwmrozowa

    1 Zbiornik ciepłej wody wąż wysokociśnieniowy. łający zamarzaniu do zbiornika z pływa- 2 Śruba spustowa  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Odkręcić kiem.  HDS-C 8/15-E: Usunąć śrubę spusto- przewód zasilający od dna kotła i opróż-  Włączyć instalację (bez palnika), aż zo- wą...
  • Seite 126: Przeznaczenie

    5 Zbiornik dozujący substancję zmięk- 10 Element grzewczy czającą (RM 110, opcja) 11 Zbiornik środków czyszczących 6 Zbiornik z pływakiem na świeżą wodę Kontrolka płomienia (HDS-C 7/11, HDS-C 12 Zawór dozujący środka czyszczącego 9/15) 7 Zbiornik środków czyszczących 13 Zawór środków czyszczących Jeżeli palnik się...
  • Seite 127: Dane Techniczne

    Dane techniczne HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Podłączenie do sieci Napięcie V/Hz 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Pobór mocy kW (maks.) 5,6 + 24 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0.311+j0.194) – Zabezpieczenie przewodu sieciowego A (zwłoczne) Wyłącznik ochronny FI delta I w A...
  • Seite 128: Dogląd I Pielęgnacja

    13 Zbiornik środków czyszczących niu. Przy wszystkich pracach ostrożnie i przestrzegać wskazówek bez- *tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15  Zakręcić dopływ wody, w tym celu za- pieczeństwa. mknąć kurek świeżej wody. Następujące części mogą mieć temp. po- ...
  • Seite 129: Plan Konserwacji

    Sprawdzić poziom i w razie potrzeby dopełnić. Użytkownicy ze środkiem czyszczącym Opróżnić pojemnik na monety Otworzyć drzwiczki instalacji i opróżnić pojemnik na monety. Użytkownicy Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Sprawdzić poziom i w razie potrzeby dopełnić. Użytkownicy 15: Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku.
  • Seite 130: Prace Konserwacyjne

    świeżą wodę Wyczyścić sito w zabezpieczeniu przed znowu będzie pełen. pracą na sucho (tylko HDS-C 7/11, HDS-  Włączyć instalację na krótko i następnie C 9/15) pozwolić zadziałać środkowi rozpusz- czającemu osady. Powtarzać ten pro- ces co 4-5 minut, aż...
  • Seite 131: Usuwanie Usterek

    50 °C: być przeprowadzane jedynie przez Rura wydechowa i otwór spalinowy (tyl- monterów serwisu firmy Kärcher. – Niebezpieczeństwo! ko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) Ryzyko wypadku przy pracy przy instalacji. Wskaźnik zakłóceń Palnik z grzejnikiem przepływowym – Przy wszystkich pracach (tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15) ...
  • Seite 132: Akcesoria

    Sprawdzić system pod względem szczelności, prze- Użytkownicy wody do zasysania środka czyszczącego muszą le- żeć w środku czyszczącym, dopełnić zbiornik środka czyszczącego. Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Wężowni- Zmiękczanie przy użyciu RM 110 nie działa. Usunąć Eksploatator, ca grzejna obrośnięta osadami wapienny- przyczynę, odkamienić instalację.
  • Seite 133: Gwarancja

    Gwarancja Rozpakowanie instalacji Węglowodory < 0,01 mg/l Wypakować instalację, a materiały z opa- Chlorek < 250 mg/l W każdym kraju obowiązują warunki gwa- kowania odprowadzić do recyrkulacji. rancji określone przez dystrybutora urzą- Wapń < 200 mg/l dzeń Kärcher. Ewentualne usterki Ustawienie i montaż...
  • Seite 134: Deklaracja Zgodności Ue

     Otworzyć zbiornik środków czyszczą- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- cych i wlać środki czyszczące. magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-  Tylko HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Otwo- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami rzyć zbiornik paliwowy i wlać paliwo. modyfikacje urządzenia powodują utratę...
  • Seite 135: Protokół Badania Wysokiego Ciśnienia

    Protokół badania wysokiego ciśnienia Typ urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis...
  • Seite 136: Охрана Окружающей Среды

    Оглавление старые приборы через соот- установленных местных правил. ветсвующие системы сбора Только для HDS-C 7/11 и HDS-C 9/15: подобных отходов. Об этом руководстве по экс Федеральный закон Германии о за- плуатации ... . .
  • Seite 137: Эксплуатация

    Программа мойки 1 питья. налу. Мойка под высоким давлением, без – добавки моющего средства, холод- Только для HDS-C 7/11 и HDS-C 9/15: ная вода. Для отвода отработанных газов, образо- вавшихся в процессе работы горелки, Программа мойки 2 установку разрешается эксплуатиро- Мойка...
  • Seite 138 Порядок управления Настройки распределительного шкафа 1 Реле времени 1 Прорезь для монет (опция)  Повернуть главный выключатель в 2 Контрольная лампа готовности к экс- 1 Главный выключатель положение 0. плуатации 2 Регулятор температуры  Удалить крышку распределительно- 3 переключатель выбора программ 3 Выключатель...
  • Seite 139: Защита От Замерзания

    Залив моющего средства Долить умягчающую жидкость. Тепловентилятор Тепловентилятор обогревает внутрен- Опасность! Внимание! нее пространство установки для защиты Опасность вследствие вредных для При отсутствии умягчающей жидкос- от мороза. здоровья веществ. Ко всем моющим ти существует опасность образова- средствам фирмы Kдrcher прилагают- ния...
  • Seite 140: Вывод Из Эксплуатации

     Отвинтите шланг подачи воды и В результате этого также достигается шланг высокого давления. определенная антикорозионная защита.  HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Отсоеди- нить подающий провод, отвернув его от дна котла и освободив нагрева- тельный змеевик. 1 Резервуар для теплой воды...
  • Seite 141 13 Клапан моющего средства тва 14 Насос высокого давления Ограничитель температуры отходя- 9 Клапан моющего средства 15 Перепускной клапан щих газов (HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 10 Насос высокого давления 16 Манометрический выключатель ВКЛ/ Ограничитель температуры отходя- – 11 Фильтр моющего средства...
  • Seite 142: Технические Данные

    Технические данные HDS-C 7/11 SB-HDS 9/15 HDS-C 8/15-E Электрические параметры Напряжение В/Гц 230/1~/50 400/3~/50 400/3~/50 Потребляемая мощность кВт (макс.) 5,6 + 24 Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0.311+j0.194) – Предохранитель питающего провода A (инертный) Защитный выключатель типа FI дельта I в A...
  • Seite 143: Техническое Обслуживание И Уход

    Опасность травм в результате выхо- 13 Бак для моющего средства Опасность да струи высокого давления в случае *только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15 Опасность несчастных случаев при ра- возможного повреждения деталей и на- боте на установке. При всех работах грева частей установки. При работах...
  • Seite 144: План Технического Обслуживания

    долить. ционник Опорожнить приемник монет Открыть дверцу установки и опорожнить приемник мо- Эксплуата- нет. ционник Только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Провер- Проверить уровень наполнения и при необходимости Эксплуата- ка уровня заполнения топливного бака долить. ционник Ежеднев- Проверка устройств для защиты от за- Работает...
  • Seite 145: Помощь В Случае Неполадок

    тать всухую и получить повреждения. насосу остыть в течение 15 минут.  Снимите топливные шланги с топ- Очистить нагревательный змеевик от ливного насоса. накипи (только HDS-C 7/11, HDS-C 9/ Указание  Снимите с установки топливный бак. Отработанное масло разрешается Если умягчающая установка (вариант...
  • Seite 146 Выхлопная труба и выхлопное от Лица, получившие профессиональ- 1 Контрольная лампа готовности к экс- – верстие (только HDS-C 7/11, HDS-C ное образование в сфере электро- плуатации 9/15) техники. 2 HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Горелка с проточным нагревателем Сервисная служба –...
  • Seite 147 шланги моющего средства должны лежать в мою- онник щем средстве, наполните бак для моющего средства. Только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: Нагре- Система удаления накипи с RM 110 не работает. Эксплуатаци- вательный змеевик покрыт накипью Устраните причину, удалите накипь из установки.
  • Seite 148: Монтаж Установки - Только Для Специалистов

    главный аварийный выключатель. вызвать повреждения установки. Фир- Растворитель накипи Освещение места для мойки в соот- – ма Karcher рекомендует пользоваться RM 100 ASF ветствии с государственными норма водяным фильтром (см. раздел "Прина- RM 101 ASF ми для обеспечения для клиентов...
  • Seite 149: Электрическое Подсоединение

    Опасность  Откройте бак для моющего средства Опасность электрического няпря и залейте моющее средство. жения!  Только HDS-C 7/11, HDS-C 9/15: От- Подключение к сети питания должен кройте топливный бак и залейте топ- осуществлять опытный электрик и ливо. выполнять требования стандарта...
  • Seite 150: Заявление О Соответствии

    EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–11: 2000 EN 61000–3–12: 2005 EN 62233: 2008 Примененный порядок оценки соот- ветствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HDS-C 7/11 Измерено: Гарантиро- вано: HDS-C 8/15 Измерено: Гарантиро- вано: HDS-C 9/15 Измерено:...
  • Seite 151: Протокол Проверки Системы Высокого Давления

    Протокол проверки системы высокого давления Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию: Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись...
  • Seite 152 Victoria, +82-2-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau- BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be +52-55-5357-04-28, www.karcher.com.mx...

Diese Anleitung auch für:

Hds-c 9/15Hds-c 8/15-e

Inhaltsverzeichnis