venditore declinano ogni responsabilità per l'uso improprio, l'applicazione errata o modifiche/ripa-
razioni non autorizzate dell'attrezzatura FALL SAFE®. L'imbracatura integrale è l'unico dispositi-
vo di ritenzione del corpo accettabile per l'uso in un sistema anticaduta. Deve essere utilizzato
esclusivamente come sistema anticaduta individuale conforme alla norma EN363, che include
sistemi anticaduta, sistemi di trattenuta, sistemi di posizionamento sul lavoro e sistemi di
salvataggio con i seguenti componenti testati e approvati: dispositivi di sicurezza in quota
(EN360), dispositivi anticaduta mobili su guide mobili (EN353-2), cordini con freni anticaduta a
cinghia (EN354/EN1496), cordini (EN354) e moschettoni (EN362). Il punto di ancoraggio del DPI
deve, se possibile, essere posizionato sopra l'utilizzatore e deve soddisfare i requisiti specificati
nella norma EN795 (resistenza minima di 12 kN). Gli anelli a D dorsale e toracico (denominati
punti "A") devono essere collegati a un sistema anticaduta conforme alle norme vigenti. Solo il
punto di attacco "A" deve essere utilizzato per il collegamento al sistema anticaduta, come un
dispositivo anticaduta mobile o un assorbitore di energia. In caso di caduta, il punto di attacco
anticaduta si allunga di circa 0,5 metri. Questo allungamento deve essere considerato nei calcoli
del gioco d'aria. Se disponibili, i punti di attacco ventrale e laterale sulla cintura da lavoro sono
progettati per mantenere l'utente in una posizione di lavoro o impedirgli di entrare in una zona
pericolosa. ATTENZIONE: Il punto di attacco laterale non è progettato per l'arresto delle cadute.
Utilizzare sempre i due punti di attacco laterali insieme collegandoli con un cordino di posiziona-
mento sul lavoro per garantire un supporto confortevole dall'imbottitura comfort della cintura da
lavoro. AVVERTENZA: Assicurarsi che la cinghia sia posizionata correttamente. ATTENZIONE:
Una sospensione prolungata a seguito di una caduta può causare traumi da sospensione,
potenzialmente causa di lesioni gravi o morte. Evitare traumi da sospensione. L'imbracatura di
soccorso è progettata per essere indossata durante le normali attività lavorative. Eseguire un test
di sospensione in un ambiente sicuro prima del primo utilizzo per assicurarsi che l'imbracatura
sia della taglia corretta, abbia una regolazione adeguata e sia comoda per l'uso previsto.
AVVERTENZA: La cintura in vita non è adatta all'arresto delle cadute e non deve essere utilizzata
in caso di rischio prevedibile di sospensione o tensione involontaria. Quando si utilizza un
sistema di posizionamento sul lavoro, considerare la necessità di un sistema di backup, come un
sistema di arresto delle cadute. AVVERTENZA: Per il posizionamento sul lavoro, assicurarsi che
un punto di ancoraggio sia posizionato sopra il livello della vita per motivi di sicurezza. Per
regolare i cordini di posizionamento sul lavoro, collegare il connettore all'estremità del cordino
all'anello a D laterale di posizionamento dell'imbracatura. Far passare la corda attraverso un
punto di ancoraggio affidabile (EN795). Collegare il connettore all'altra estremità del cordino
all'anello a D di posizionamento. È possibile collegare il cordino di posizionamento a un punto di
ancoraggio ad anello. ATTENZIONE: La corda deve essere tesa per evitare incidenti. Non
collegare mai i cordini direttamente a una struttura (cavo, barra, ecc.) con una pendenza
superiore a 15°, poiché l'altezza di caduta può superare 0,6 metri. ATTENZIONE: I moschettoni
devono essere sempre utilizzati con la leva chiusa e bloccata. Verificare sempre che la leva sia
saldamente bloccata premendola con la mano. Evitare il contatto con superfici e oggetti taglienti
o abrasivi. Secondo la norma EN358, è essenziale controllare regolarmente gli elementi di
fissaggio e regolazione durante l'uso. ATTENZIONE: La cintura è omologata per utenti, compresi
utensili e attrezzature, fino a 140 kg. In conformità con la norma EN813, controllare regolarmente
gli elementi di fissaggio e regolazione, nonché ispezionare l'imbracatura per verificare la
presenza di eventuali danni. ATTENZIONE: Un'imbracatura con imbracatura bassa non è adatta
per scopi anticaduta. I punti di attacco sull'imbracatura bassa (figura 1) possono essere utilizzati
per la limitazione o il posizionamento sul lavoro. Per il posizionamento sul lavoro (1), collegare il
connettore del cordino di posizionamento sul lavoro all'anello di posizionamento sul lavoro
sull'imbracatura bassa, far passare la corda attraverso un punto sicuro, assicurarsi che il cordino
sia teso e fissarlo all'altro anello laterale. Per la limitazione (2), collegare il connettore all'altra
estremità del cordino all'anello a D di posizionamento e fissare il cordino di posizionamento a un
punto di ancoraggio fisso.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
AI1 - Temperatura accettabile; AI2 - Stoccaggio; AI3 - Ispezione annuale; AI4 - Pulizia; AI5 -
Asciugatura; AI6 - Pericoli; AI7 - Rischio di morte; AI8 - Attenzione; AI9 - Giusto; AI10 - Sbagliato;
AI11 - Controlla.
MARCATURA/ETICHETTE
ML(A) - Numero di serie; ML(B) - Numero di riferimento; ML(C) - Standard; ML(D) - Data di
fabbricazione; ML(E) - Marchio; ML(F) - Organismo notificato che effettua la gestione della
qualità del prodotto; ML(G) - Istruzione; ML(H) - Codice QR; ML(I) - Marcatura CE - conforme al
regolamento (UE) 2016/425; ML(J)- Carico massimo; ML(K) - Dimensione; ML(L - Adatta icone.
REGISTRO ATTREZZATURE
1-Prodotto 2-Numero di riferimento 3-Numero di serie 4-Data di produzione 5-Data di acquisto
6-Data del primo utilizzo 7-Altre informazioni pertinenti 8-Data 9-Motivo dell'iscrizione 10-Difetti,
riparazioni, ecc. 11-Nome e firma 12-Prossimo esame periodico
NOMENCLATURA/CAMPO DI APPLICAZIONE
NFA1- Anello a D in acciaio o anello a D in alluminio - Attacco dorsale (A); NFA2- Anello a D in
acciaio o anello a D in alluminio o passante in tessuto - Attacco toracico (A); NFA3- Anello a D in
acciaio o anello a D in alluminio o passante in tessuto - Attacco ventrale; NFA4- Anello a D in
acciaio o anello a D in alluminio - Attacco per posizionamento sul lavoro; NFA5- Custodi del
cordino; NFA6- Fibbia a sgancio rapido in acciaio o fibbia a sgancio rapido in alluminio; NFA7-
Acciaio - Fibbie a 3 barre; NFA8- Portautensili; NFA9- FALL SAFE INSPECTOR® Ready, NFA10-
Custodie in fettuccia; NFA11- Indicatore anticaduta; NFA12- Moschettone (EN362).
INDOSSA E CONFIGURAZIONE
DS1 - Controlla la tua attrezzatura e apri tutte le fibbie; DS2 - Indossa l'imbracatura per le spalle
come faresti con il gilet; DS3 - Chiudere la fibbia pettorale; DS4.1 | DS4.2 - Passare la cinghia tra
le gambe e chiudere la fibbia. Dopo la chiusura assicurati che sia stretto; DS5.1 | DS5.2 - Pronto
all'uso; DS6 - Controlla la tua imbracatura e apri tutte le fibbie; DS7 - Indossa l'imbracatura per le
spalle come faresti con il gilet; DS8 - Chiudere la fibbia pettorale; DS9 - Chiudere la fibbia
ventrale; DS10 - Passa la cinghia tra le gambe e chiudi la fibbia; DS11 - Dopo aver chiuso tutte
le fibbie assicurarsi che siano tutte ben strette; DS12 - Pronto all'uso DS13 - Controlla la tua
imbracatura; DS14 - Indossare l'imbracatura nella zona vita e cosciali; DS15 - Chiudere le gambe
inserire la fibbia (click!) e regolarla; DS16 - Stringere/regolare la fibbia della barra nella zona della
vita e nelle fibbie delle gambe; DS17 - Indossa l'imbracatura per le spalle come faresti con il
giubbotto. Chiuso la fibbia dell'inserto e stretta; DS18 - Inserire il moschettone (EN362) sull'asola
ventrale per unificare le due parti e assicurarsi che sia ben chiuso; Stringere le due fibbie laterali
della barra del torace; DS19 - Stringere infine il cinturino della fibbia della barra posteriore; DS20
- Se è necessario separare le parti seguire i passaggi come mostra l'immagine.
EN
CS
HU
PL
RO
s g
SK
DA
NO
SV
FI
SPECIFIC INSTRUCTIONS
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG: LESEN SIE ALLE INFORMATIONEN IN DEN BEIDEN ANLEITUNGEN:
ALLGEMEINE UND SPEZIFISCHE.
SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN
Vor der Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung (PSA) müssen Sie die Sicherheitsinfor-
mationen in der allgemeinen und spezifischen Geräteanleitung sorgfältig lesen und vollständig
verstehen. ACHTUNG: Wenn Sie Fragen zum Produkt haben, die Anleitung in anderen Sprachen
benötigen, Konformitätserklärungen brauchen oder sonstige Anfragen zur PSA haben, kontaktie-
ren Sie uns bitte unter: www.fallsafe-online.com. WARNUNG: Hersteller und Verkäufer lehnen
jegliche Verantwortung für unsachgemäßen Gebrauch, falsche Anwendung oder nicht autorisier-
te Änderungen/Reparaturen der FALL SAFE®-Ausrüstung ab. Der Ganzkörpergurt ist das einzig
zulässige Körperrückhaltemittel zur Verwendung in einem Absturzsicherungssystem. Er darf nur
als persönliches Absturzsicherungssystem gemäß EN363 verwendet werden, was Absturzsi-
cherungssysteme, Rückhaltesysteme, Arbeitsplatzpositionierungssysteme und Rettungssyste-
me mit den folgenden geprüften und zugelassenen Komponenten umfasst: Höhensicherungs-
geräte (EN360), mitlaufende Absturzsicherungen an beweglichen Führungen (EN353-2),
Verbindungsmittel mit Bandfallbremsen (EN354/EN1496), Verbindungsmittel (EN354) und
Karabiner (EN362). Der Verankerungspunkt für die PSA sollte sich nach Möglichkeit oberhalb
des Benutzers befinden und muss die Anforderungen der EN 795 (Mindestfestigkeit 12 kN)
erfüllen. Die D-Ringe an Rücken und Brust (als „A"-Punkte bezeichnet) müssen mit einem
Absturzsicherungssystem verbunden sein, das den geltenden Normen entspricht. Nur der
„A"-Befestigungspunkt darf für den Anschluss an ein Absturzsicherungssystem, z. B. eine mobile
Absturzsicherung oder einen Falldämpfer, verwendet werden. Im Falle eines Sturzes verlängert
sich der Befestigungspunkt der Absturzsicherung um ca. 0,5 Meter. Diese Verlängerung muss bei
der Berechnung des Sicherheitsabstands berücksichtigt werden. Die ventralen und seitlichen
Befestigungspunkte am Arbeitsgurt dienen, sofern vorhanden, dazu, den Benutzer entweder in
einer Arbeitsposition zu sichern oder ihn daran zu hindern, einen Gefahrenbereich zu betreten.
ACHTUNG: Der seitliche Befestigungspunkt ist nicht zur Absturzsicherung vorgesehen.
Verwenden Sie die beiden seitlichen Befestigungspunkte immer zusammen, indem Sie sie mit
einem Verbindungsmittel zur Arbeitspositionierung verbinden, um einen bequemen Halt durch
das Komfortpolster des Arbeitsgurts zu gewährleisten. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das
Gurtband richtig positioniert ist. ACHTUNG: Längeres Hängen nach einem Sturz kann zu
Hängetraumata führen, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
Hängetraumata sind zu vermeiden. Der Rettungsgurt ist für normale Arbeitstätigkeiten
vorgesehen. Führen Sie vor dem ersten Gebrauch einen Hängetest in einer sicheren Umgebung
durch, um sicherzustellen, dass der Gurt die richtige Größe hat, ausreichend verstellbar ist und
für den vorgesehenen Einsatz bequem ist. WARNUNG: Der Hüftgurt ist nicht zur Absturzsi-
cherung geeignet und sollte nicht verwendet werden, wenn ein vorhersehbares Risiko des
Hängens oder unbeabsichtigter Spannung besteht. Berücksichtigen Sie bei Verwendung eines
Arbeitspositionierungssystems die Notwendigkeit einer Sicherung, z. B. eines Absturzsicherun-
gssystems. WARNUNG: Stellen Sie zur Arbeitspositionierung sicher, dass sich aus Sicherheits-
gründen ein Ankerpunkt oberhalb der Taille befindet. Um die Verbindungsmittel zur Arbeitsposi-
tionierung einzustellen, befestigen Sie den Verbinder am Ende des Verbindungsmittels am
D-Ring der Positionierungsseite Ihres Gurtes. Führen Sie das Seil durch einen zuverlässigen
Ankerpunkt (EN795). Befestigen Sie den Verbinder am anderen Ende des Verbindungsmittels am
D-Ring der Positionierungsseite. Sie können das Verbindungsmittel zur Positionierung an einem
Ringankerpunkt befestigen. WARNUNG: Das Seil muss straff sein, um Unfälle zu vermeiden.
Befestigen Sie Verbindungsmittel niemals direkt an einer Struktur (Seil, Stange usw.) mit einer
Neigung von mehr als 15°, da die Fallhöhe 0,6 Meter überschreiten kann. WARNUNG: Karabiner
müssen immer mit geschlossenem und verriegeltem Schnapper verwendet werden. Überprüfen
Sie stets, ob der Schnapper sicher verriegelt ist, indem Sie mit der Hand darauf drücken.
Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen oder scheuernden Oberflächen und Gegenständen.
Gemäß EN358 ist es wichtig, die Befestigungs- und Einstellelemente während des Gebrauchs
regelmäßig zu überprüfen. ACHTUNG: Der Hüftgurt ist für Benutzer mit Werkzeug und
Ausrüstung bis zu 140 kg zugelassen. Überprüfen Sie gemäß EN813 regelmäßig die Befestigun-
gs- und Einstellelemente und den Sitzgurt auf Beschädigungen. ACHTUNG: Ein Sitzgurt ist nicht
zur Absturzsicherung geeignet. Die Befestigungspunkte am Sitzgurt (Abbildung 1) können zur
Begrenzung oder zur Arbeitspositionierung verwendet werden. Befestigen Sie zur Arbeitspositio-
nierung (1) den Verbindungspunkt des Verbindungsmittels zur Arbeitspositionierung am
Arbeitspositionierungsring des Sitzgurts, führen Sie das Seil durch einen sicheren Punkt, stellen
Sie sicher, dass das Verbindungsmittel straff ist, und befestigen Sie es am anderen Seitenring.
Zur Einschränkung (2) befestigen Sie den Verbinder am anderen Ende des Verbindungsmittels
am Positionierungs-D-Ring und sichern Sie das Positionierungsmittel an einem festen
Ankerpunkt.
WEITERE INFORMATIONEN
AI1 - Akzeptable Temperatur; AI2 - Speicher; AI3 - Jährliche Inspektion; AI4 - Reinigung; AI5 -
Trocknen; AI6 - Gefahren; AI7 - Todesgefahr; AI8 - Achtung; AI9 - rechts; AI10 - Falsch; AI11 -
Prüfen.
KENNZEICHNUNG/ ETIKETTEN
ML(A) - Seriennummer; ML(B) - Referenznummer; ML(C) - Standard; ML(D) - Herstellungsda-
tum; ML(E) - Markenname; ML(F) - Benannte Stelle, die das Produktqualitätsmanagement
durchführt; ML(G) - Unterricht; ML(H) - QR-Code; ML(I) - CE-Kennzeichnung - entspricht der
Verordnung (EU) 2016/425; ML(J)- Höchstlast; ML(K) - Größe; ML(L - Symbole anpassen.
AUSSTATTUNGSAUFZEICHNUNG
1-Produkt 2-Referenznummer 3-Seriennummer 4-Herstellungsdatum 5-Kaufdatum 6-Datum der
ersten Verwendung 7-Andere relevante Informationen 8-Datum 9-Grund für den Eintrag
10-Defekte, Reparaturen usw. 11-Name und Unterschrift 12-Nächste regelmäßige Prüfung
NOMENKLATUR/ANWENDUNGSBEREICH
NFA1- Stahl-D-Ring oder Aluminium-D-Ring – Rückenbefestigung (A); NFA2- Stahl-D-Ring oder
Aluminium-D-Ring oder Gurtschlaufe – Brustbefestigung (A); NFA3- Stahl-D-Ring oder
Aluminium-D-Ring oder Gurtschlaufe – ventrale Befestigung; NFA4- Stahl-D-Ring oder
Aluminium-D-Ring – Arbeitspositionierungsaufsatz; NFA5- Lanyard Keepers; NFA6-Schnellvers-
chluss aus Stahl oder Schnellverschluss aus Aluminium; NFA7- Stahl – 3 Stangenschnallen;
NFA8- Werkzeughalter; NFA9- FALL SAFE INSPECTOR® Ready, NFA10- Gurtbandhalter;
NFA11- Absturzsicherungsanzeige; NFA12- Karabiner (EN362).
ANLEGEN UND EINRICHTEN
DS1 - Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung und öffnen Sie alle Schnallen; DS2 - Ziehen Sie den
PT
ES
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
12
BG
EL
HR
MT
SL