Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3.0 MPI ECT serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HINWEIS: Folgendes trifft nur auf Produkte mit CE-Kennzeichnung zu.
Konformitätserklärung - Mercury MerCruiser
Wenn dieser Z-Antrieb gemäß den Anweisungen von Mercury MerCruiser installiert wurde, erfüllt er die
Anforderungen der nachstehenden Richtlinien und der betreffenden, abgeänderten Normen:
Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC
Name des Motorherstellers: Mercury Marine
Anschrift: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Stadt: Fond du Lac, WI
Name des autorisierten Vertreters: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Anschrift: Parc Industriel de Petit-Rechain
Stadt: Verviers
Name der benannten Stelle für die Beurteilung der Abgaswerte: Det Norske Veritas AS
Anschrift: Veritasveien 1
Stadt: Hovik
Name der benannten Stelle für die Beurteilung der Geräuschemissionen: Det Norske Veritas AS
Anschrift: Veritasveien 1
Stadt: Hovik
Zur Beurteilung der Abgaswerte verwendetes Konformitätsbewertungsmodul:
Zur Beurteilung der Geräuschemissionen verwendetes Konformitätsbewertungsmodul:
Andere angewandte Richtlinien: Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC
Beschreibung von Motoren und wesentliche Anforderungen
Motortyp
☒ Z oder Z-Antrieb mit integriertem Auspuff
Identifizierung von Motoren, die von dieser Konformitätserklärung abgedeckt sind
Name der Motorfamilie:
3.0 TKS
3.0 MPI ECT
4.3 TKS
4.3 MPI
4.3 MPI ECT
5.0 MPI
5.0 MPI ECT
350 MAG
350 MAG ECT
377 MAG
377 MAG ECT
8.2 MAG
8.2 MAG ECT
8.2 MAG H.O.
8.2 MAG H.O. ECT
Wesentliche Anforderungen
Anhang 1.B - Abgasemissionen
B.1 Motornummer
B.2 Anforderungen an Abgasemissionen
B.3 Langlebigkeit
B.4 Betriebsanleitung
Anhang 1.C - Geräuschemissionen
C.1 Geräuschpegel
C.2 Betriebsanleitung
Postleitzahl: 54936-1939
Postleitzahl: 4800
Postleitzahl: 1322
Land: Norwegen
Postleitzahl: 1322
Land: Norwegen
Eindeutige Motornummer: Seriennummer ab
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
Normen
Andere normative Dokumente/Methoden
☒*
☒*
Land: Belgien
ID-Nummer: 0575
ID-Nummer: 0575
☐ B+C
☐ B+D
A ☐
Kraftstoffsorte
☒ Benzin
EC-Modul H Zertifikat-Nummer:
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
Technische Akte
Land: USA
☐ B+E
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒
Verdichtungszyklus
☒ Viertakt
Bitte weitere Einzelheiten angeben
(* = verbindliche Norm)
* EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:2006
*EN ISO 14509
Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mercury 3.0 MPI ECT serie

  • Seite 1 HINWEIS: Folgendes trifft nur auf Produkte mit CE-Kennzeichnung zu. Konformitätserklärung - Mercury MerCruiser Wenn dieser Z-Antrieb gemäß den Anweisungen von Mercury MerCruiser installiert wurde, erfüllt er die Anforderungen der nachstehenden Richtlinien und der betreffenden, abgeänderten Normen: Antriebsmotoren für Freizeitboote mit den Anforderungen der Richtlinie 94/25/EC mit Änderungen gemäß 2003/44/EC Name des Motorherstellers: Mercury Marine Anschrift: W6250 W.
  • Seite 2: Identifizierungsunterlagen

    Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Mercury MerCruiser Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude daran haben werden!
  • Seite 3: Garantiehinweis

    Garantieanspruchs, wichtige Ausschlüsse und Beschränkungen sowie andere relevante Informationen. Lesen Sie sich diese wichtigen Informationen bitte durch. Die Produkte von Mercury Marine sind so entwickelt und gefertigt, dass sie unseren hohen Qualitätsstandards und den jeweiligen Industrienormen und -vorschriften entsprechen sowie bestimmte Abgasvorschriften erfüllen. Jeder Motor wird bei Mercury Marine betrieben und getestet, um seine Betriebsbereitschaft sicherzustellen, bevor er für den Versand...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Außerhalb Kanadas..........15 Mercury................3 Garantietabelle für Australien und Neuseeland – Mercury Produktschutzprogramm: USA und Kanada..3 MerCruiser Benzin‑ und Dieselmotoren......15 3‑jährige Garantie gegen Korrosion........ 4 Außerhalb Australiens und Neuseelands....15 Mercury MerCruiser Garantiedeckung (nur Garantietabelle für die Region Südpazifik –...
  • Seite 6 Starten des Motors nach Abstellen mit eingelegtem Springen über Wellen und Kielwasser........ 42 Gang................39 Aufprall auf Unterwasserhindernisse........42 Motor starten und stoppen—3.0 TKS........39 Aufprallschutz des Antriebs........... 43 Anlassen und Abstellen des Motors......39 Bedingungen, die sich auf den Betrieb auswirken....43 Starten des Motors..........
  • Seite 7 Serviceunterstützung für Eigner......... 112 Ersatzteile..............112 Örtlicher Reparaturdienst..........112 Ersatzteil‑ und Zubehöranfragen......112 Service unterwegs............112 Im Falle eines Anliegens oder Problems...... 112 Diebstahl des Antriebssystems........112 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Maßnahmen nach Untertauchen........112 ..................113 90-8M0086609 JUNI 2013 Seite iii...
  • Seite 8 Kundendienstliteratur............113 Bestellen von Literatur............114 In englischer Sprache..........113 USA und Kanada............114 Andere Sprachen............113 Außerhalb der USA und Kanada......... 114 Kapitel 9 - Checklisten Inspektion vor der Auslieferung......... 116 Abnahme durch den Kunden..........117 Seite iv 90-8M0086609 JUNI 2013...
  • Seite 9 Dieselmotoren............15 Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Außerhalb Kanadas ........... 15 Mercury................. 3 Garantietabelle für Australien und Neuseeland – Mercury Produktschutzprogramm: USA und Kanada MerCruiser Benzin‑ und Dieselmotoren..... 15 ..................3 Außerhalb Australiens und Neuseelands ... 15 3‑jährige Garantie gegen Korrosion......4 Garantietabelle für die Region Südpazifik –...
  • Seite 10: Garantieinformationen

    Bootssportprodukte verkaufen. Diese Informationen sind im Rahmen des Federal Safety Act (US-Bundesgesetz über Sicherheit) im Falle eines Sicherheitsrückrufs erforderlich. Um Garantiedeckung zu erhalten, muss das Produkt bei Mercury Marine registriert sein. Der Händler muss beim Kaufabschluss die Garantiekarte ausfüllen und diese unverzüglich per MercNET, E-Mail oder Post bei Mercury Marine einreichen.
  • Seite 11: Außerhalb Der Usa Und Kanadas

    Installation Quality Zertifizierungsprogramm von Mercury 15502 Mercury MerCruiser Produkte, die von einem Händler mit Mercury Installation Quality Zertifikat eingebaut wurden, weisen das Installation Quality Zertifikat auf und erhalten ggf. ein (1) zusätzliches Jahr Garantiedeckung. Das Zertifizierungsprogramm Installation Quality wurde entwickelt, um die MerCruiser Bootsbauer zu würdigen, die höhere Produktionsstandards erzielt haben.
  • Seite 12: 3-Jährige Garantie Gegen Korrosion

    Endkunden gewährt, die das Produkt von einem Händler kaufen, der von Mercury Marine zum Vertrieb des Produktes in dem Land, in dem der Kauf stattfand, autorisiert ist, und auch dann nur, nachdem die von Mercury Marine festgelegte Inspektion vor Auslieferung durchgeführt und dokumentiert wurde. Die Garantiedeckung wird bei ordnungsgemäßer Registrierung des Produktes durch den Vertragshändler wirksam.
  • Seite 13: Mercury Mercruiser Garantiedeckung (Nur Benzinbetriebene Produkte)

    Käufer für alle anfallenden Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury Marine schicken, es sei denn, er wird von Mercury Marine dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter der Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen gedeckt sind.
  • Seite 14: Garantieinformationen Zum Emissionsbegrenzungssystem

    Falsche Installation (korrekte Installationsdaten und -verfahren sind in den Installationsanleitungen für das Produkt festgelegt) • Unsachgemäße Wartung • Verwendung eines Zubehör- oder Ersatzteils, das nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft wurde und das Schäden am Mercury Produkt verursacht • Jetpumpenimpeller und -buchsen •...
  • Seite 15: Plakette Mit Emissionsbegrenzungsinformationen

    Verkauf weder diese Plakette noch das Teil, auf dem sie angebracht ist, entfernen. Falls Modifizierungen notwendig sind, fragen Sie zuerst Mercury MerCruiser nach der Verfügbarkeit von Ersatzaufklebern. Zusätzlich zu der vorgeschriebenen Emissionserklärung enthält die Plakette Angaben über die Motorseriennummer, die Produktfamilie, den anwendbaren Emissionsstandard, das Fertigungsdatum (Monat, Jahr) und den Hubraum.
  • Seite 16: Verantwortung Des Eigners

    Garantie der Einhaltung von Emissionsvorschriften gemäß der US-Umweltschutzbehörde (EPA): Entsprechend der Vorschriften nach 40 CFR Teil 1045, Abschnitt B, gewährleistet Mercury Marine dem Erstkäufer für eine Laufzeit von drei Jahren oder 480 Motorbetriebsstunden, je nachdem was zuerst eintritt, dass der Motor so konstruiert, gebaut und ausgestattet wurde, dass er zum Zeitpunkt des Verkaufs die im Paragraph 213 des Gesetzes „Clean Air Act"...
  • Seite 17: Garantie Der Einhaltung Von Emissionsvorschriften Des Us-Bundesstaats Kalifornien

    Verarbeitungsfehlern sind, die zum Ausfall eines von der Garantie gedeckten Teiles führen, das in allen materiellen Aspekten dieses Teils mit der Beschreibung im Antrag von Mercury Marine auf Zertifizierung durch das California Air Resources Board identisch ist, und zwar für die Zeitdauer und unter den Bedingungen, wie sie nachstehend festgelegt sind.
  • Seite 18: Garantie Des Emissionsbegrenzungssystems Für Den Us-Bundesstaat Kalifornien

    Arbeits- und Materialkosten sowie alle anderen für diesen Service anfallenden Kosten auf. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produkts nicht direkt an Mercury schicken, es sei denn, er wird von Mercury dazu aufgefordert. MERCURYS VERANTWORTUNGSBEREICH: Die einzige und ausschließliche Verpflichtung von Mercury Marine unter dieser Garantie beschränkt sich - auf unsere Kosten und nach eigenem Ermessen - auf die Reparatur oder den Austausch...
  • Seite 19: Emissionsplakette

    Sie tragen die Verantwortung dafür, den Innenborder oder Z-Antrieb baldmöglichst nach Auftreten eines Problems zu einem Mercury Marine Händler zu bringen, der zur Reparatur des Produkts autorisiert ist. Die unter die Garantie fallenden Reparaturen werden in einem angemessenen Zeitraum durchgeführt, der 30 Tage nicht überschreiten darf. Bei Fragen zu Rechten und Verpflichtungen im Rahmen dieser Garantie, wenden Sie sich bitte an Mercury Marine unter der Rufnummer +1-920-929-5040.
  • Seite 20: Garantiebedingungen - Australien Und Neuseeland

    Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175, Australien (Telefon (+61) (3) 9791 5822) E-Mail: merc_info@mermarine.com. DECKUNGSUMFANG: Mercury Marine gewährleistet, dass neue Produkte während des nachstehend festgelegten Deckungszeitraums frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die dem Kunden im Rahmen der Garantie gewährten Vorteile gelten zusätzlich zu den Rechten und Rechtsmitteln des Kunden unter einem Gesetz in Bezug auf die Waren und...
  • Seite 21 Verbraucher diese Kostenübernahme. Der Käufer darf das Produkt oder Teile des Produktes nicht direkt an Mercury Marine schicken, es sei denn, er wird von Mercury Marine dazu aufgefordert. Dem Händler muss ein Nachweis des registrierten Besitzes vorgelegt werden, wenn Reparaturen unter dieser beschränkten Garantie angefordert werden, damit diese Reparaturen gedeckt sind.
  • Seite 22: Übertragung Der Garantie - Richtlinien In Australien Und Neuseeland

    Falsche Installation (korrekte Installationsdaten und -verfahren sind in den Installationsanleitungen für das Produkt festgelegt) • Unsachgemäße Wartung • Verwendung eines Zubehör- oder Ersatzteils, das nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft wurde und das Schäden am Mercury Produkt verursacht • Jetpumpenimpeller und -buchsen •...
  • Seite 23: Außerhalb Der Usa

    Kapitel 1 - GARANTIE Beschränkte Garantie Garantie des Installation Quality Standard-Korrosions‐ Produkt Kommerzielle Nutzung (Standard) Zertifizierungsprogramms schutzgarantie MerCruiser Innenborder 1 Jahr 3 Jahre 3 Jahre 5.7 - 6.2 MPI, 8.2 H.O. MerCruiser Innenborder 3 Jahre 4 Jahre 3 Jahre 5.7 – 6.2 – 8.2 Horizon MerCruiser Diesel Z-An‐...
  • Seite 24: Außerhalb Asiens

    Kapitel 1 - GARANTIE Beschränke Beschränke Standard- Produkt Gewerbliche Nutzung Standardgarantie Korrosionsschutzgarantie MerCruiser Diesel Z-Antrieb und 1 Jahr 3 Jahre Innenborder Außerhalb Asiens Für Produkte, die außerhalb Asiens gekauft wurden, den Vertriebshändler in dem jeweiligen Land oder das nächste Marine Power Service Center kontaktieren.
  • Seite 25 Kapitel 1 - GARANTIE In Kalifornien muss der Händler das Hängeschild an einem gut sichtbaren Ort im Boot anbringen, bevor das Boot ausgestellt werden darf. 43291 Vorderseite des Hängeschilds. Rückseite des Hängeschilds. 90-8M0086609 JUNI 2013 Seite 17...
  • Seite 26 Kapitel 1 - GARANTIE Notizen: Seite 18 90-8M0086609 JUNI 2013...
  • Seite 27: Kapitel 2 - Was Sie Über Ihr Antriebssystem Wissen Sollten

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Inhaltsverzeichnis Identifikationsangaben............20 Einzelmotor – Trimm/Trailer ........26 Identifizierung............. 20 Doppelmotor – Trimm/Trailer ........26 Aufkleber des Alpha Z‑Antriebs........20 Überlastschutz der Elektrik —...
  • Seite 28: Identifikationsangaben

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Identifikationsangaben Identifizierung Die Seriennummern geben dem Hersteller Aufschluss über eine Vielzahl technischer Details Ihres MerCruiser Antriebssystems. Wenn Sie sich mit Serviceangelegenheiten an MerCruiser wenden, müssen Sie stets die Modell- und Seriennummern angeben.
  • Seite 29: Motor-Seriennummernschild

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Motor-Seriennummernschild Das Seriennummernschild befindet sich am hinteren Teil der Steuerbordseite des Motorblocks in der Nähe des Starters. 32121 Die Seriennummern des Motors, Spiegels und Antriebs sind außerdem auf dem Motortypenschild zu finden. Motor-Seriennummer Spiegel-Seriennummer Antriebs-Seriennummer...
  • Seite 30: Instrumente

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Die Reißleine ist im ausgedehnten Zustand zwischen 122 und 152 cm (4 und 5 ft) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Schnappverschluss, der am Bootsführer befestigt wird.
  • Seite 31: Smartcraft Drehzahlmesser- Und Tachometer-Digitalanzeigen

    Motorbetriebstemperatur Kraftstoffanzeige Kraftstoffmenge im Tank Fernschaltungen Ihr Boot kann mit einer Fernschaltung von Mercury Precision Parts oder Quicksilver ausgestattet sein. Alle Funktionen sind nicht an allen Fernschaltungen vorhanden. Fragen Sie Ihren Händler nach einer Beschreibung und/oder Vorführung Ihrer Fernschaltung. 90-8M0086609...
  • Seite 32: Ausstattung Bei Instrumententafelmontage

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Ausstattung bei Instrumententafelmontage Neutralsperrknopf „Nur Gas"-Knopf Notstoppschalter Fernschalthebel-Spannschraube Fernschalthebel Trimm-/Kippknopf mc77019-1 Neutralsperrknopf - Verhindert unbeabsichtigtes Schalten und Gas geben. Der Neutralsperrknopf muss eingedrückt werden, um den Fernschalthebel aus der Neutralstellung ziehen zu können. „Nur Gas"-Taste –...
  • Seite 33: Power-Trimm

    Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Reibmoment-Einstellschraube am Fernschalthebel (nicht sichtbar) - Mit dieser Schraube wird das zum Verstellen des Fernschalthebels erforderliche Reibmoment eingestellt. Das Einstellungsverfahren den der Fernschaltung beiliegenden Anweisungen entnehmen. Power-Trimm-Schalter - Siehe Power-Trimm bzgl. detaillierter Betriebsverfahren des Power-Trimm-Systems. Trailer-Schalter - Zum Anheben des Antriebs für Anhängertransport, Aussetzen, Anlanden oder Flachwasserbetrieb.
  • Seite 34: Einzelmotor - Trimm/Trailer

    Den Sicherungsautomaten zurücksetzen. Wenn der Sicherungsautomat weiter unterbrochen bleibt, wurde die elektrische Überlastung nicht behoben und die Elektrik muss eingehender geprüft werden. So bald wie möglich Kontakt mit Ihrem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Ein Sicherungsautomat schützt den Motorkabelbaum und das Stromkabel der Instrumente. Den Sicherungsautomaten durch Eindrücken des roten Knopfs zurücksetzen.
  • Seite 35 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Vier Sicherungen schützen die Hauptstrom-, Kraftstoffpumpen-, Zündungs- und Zubehörkreise. Zwei 10-A-Sicherungen schützen die Lambda-Sonden (O Sensoren). Diese Sicherungen befinden sich oben auf dem Motor unter dem Motortypenschild. Lage der Sicherungen Sensorsicherungen (Lambdasonde) Hauptstrom-, Kraftstoffpumpen-, Zündungs- und Zube‐...
  • Seite 36 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Im „I" Anschlusskabel am Zündschalter befindet sich eventuell eine 20-A-Sicherung, die die Elektrik schützt. Wenn der Zündschlüssel auf START gedreht wurde und nichts passiert, auf eine durchgebrannte Sicherung oder einen offenen Sicherungsautomaten prüfen.
  • Seite 37: Überlastschutz Der Elektrik - 3.0 Tks

    Instrumentendrähte abklemmen. Den Sicherungsautomaten zurücksetzen. Wenn der Sicherungsautomat geöffnet bleibt, wurde die elektrische Überlastung nicht behoben. Weitere Prüfungen der Elektrik sind erforderlich. So bald wie möglich Kontakt mit Ihrem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Ein Sicherungsautomat schützt den Motorkabelbaum und das Stromkabel der Instrumente. Den Sicherungsautomaten durch Eindrücken des roten Knopfs zurücksetzen.
  • Seite 38 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Eine 90-A-Sicherung auf dem großen Anschluss des Einrückrelais schützt den Motorkabelbaum im Fall einer elektrischen Überlastung. mc74907-1 Sicherung des Motorkabelbaums Eine 15-A-Zubehörsicherung befindet sich an der Rückseite des Motors. Diese Sicherung schützt die Zubehör- Stromkreise.
  • Seite 39: Akustische, Optische Und Motor-Warnsysteme - 3.0 Mpi Ect

    WICHTIG: Das akustische Warnsystem weist den Bediener auf ein Problem hin. Es dient nicht dazu, den Motor vor Schäden zu schützen. Das Mercury MerCruiser Antriebssystem ist ggf. mit einem akustischen Warnsystem ausgestattet. Die meisten Fehler aktivieren den Warnhupenschaltkreis. Inwieweit die Warnhupe aktiviert wird, ist vom Schweregrad der Störung abhängig.
  • Seite 40: Vorsicht

    • Sensor ausgefallen Schwerwiegender Fehler WICHTIG: Bei Aktivierung eines schweren Fehlers („Erheblich") sollte der Bediener einen Mercury MerCruiser Vertragshändler kontaktieren. Bei einem schwerwiegenden Fehler gibt das Warnsystem einen sechssekündigen Warnton in Intervallen mit sechs Sekunden Pause ab. Danach gibt das Warnsystem alle sechzig Sekunden einen zweieinhalb Sekunden langen Warnton ½...
  • Seite 41: Test Der Obd-M Störungsleuchte

    Situation zu vermeiden. Wenn der Alarm ertönt, den Motor sofort abstellen. Die Ursache feststellen und wenn möglich beheben. Wenn die Ursache nicht festgestellt werden kann, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler auf. Test des akustischen Warnsystems Den Zündschlüssel auf ON (EIN) drehen, ohne den Motor zu starten.
  • Seite 42 Kapitel 2 - Was Sie über Ihr Antriebssystem wissen sollten Notizen: Seite 34 90-8M0086609 JUNI 2013...
  • Seite 43 Kapitel 3 - Auf dem Wasser Kapitel 3 - Auf dem Wasser Inhaltsverzeichnis Vorschläge zur Sicherheit beim Bootsfahren....36 Bei Marschfahrt ............41 Kontakt mit Kohlenmonoxid..........37 Bei still im Wasser liegendem Boot ......41 Gefahr von Kohlenmonoxidvergiftung ....... 37 Betrieb mit hoher Geschwindigkeit und Leistung....
  • Seite 44: Kapitel 3 - Auf Dem Wasser

    Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette an Ihrem Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen Ihres Bootes kennen und wissen, ob Ihr Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall den Mercury MerCruiser Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Seite 45: Kontakt Mit Kohlenmonoxid

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen. Er muss insbesondere nach vorne ungehinderte Sicht haben. Wenn das Boot mit mehr als Leerlaufdrehzahl oder Gleitfahrtübergangsdrehzahl betrieben wird, dürfen keine Passagiere, Ladung oder Anglersitze die Sicht des Bootsführers blockieren.
  • Seite 46: Kapitel 3 - Auf Dem Wasser

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Schlechte Belüftung Unter bestimmten Fahr- oder Windbedingungen kann bei permanent geschlossenen oder mit Segeltuch verschlossenen Kabinen oder Cockpits mit unzureichender Entlüftung Kohlenmonoxid eindringen. Mindestens einen Kohlenmonoxidmelder im Boot installieren. In seltenen Fällen können Schwimmer und Passagiere an windstillen Tagen in einem offenen Bereich um ein liegendes Boot, dessen Motor läuft oder das sich in der Nähe eines laufenden Motors befindet, einer gefährlichen Menge von Kohlenmonoxid ausgesetzt werden.
  • Seite 47: Abstellen Des Motors

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Den Fernschalthebel in die Neutralstellung bewegen. HINWEIS Unzureichende Kühlwasserversorgung führt zu einem Überhitzen und dadurch bedingter Beschädigung von Motor, Wasserpumpe und anderen Komponenten. Während des Betriebs für eine ausreichende Wasserversorgung an den Einlässen sorgen. VORSICHT Explosive Dämpfe im Motorraum können schwere oder tödliche Verletzungen durch Brand oder Explosion verursachen.
  • Seite 48: Abstellen Des Motors

    Mercury MerCruiser Vertragshändler erhältlichen Anhängertransportkit stützen. Betrieb in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt WICHTIG: Wenn das Boot in Temperaturen unter dem Gefrierpunkt betrieben wird, müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um Frostschäden am Antriebssystem zu vermeiden. Frostschäden werden nicht von der Mercury MerCruiser Garantie abgedeckt. Ablassstopfen und Bilgenpumpe Im Motorraum des Boots sammelt sich oft Wasser an.
  • Seite 49: Schutz Von Personen Im Wasser

    Händler oder einer mit dem Boot vertrauten Person durchgeführt haben. Weitere Informationen finden Sie in der Broschüre Hi-Performance Boat Operation (Bedienung von Hochleistungsbooten) (90-849250R03) bei Ihrem Verkaufs-, Vertriebshändler oder Mercury Marine. Sicherheit von Passagieren - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind.
  • Seite 50: Boote Mit Erhöhten Anglersitzen Im Bug

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Boote mit erhöhten Anglersitzen im Bug Erhöhte Anglersitze sind nicht für den Gebrauch während der Fahrt mit erhöhter Drehzahl oder Trolling-Drehzahl vorgesehen. Bei höheren Geschwindigkeiten nur auf den dafür vorgesehenen Sitzplätzen sitzen. Durch eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit können Passagiere auf erhöhten Anglersitzen am Bug über Bord stürzen.
  • Seite 51: Aufprallschutz Des Antriebs

    Nach dem Auftreffen auf ein unter Wasser liegendes Objekt den Motor sobald wie möglich abstellen und das Antriebssystem auf beschädigte oder lockere Teile untersuchen. Wenn Schäden vorhanden sind oder vermutet werden, sollte der Antrieb zur Inspektion und für etwaige Reparaturen zu einem Mercury MerCruiser Vertragshändler gebracht werden.
  • Seite 52: Höhenlage Und Klima

    Betriebsbereich abfällt, wird der normale Motorbetrieb wieder aufgenommen. Der Bootshersteller und der Verkaufshändler sind für die Ausrüstung des Antriebsystems mit dem korrekten Propeller verantwortlich. Siehe die Website von Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Einen Propeller auswählen, mit dem das Antriebssystem bei normaler Bootsbelastung an der oberen Grenze des angegebenen Volllastdrehzahlbereichs laufen kann.
  • Seite 53: Nach Der Einfahrzeit

    Kapitel 3 - Auf dem Wasser Nach der Einfahrzeit Um die Lebensdauer des Mercury MerCruiser Antriebssystems zu erhöhen sollten die folgenden Empfehlungen beachtet werden: • Sicherstellen, dass der Motor mit dem angebauten Propeller bei normaler Belastung an oder um den angegebenen maximalen Volllastbereich laufen kann (siehe Technische Daten und Wartung).
  • Seite 54 Kapitel 3 - Auf dem Wasser Notizen: Seite 46 90-8M0086609 JUNI 2013...
  • Seite 55 Kapitel 4 - Technische Daten Kapitel 4 - Technische Daten Inhaltsverzeichnis Technische Daten—3.0 MPI ECT........48 Motordaten—3.0 TKS..........50 Kraftstoffanforderungen..........48 Kraftstoffanforderungen..........50 Kraftstoffwerte ............ 48 Kraftstoffwerte ............ 50 Verwendung umformulierter Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (nur USA) (sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (nur USA) ................
  • Seite 56: Technische Daten-3.0 Mpi Ect

    Kraftstoff zur Verfügung steht, hochwertigen verbleiten Kraftstoff verwenden. Verwendung umformulierter (sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (nur USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Ihrem Mercury MerCruiser Motor akzeptabel. Die beiden in diesen Kraftstoffen verwendeten Zusätze sind Alkohol (Ethanol) und Ether (MTBE oder ETBE).
  • Seite 57: Motoröl

    WICHTIG: Wenn Sie Benzin verwenden, das möglicherweise Alkohol enthält, müssen Sie das Kraftstoffsystem häufiger auf Undichtigkeiten und Abnormalitäten untersuchen. WICHTIG: Wenn ein Mercury MerCruiser Motor mit alkoholhaltigem Kraftstoff betrieben wird, darf der Kraftstoff nicht über einen längeren Zeitraum im Kraftstofftank gelagert werden. Kraftfahrzeuge verbrauchen Mischkraftstoffe gewöhnlich, bevor der Kraftstoff eine Feuchtigkeitsmenge absorbieren kann, die zu Problemen führt.
  • Seite 58: Flüssigkeitsdaten

    Verwendung einer falschen Kraftstoffsorte entstanden sind, werden als Motormissbrauch angesehen. Diesbezügliche Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Kraftstoffwerte Mercury MerCruiser Motoren arbeiten zufriedenstellend mit einem bleifreien Marken-Normalbenzin, das den folgenden Spezifikationen entspricht: USA und Kanada—eine Oktanzahl von mindestens 87 (R+M)/2. Super-Kraftstoff (Oktanzahl 92 [R+M]/2) ist ebenfalls akzeptabel.
  • Seite 59: Verwendung Umformulierter (Sauerstoffangereicherter) Kraftstoffe (Nur Usa)

    Phasentrennung des Wasser/Alkohol-Gemischs vom Benzin im Kraftstofftank stattfindet. Die Komponenten des Kraftstoffsystems Ihres Mercury MerCruiser Motors halten einem Alkoholgehalt von ca. 10 % im Benzin stand. Wir wissen nicht, welchen Prozentsatz das Kraftstoffsystem Ihres Boots aushält. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller bzgl.
  • Seite 60: Flüssigkeitsdaten

    HINWEIS: Die Verwendung von Ölen ohne Detergenswirkung, Mehrbereichsölen (außer den angegebenen), Synthetikölen ohne Klassifizierung FC-W, qualitativ minderwertigen Ölen oder Ölen mit Feststoffadditiven wird von uns nicht empfohlen. Mercury Full-Synthetic MerCruiser Engine Oil, 20W-40, NMMA FC-W rated MerCruiser/Quicksilver 25W-40 Synthetic Blend, NMMA FC-W rated 4-cycle MerCruiser oil...
  • Seite 61 Kapitel 5 - Wartung Kapitel 5 - Wartung Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen..........54 Reinigen des Verantwortungsbereiche des Eigners/Bootsführers... 54 Leerlaufluftsteuerungsventil‑Schalldämpfers..... 70 Verantwortungsbereiche des Händlers...... 54 Wasserabscheidenden Kraftstofffilter wechseln..71 Wartung..............54 Prüfung des Kraftstoffpumpen‑Kontrollschlauchs..72 Do‑It‑Yourself‑Wartungsempfehlungen...... 54 Antriebsriemen............72 Überprüfung............... 55 Prüfen ..............
  • Seite 62: Allgemeine Informationen

    Person gewartet, ausgetauscht oder repariert werden. Bestimmte andere Arbeiten sollten nur von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler durchgeführt werden. Wir empfehlen, vor der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in diesem Handbuch behandelt werden, ein Mercury Marine Werkstatthandbuch zu kaufen und dieses gründlich zu lesen.
  • Seite 63: Überprüfung

    Auf lockere, beschädigte oder fehlende Teile, Schläuche und Schellen untersuchen; ggf. anziehen oder austauschen. • Zünd- und Stromkabel auf Schäden untersuchen. • Propeller abbauen und untersuchen. Bei tiefen Kerben, Rissen oder starker Verbiegung den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Einkerbungen und Korrosionsschäden an der Lackierung des Antriebssystems reparieren. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen.
  • Seite 64: Wartungspläne-3.0 Tks

    Kreuzgelenke, Keilwellenprofil, Gummibalg und Schellen untersuchen. • Das Keilwellenprofil des Kreuzgelenks und die Lager der Kreuzgelenke schmieren (falls ein Schmiernippel vorhanden ist). • Das Kardanlager auf Unebenheiten untersuchen. Ggf. austauschen. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Alpha und Bravo Modelle: Die Motorkupplung schmieren. •...
  • Seite 65: Wartungsplan

    Das Keilwellenprofil des Kreuzgelenks und die Lager der Kreuzgelenke schmieren (falls ein Schmiernippel vorhanden ist). • Das Kardanlager auf Unebenheiten untersuchen. Ggf. austauschen. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. • Nur Vazer Modelle, Alpha Modelle und 496 MAG Bravo Modelle: Die Motorkupplung schmieren.
  • Seite 66: Motoröl-3.0 Mpi Ect

    Kapitel 5 - Wartung Datum Durchgeführte Wartung Motorbetriebsstunden Motoröl—3.0 MPI ECT Prüfen und Füllen HINWEIS Das Ablassen von Öl, Kühlmittel oder anderen Motor-/Antriebsflüssigkeiten in die Umwelt ist gesetzlich verboten. Beim Betrieb oder bei der Wartung des Boots vorsichtig vorgehen, damit kein Öl, Kühlmittel oder andere Flüssigkeiten verschüttet werden.
  • Seite 67: Öl- Und Filterwechsel

    Motormodell Füllmenge Flüssigkeitssorte 3.0 MPI 3,8 l (4 US qt) Mercury MerCruiser Synthetiköl, 20W-40 Den Einfülldeckel wieder anbringen. Öl- und Filterwechsel Siehe Wartungsplan bzgl. des entsprechenden Wechselintervalls. Motoröl sollte gewechselt werden, bevor das Boot gelagert wird. WICHTIG: Motoröl bei betriebswarmem Motor wechseln. Warmes Öl läuft leichter ab und nimmt mehr Fremdkörper mit.
  • Seite 68: Wichtige Informationen

    3.0 MPI 3,8 l (4 US qt) Vollsynthetisches Mercury MerCruiser Motoröl, 20W-40 Den Motor starten, drei Minuten lang betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen. Wenn das Boot vertäut oder vor Anker im Wasser liegt, den Motor abstellen und das Öl ca. 5 Minuten lang in die Ölwanne ablaufen lassen.
  • Seite 69: Wechseln

    Motormodell Füllmenge Flüssigkeitssorte 3.0 TKS 3,8 l (4 US qt) Mercury MerCruiser Synthetiköl, 20W-40 Den Ölmessstab in den Stutzen einführen. Den Einfülldeckel wieder anbringen. Wechseln Siehe Wartungspläne bezüglich des Wechselintervalls für Motoröl und Ölfilter. Motoröl und Filter sollten gewechselt werden, bevor das Boot gelagert wird.
  • Seite 70: Kapitel 5 - Wartung

    3.0 TKS 3,8 l (4 US qt) Mercury MerCruiser Synthetiköl, 20W-40 Den Motor starten, drei Minuten lang betreiben und auf Undichtigkeiten prüfen. Wenn das Boot vertäut oder vor Anker im Wasser liegt, den Motor abstellen und das Öl ca. 5 Minuten lang in die Ölwanne ablaufen lassen.
  • Seite 71: Füllen

    Kapitel 5 - Wartung WICHTIG: Wenn keine Flüssigkeit in der Pumpe zu sehen ist, wenden Sie sich bitte an den Mercury MerCruiser Vertragshändler. Füllen Den Einfülldeckel mit Peilstab herausziehen und den Flüssigkeitsstand ablesen. Die angegebene Flüssigkeit einfüllen, bis der Flüssigkeitsstand im richtigen Bereich liegt.
  • Seite 72: Motorkühlmittel-3.0 Mpi Ect

    32637 Der Kühlmittelstand im Thermostatgehäuse sollte am unteren Rand des Einfüllstutzens liegen. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Die Frostschutzmittelkonzentration prüfen, um festzustellen, ob der Frostschutz ausreicht, und die Konzentration nach Bedarf ändern. Siehe hierzu das Kapitel Technische Daten in diesem Handbuch.
  • Seite 73: Wechseln

    17291 Der Kühlmittelstand im Thermostatgehäuse sollte am unteren Rand des Einfüllstutzens liegen. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Den Deckel auf dem Thermostatgehäuse installieren. WICHTIG: Beim Wiedereinsetzen den Druckdeckel fest anziehen, so dass er dicht auf dem Einfüllstutzen sitzt.
  • Seite 74: Füllen

    92-877770K1 frostschutzmittel) Einfülldeckel am Ausgleichsbehälter anbringen. Wechseln Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Getriebeschmiermittel für den Alpha Z-Antrieb HINWEIS Das Ablassen von Öl, Kühlmittel oder anderen Motor-/Antriebsflüssigkeiten in die Umwelt ist gesetzlich verboten. Beim Betrieb oder bei der Wartung des Boots vorsichtig vorgehen, damit kein Öl, Kühlmittel oder andere Flüssigkeiten verschüttet werden.
  • Seite 75: Füllen

    Füllen WICHTIG: Falls mehr als 59 ml (2 fl. oz.). Getriebeöl zum Füllen des Monitors benötigt werden, ist eventuell ein Dichtring undicht. Mangelnde Schmierung kann den Z-Antrieb beschädigen. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. Den Deckel des Getriebeölmonitors abnehmen.
  • Seite 76: Wechseln

    WICHTIG: Wenn Wasser aus der Öleinfüll-/Ablassöffnung ausgelaufen oder das Öl trüb ist, ist der Z-Antrieb undicht und muss umgehend von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler geprüft werden. Den Z-Antrieb so absenken, dass die Propellerwelle waagerecht liegt. Den Z-Antrieb durch die Öleinfüll-/Ablassöffnung mit dem angegebenen Getriebeöl befüllen, bis es luftblasenfrei aus der Ölentlüftungsöffnung fließt.
  • Seite 77: Power-Trimm-Flüssigkeit

    Öl bis zur unteren Kante des Einfüllstutzens einfüllen. Schlauchref.-Nr. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Power-Trimm- und Power-Trimm-Pumpe 92-802880Q1 Servolenkflüssigkeit Den Einfülldeckel wieder anbringen. Wechseln Die Power-Trimm-Flüssigkeit muss nur gewechselt werden, wenn sie mit Wasser oder Fremdkörpern verunreinigt ist. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. 90-8M0086609 JUNI 2013 Seite 69...
  • Seite 78: Planmäßige Wartungsarbeiten Speziell Für Das Modell 3.0 Mpi Ect

    Kapitel 5 - Wartung Planmäßige Wartungsarbeiten speziell für das Modell 3.0 MPI ECT Reinigung des Flammschutzes VORSICHT Kraftstoff ist brennbar und explosiv. Sicherstellen, dass die Zündung ausgeschaltet und der Notstoppschalter so positioniert ist, dass der Motor nicht starten kann. Bei Arbeiten im Bereich des Motors nicht rauchen und Funken oder offene Flammen aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Seite 79: Wasserabscheidenden Kraftstofffilter Wechseln

    10. Den Motor starten und den Bereich um den Kraftstofffilter auf Undichtigkeiten untersuchen. Wenn Undichtigkeiten vorliegen, den Motor sofort abstellen, den Filtereinbau überprüfen, ausgelaufenen Kraftstoff aufwischen und den Motorraum ordnungsgemäß entlüften. Kann das Leck nicht behoben werden, den Motor sofort abstellen und den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen. 90-8M0086609 JUNI 2013...
  • Seite 80: Prüfung Des Kraftstoffpumpen-Kontrollschlauchs

    Kapitel 5 - Wartung Prüfung des Kraftstoffpumpen-Kontrollschlauchs Der Kraftstoffpumpen-Kontrollschlauch zeigt ein Kraftstoffleck in der Kraftstoffpumpenmembran an. Wenn in diesem Schlauch Kraftstoff sichtbar ist, den Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen, um die Kraftstoffpumpe austauschen zu lassen. 32555 Kraftstoffpumpen-Kontrollschlauch Antriebsriemen VORSICHT Die Inspektion der Riemen bei laufendem Motor kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Vor Spannen oder Prüfen der Riemen den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 81: Austausch Der Riemen An Modellen Mit Frontmontage

    Kapitel 5 - Wartung Austausch der Riemen an Modellen mit Frontmontage Servolenkungsriemen Generatorriemen Generator Distanzstück Kurbelwellensensor 32557 Antriebsriemen der Servolenkungspumpe Befestigungsschrauben der Servolenkpumpe lösen. Servolenkpumpe soweit zum Motor ziehen, dass der Riemen entfernt werden kann. Neuen Antriebsriemen auf die Riemenscheiben aufziehen. Spannung einstellen. Generatorriemen Servolenkungsriemen (falls vorhanden) abnehmen.
  • Seite 82: Planmäßige Wartungsarbeiten Speziell Für Das Modell 3.0 Tks

    Den Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch an das Anschlussstück am Flammschutz und Ventildeckel anschließen. Kurbelgehäuse-Entlüftungsventil (PCV-Ventil) Wechseln HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung von Mercury MerCruiser Ersatzteilen, um sicherzustellen, dass der Motor die Emissionsvorschriften erfüllt. HINWEIS: An V6-Modellen kann das PCV-Ventil nicht gewartet werden. Es ist ein integraler Bestandteil des Ventildeckels.
  • Seite 83: Wasserabscheidenden Kraftstofffilter Wechseln

    Kontakt mit Dämpfen vermeiden. Den Motor vor dem Starten stets auf Lecks prüfen und verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Den Motor abkühlen lassen. HINWEIS: Mercury MerCruiser empfiehlt, den Motor vor Ausbau des Filters 12 Stunden lang nicht zu betreiben. Kraftstoffabsperrventil (falls vorhanden) schließen. Einen Lappen um den wasserabscheidenden Kraftstofffilter wickeln, um auslaufenden oder herausspritzenden Kraftstoff aufzufangen.
  • Seite 84: Antriebsriemen

    Kapitel 5 - Wartung WICHTIG: Wenn Kraftstoff im Schlauch sichtbar ist, muss die Pumpe umgehend von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler ausgetauscht werden. Kontrollschlauch 7162 Antriebsriemen VORSICHT Die Inspektion der Riemen bei laufendem Motor kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Vor Spannen oder Prüfen der Riemen den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 85: Generatorriemen

    Kapitel 5 - Wartung Neuen Antriebsriemen auf die Riemenscheiben aufziehen. Spannung einstellen. Servolenkungsriemen Distanzstück Generator Generatorriemen 7172 Beschreibung Durchbiegung 6 mm (1/4 inches.) Generatorriemen Servolenkungsriemen (falls vorhanden) abnehmen. Die beiden backbordseitigen Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben der vorne am Motor angebrachten Halterung abmontieren. Distanzstück zwischen Halterung und Motorblock ausbauen.
  • Seite 86: Generatorriemen

    Kapitel 5 - Wartung Generatorriemen Servolenkpumpen-Antriebsriemen (falls vorhanden) abziehen. Generator lockern. Generatorriemen austauschen. Servolenkungsriemen (falls vorhanden) anbringen. Servolenkungsverstrebung in die ursprüngliche Position setzen und Spannung beider Antriebsriemen einstellen. Beschreibung Durchbiegung 6 mm (1/4 inches.) Schmierung Lenkung VORSICHT Falsche Schmierung der Seilzüge kann zu einer Hydrauliksperre führen, was schwere oder tödliche Verletzungen durch einen Verlust der Kontrolle über das Boot verursachen kann.
  • Seite 87: Manuelles Lenksystem

    Kapitel 5 - Wartung Lenkungsstift schmieren. Lenkungsstift mc71904-1 Tuben- Beschreibung Anwendung Teile-Nr. Referenznummer MerCruiser Synthetic Blend Motoröl SAE 25W-40 Lenkungsstift 92-883725K01 Boote mit Doppelmotoren: Gelenkpunkte der Verbindungsstange schmieren. Tuben- Beschreibung Anwendung Teile-Nr. Referenznummer MerCruiser Synthetic Blend Motoröl SAE 25W-40 Gelenkpunkte der Verbindungsstange 92-883725K01 Nach dem ersten Starten des Motors das Steuerrad mehrmals nach Steuerbord und dann nach Backbord drehen um vor dem Losfahren sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß...
  • Seite 88: Gaszug-3.0 Mpi Ect

    Kapitel 5 - Wartung Gaszug—3.0 MPI ECT Gelenkpunkte und Kontaktstellen der Führung mit Öl schmieren. Gelenkpunkte Kontaktstellen der Führung 32586 Gaszug—3.0 TKS Gelenkpunkte und Kontaktstellen der Führung schmieren. Gelenkpunkte 7169 Tuben- Beschreibung Anwendung Teile-Nr. Referenznummer Gaszug-Gelenkpunkte und MerCruiser Synthetic Blend Motoröl SAE 25W-40 92-883725K01 Gaszugführungs-Kontaktflächen Seite 80...
  • Seite 89: Schaltzug - Typische Ausführung

    Kapitel 5 - Wartung Schaltzug - Typische Ausführung Gelenkpunkte und Kontaktstellen der Führung schmieren. Gelenkpunkte Kontaktstellen der Führung mc79736 Tuben- Beschreibung Anwendung Teilenr. Referenznummer Schaltzug-Gelenkpunkte und MerCruiser Synthetic Blend Motoröl SAE 25W-40 92-883725K01 Schaltzugführungs-Kontaktstellen Keilwellenprofile und O-Ringe der Z-Antrieb-Gelenkwelle (Z-Antrieb abmontiert) Die Kreuzgelenk-O-Ringe und die Antriebswellen-Keilwellenprofile des Z-Antriebs mit Schmierfett schmieren.
  • Seite 90: Modelle Mit Antriebswellenverlängerung

    8M0071841 Antriebswellen-Schmiernippel Propeller Propeller - Reparatur Einige beschädigte Propeller können repariert werden. Den Mercury MerCruiser Vertragshändler verständigen. Alpha Propeller – Abbau VORSICHT Drehende Propeller können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Den Motor auf keinen Fall mit angebautem Propeller betreiben, wenn das Boot nicht im Wasser liegt. Vor An- oder Abbau eines Propellers den Antrieb auf Neutral schalten und den Notstoppschalter betätigen, um zu verhindern, dass der Motor startet.
  • Seite 91: Spülen Des Antriebssystems

    Spülen des Antriebssystems Das Boot wurde werksseitig mit Wassereinlassöffnungen durch den Z-Antrieb ausgestattet. Siehe Wassereinlassöffnungen im Z-Antrieb (weiter unten) bzgl. des Spülverfahrens. Weitere Erklärungen kann Ihnen Ihr Mercury MerCruiser Vertragshändler geben. WICHTIG: Alpha-Modelle, deren Z-Antriebs-Wassereinlass am Kardangehäuse blockiert ist und die einen Wassereinlass durch den Rumpf verwenden, benötigen während des Betriebs eine Kühlwasserversorgung für den Z-Antrieb und den...
  • Seite 92: Wassereinlassöffnungen Im Z-Antrieb

    Kapitel 5 - Wartung Wassereinlassöffnungen im Z-Antrieb Dieser Mercury MerCruiser Z-Antrieb ist mit seitlichen Wassereinlassöffnungen ausgestattet. Bei seitlichen Wassereinlassöffnungen ist ein Spülanschluss (44357Q 2) erforderlich. 5773 Seitlicher Wassereinlass HINWEIS: Spülen ist nur nach Betrieb in salzigem, brackigem, mineralhaltigem oder verschmutztem Wasser erforderlich.
  • Seite 93: Batterie

    Kapitel 5 - Wartung 12. Dieser Schritt ist nur erforderlich, wenn das Boot im Wasser gelagert werden soll. Nach dem Spülverfahren den Seewassereinlassschlauch vom Thermostatgehäuse abklemmen und mit einem Stopfen verschließen, damit kein Wasser in das Boot zurücklaufen kann. Hierdurch wird verhindert, dass der gespülte Motor durch Seewasser kontaminiert wird.
  • Seite 94 Kapitel 5 - Wartung Mercury MerCruiser Antriebssysteme sind mit Anoden ausgestattet, die das System bei normalen Betriebsbedingungen vor galvanischer Korrosion schützen. Unter extremen Bedingungen (z.B. bei Verwendung eines Edelstahlpropellers oder Anlegen/Vertäuen in Gebieten mit schnell fließendem Wasser) ist es empfehlenswert, ein Quicksilver Korrosionsschutz- Anodenkit und/oder ein MerCathode System zu installieren (einige Modelle sind standardmäßig mit einem MerCathode...
  • Seite 95 MerCathode System – Elektrodenbaugruppe ersetzt den Anodenblock. Das System sollte getestet werden, um dessen Leistungsfähigkeit sicherzustellen. Der Test sollte bei vertäutem Boot mit der Quicksilver Referenzelektrode und dem Prüfgerät durchgeführt werden. Kontakt mit dem Mercury MerCruiser Vertragshändler aufnehmen. WICHTIG: Die MerCathode Referenzelektrode nicht lackieren oder mit Hochdruck reinigen, um Schäden zu verhindern.
  • Seite 96: Lackieren Des Antriebssystems

    Kapitel 5 - Wartung Anodenkit (falls vorhanden) – Am Bootsspiegel montiert. 5642 Trimmzylinderanoden – An jedem Trimmzylinder montiert. Trimmzylinderanoden 7460 Lagerträgeranode (Alpha) – Befindet sich vor dem Propeller, zwischen der Vorderseite des Propellers und dem Getriebegehäuse. Lagerträgeranode Schrauben 7461 Außer den Korrosionsschutzteilen tragen die folgenden Maßnahmen zur Bekämpfung von Korrosion bei. Das Antriebssystem lackieren;...
  • Seite 97 Kapitel 5 - Wartung • Elektrischen Schluss zwischen dem Mercury MerCruiser Produkt, den Anodenblöcken oder dem MerCathode System und der Farbe vermeiden. Hierzu einen Ring von mindestens 40 mm (1 1/2 in.) um diese Teile am Spiegel unlackiert lassen. Lackierter Bootsspiegel Unlackierte Fläche an der Spiegelplatte...
  • Seite 98 Kapitel 5 - Wartung Notizen: Seite 90 90-8M0086609 JUNI 2013...
  • Seite 99 Kapitel 6 - Lagerung Kapitel 6 - Lagerung Inhaltsverzeichnis Winter‑ oder Langzeitlagerung.......... 92 Entleerung des Seewasserteils bei Modellen mit Vorbereiten des Antriebssystems auf die Lagerung— Zweikreiskühlsystem..........95 3.0 MPI ECT............... 92 Entleeren des Seewassersystems im Modell 3.0 TKS..97 Vorbereitung von Motor und Kraftstoffsystem ..92 Zentralablasssystem..........
  • Seite 100: Winter- Oder Langzeitlagerung

    Die Konzentration des Frostschutzmittels prüfen. Siehe hierzu das Technische Daten . Falls das Boot mit alkoholhaltigem Benzin in den Kraftstofftanks gelagert wird (wenn alkoholfreies Benzin nicht erhältlich ist): Die Kraftstofftanks so weit wie möglich entleeren und dem Restbenzin im Tank Mercury/Quicksilver Benzinstabilisator für Bootsmotoren zugeben. Siehe Kraftstoffanforderungen bezüglich weiterer Informationen.
  • Seite 101: Vorbereiten Des Antriebssystems Auf Die Lagerung-3.0 Tks

    Bootsmotoren zur Benzinkonditionierung füllen. Die Anweisungen auf dem Behälter befolgen. Falls das Boot mit alkoholhaltigem Benzin in den Kraftstofftanks gelagert wird (wenn alkoholfreies Benzin nicht erhältlich ist): Die Kraftstofftanks so weit wie möglich entleeren und dem Restbenzin im Tank Mercury/Quicksilver Benzinstabilisator für Bootsmotoren zugeben. Siehe Kraftstoffanforderungen bezüglich weiterer Informationen.
  • Seite 102: Vorbereitung Von Motor Und Kraftstoffsystem

    Motor nicht mit einem Absperrventil ausgestattet ist. Den Motor mit erhöhter Leerlaufdrehzahl (1300 U/min) laufen lassen und ca. 227 g (8 oz.) Mercury/Quicksilver Storage Seal (Konservierungsöl) oder SAE 20W-Motoröl in die Vergaserbohrungen sprühen, um diesen auf den Innenseiten des Ansaugsystems und des Brennraums zu zerstäuben.
  • Seite 103: Entleeren Des Seewassersystems Im Modell 3.0 Mpi Ect

    Kapitel 6 - Lagerung Entleeren des Seewassersystems im Modell 3.0 MPI ECT Zentralablasssystem ACHTUNG Abklemmen der blauen Ablassschläuche kann aufgrund des heißen Wassers in den Schläuchen zu schweren Verbrühungen führen. Alle Schlauchanschlüsse vor Inbetriebnahme des Motors prüfen und die Schläuche erst dann abklemmen, wenn der Motor abgekühlt ist.
  • Seite 104 Kapitel 6 - Lagerung HINWEIS: Als Vorsichtsmaßnahme ein Schild am Zündschloss oder Lenkrad des Bootes anbringen, das den Bediener daran erinnert, den Seehahn zu öffnen oder den Wassereinlassschlauch zu öffnen und wieder anzuschließen, bevor der Motor gestartet wird. Wenn das Wasser bei im Wasser liegenden Boot abgelassen werden soll, den Seehahn (sofern vorhanden) schließen oder den Wassereinlassschlauch abnehmen und verschließen.
  • Seite 105: Entleeren Des Seewassersystems Im Modell 3.0 Tks

    Kapitel 6 - Lagerung Sicherstellen, dass die Geschwindigkeitsmesserstauöffnung, die Entwässerungs- und Ablassöffnungen im Getriebegehäuse und die Entwässerungs- und Ablassöffnungen des Trimmflossenhohlraums offen und unverstopft sind. Öffnungen im Getriebegehäuse Ablasskanäle des Trimmflossenhohlraums Ablassöffnung im Getriebegehäusehohlraum Geschwindigkeitsmesserstauöffnung 7329 Den Motor mit dem Starter kurz drehen, um Wasser aus der Seewasserpumpe zu entfernen. Motor nicht anspringen lassen.
  • Seite 106: Entleeren Des Seewasserteils Bei Modellen Mit Zweikreiskühlsystem

    Kapitel 6 - Lagerung Die Freigabeknöpfe des Schnelltrennadapters drücken und die blauen Ablassschläuche aus der Halterung ziehen. Freigabeknopf Blaue Ablassschläuche 17217 Am Ankergriff ziehen, bis die Schlauchführung die Schnelltrennadapter berührt. Ankergriff Schlauchführung 7183 Den Ankergriff nach unten drücken, um die blauen Ablassschläuche unter ihre Anschlusspunkte am Block zu drücken. Sicherstellen, dass das Wasser aus den blauen Ablassschläuchen abläuft.
  • Seite 107 Kapitel 6 - Lagerung Hintere (achtern) Ablassschraube aus dem Wärmetauscher Wärmetauscher-Ablassstopfen 7184 Unterseite des Abgassammlers Ablassstopfen des Abgassammlers 7186 Die Ablassöffnungen mit einem Stück starren Draht reinigen, bis das System vollkommen entleert ist. HINWEIS: Die Schläuche müssen u. U. angehoben oder gebogen werden, damit das Wasser vollständig abläuft. Den Schlauch vom Wassereinlass zum Servolenkungskühler (falls vorhanden) bzw.
  • Seite 108: Reinigen Verstopfter Blauer Ablassschläuche

    Kapitel 6 - Lagerung Sicherstellen, dass die Entlüftungs- und Ablassöffnungen im Getriebegehäuse, die Tachometer-Pitotöffnung und die Entlüftungs- und Ablassöffnungen des Trimmflossenhohlraums offen und nicht verstopft sind. Öffnungen im Getriebegehäuse Ablasskanäle des Trimmflossenhohlraums Ablassöffnung im Getriebegehäusehohlraum Tachometer-Pitotöffnung 7329 Den Motor mit dem Starter kurz drehen, um Wasser aus der Seewasserpumpe zu entfernen. Motor nicht anspringen lassen.
  • Seite 109 13. Prüfen, ob Wasser aus dem blauen Ablassschlauch austritt. Wenn der blaue Ablassschlauch immer noch verstopft ist, die Bilgenpumpe ausschalten und die blauen Ablassschläuche gemäß der nachstehenden Schritte wieder anschließen. Der Antrieb muss von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler geprüft werden. Am Ankergriff ziehen, bis die Schnelltrennadapter an den blauen Ablassschläuchen erreichbar sind.
  • Seite 110: Entleeren Des Z-Antriebs

    Kapitel 6 - Lagerung Entleeren des Z-Antriebs HINWEIS: Dieses Verfahren ist nur nach Betrieb in salzigem, brackigem, mineralhaltigem oder verschmutztem Wasser und zur Winter- oder Langzeitlagerung erforderlich. Einen dünnen Draht wiederholt einführen, um sicherzustellen, dass die Entlüftungsöffnungen sowie Wasserablassöffnungen und -kanäle offen sind. 6146 Wasserauslassöffnungen im Z-Antrieb Tachometer-Pitotrohr...
  • Seite 111 Kapitel 6 - Lagerung Den gesamten Motor sorgfältig auf Kraftstoff-, Öl-, Flüssigkeits-, Wasser- und Abgaslecks untersuchen. Lenkung, Schalt- und Gashebel auf ordnungsgemäße Funktion prüfen. 90-8M0086609 JUNI 2013 Seite 103...
  • Seite 112 Kapitel 6 - Lagerung Notizen: Seite 104 90-8M0086609 JUNI 2013...
  • Seite 113 Kapitel 7 - Fehlersuche Kapitel 7 - Fehlersuche Inhaltsverzeichnis Informationen und Tabellen zur Fehlersuche speziell für Tabellen zur Fehlersuche für Modelle 3.0 MPI ECT und 3.0 Modell 3.0 MPI ECT............106 TKS................. 108 Diagnose von Problemen des elektronischen Überhöhte Motortemperatur........108 Kraftstoffeinspritzsystems........
  • Seite 114: Informationen Und Tabellen Zur Fehlersuche Speziell Für Modell 3.0 Mpi Ect

    Informationen und Tabellen zur Fehlersuche speziell für Modell 3.0 MPI ECT Diagnose von Problemen des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems Ihr Mercury MerCruiser Vertragshändler verfügt über die korrekte Wartungsausrüstung, die zur Diagnose von Problemen mit dem elektronischen Kraftstoffeinspritzsystem notwendig ist. Das Steuergerät dieser Motoren kann einige Probleme des Systems beim ersten Auftreten erkennen und speichert diese Informationen.
  • Seite 115: Schlechte Motorleistung

    Siehe Motor läuft unrund, setzt aus oder zündet fehl. Motor überhitzt. Siehe Überhöhte Motortemperatur. Fehler des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems (EFI-System). EFI-System von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler untersuchen lassen. Tabellen zur Fehlersuche speziell für Modell 3.0 TKS Starter dreht den Motor nicht oder nur langsam Mögliche Ursache Abhilfe Batterieschalter ausgeschaltet.
  • Seite 116: Tabellen Zur Fehlersuche Für Modelle 3.0 Mpi Ect Und 3.0 Tks

    Schmieren. geschmiert. Blockierung der Schalt- oder Gasgestänge. Blockierung entfernen. Gestänge prüfen. Bei lockerem oder fehlendem Gestänge sofort einen Mercury Lockere oder fehlende Schalt- oder Gasgestänge. MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Seilzug geradebiegen oder von einem Mercury MerCruiser Vertragshändler Schalt- oder Gaszug geknickt.
  • Seite 117: Lenkrad Bewegt Sich Nur Schwer Oder Ruckt

    Unzureichende Schmierung der Lenkungsteile. Schmieren. Alle Teile und Befestigungselemente prüfen. Bei lockerem oder fehlendem Lockere oder fehlende Befestigungselemente oder Teile der Lenkung. Gestänge sofort einen Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Servolenkflüssigkeit verunreinigt. Mercury MerCruiser Vertragshändler aufsuchen. Power-Trimm funktioniert nicht (Trimmmotor läuft nicht) Mögliche Ursache...
  • Seite 118 Kapitel 7 - Fehlersuche Notizen: Seite 110 90-8M0086609 JUNI 2013...
  • Seite 119: Kapitel 8 - Kundendienstinformationen

    Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Kapitel 8 - Kundendienstinformationen Inhaltsverzeichnis Serviceunterstützung für Eigner........112 Kontaktinformationen für Mercury Marine Kundendienst Örtlicher Reparaturdienst ........112 ................113 Service unterwegs ........... 112 Kundendienstliteratur............113 Diebstahl des Antriebssystems ....... 112 In englischer Sprache ..........113 Maßnahmen nach Untertauchen ......
  • Seite 120: Serviceunterstützung Für Eigner

    Serviceunterstützung für Eigner Örtlicher Reparaturdienst Wenn Ihr Boot mit Mercury MerCruiser Antrieb repariert werden muss, bringen Sie es zu Ihrem Vertragshändler. Nur Vertragshändler spezialisieren in Mercury MerCruiser Produkten und verfügen über werksgeschulte Mechaniker, Spezialwerkzeug und Geräte und Original Quicksilver Teile und Zubehör, um Ihren Motor ordnungsgemäß reparieren zu können.
  • Seite 121: Kontaktinformationen Für Mercury Marine Kundendienst

    Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada wenden Sie sich an das nächste Mercury Marine oder Marine Power International Service Center. Bei Bestellung bitte folgende Informationen angeben: •...
  • Seite 122: Bestellen Von Literatur

    (nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Außerhalb der USA und Kanada Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department...
  • Seite 123 Kapitel 9 - Checklisten Kapitel 9 - Checklisten Inhaltsverzeichnis Inspektion vor der Auslieferung........116 Abnahme durch den Kunden.......... 117 90-8M0086609 JUNI 2013 Seite 115...
  • Seite 124: Kapitel 9 - Checklisten

    Kapitel 9 - Checklisten Inspektion vor der Auslieferung WICHTIG: Diese Checkliste gilt für Antriebssysteme, die nicht mit dem Axius System ausgestattet sind. Für Antriebssysteme mit Axius System die Axius-spezifische Checkliste verwenden, die in Abschnitt 5 der Axius Betriebsanleitung zu finden ist. Diese Schritte vor der Abnahme durch den Kunden durchführen.
  • Seite 125: Abnahme Durch Den Kunden

    Äußeres Erscheinungsbild des Produkts (Lackierung, Motorhaube, Aufkleber usw.) abnehmen ⃞ Garantie - Dem Kunden überreichen und erläutern. Service des Händlers erläutern. ⃞ ⃞ Optionalen Mercury Product Protection Plan (nur in Nordamerika) erläutern Bedienung der Ausstattungselemente - erläutern/vorführen: ⃞ Funktion des Motorstopp-/Notstoppschalters (alle Ruderstände) ⃞...

Diese Anleitung auch für:

3.0 tks serie

Inhaltsverzeichnis