Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

(Lv) Instrukcijas; (Lt) Instrukcijų Vadovas - Fall Safe Fs2001 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS2001:
Inhaltsverzeichnis
jne 11-Nimi ja allkiri 12-Järgmine perioodiline läbivaatus
NOMENKLATUUR/KASUTUSVALDKOND
NFA1- terasest D-rõngas või alumiiniumist D-rõngas - seljakinnitus (A); NFA2 – terasest
D-rõngas või alumiiniumist D-rõngas või rihmasilmus – rinnakinnitus (A); NFA3 – terasest
D-rõngas või alumiiniumist D-rõngas või rihmasilmus – ventraalne kinnitus; NFA4- terasest
D-rõngas või alumiiniumist D-rõngas - tööasendi kinnitus; NFA5 – kaelapaelad; NFA6- terasest
kiirkinnitusega pannal või alumiiniumist kiirkinnitusega pannal; NFA7- Teras - 3 varda pandlad;
NFA8- tööriistahoidik; NFA9- KUKKUMINE SAFE INSPECTOR® valmis, NFA10- rihmahoidjad;
NFA11 – kukkumise peatamise indikaator; NFA12- Karabiin (EN362).
ANDMINE JA SEADISTAMINE
DS1 – kontrollige oma varustust ja avage kõik pandlad; DS2 – pange õlarihmad selga nagu vesti;
DS3 – sulgege rinnalukk; DS4.1 | DS4.2 – pange rihm jalgade vahele ja sulgege pannal. Pärast
sulgemist veenduge, et see on pingul; DS5.1 | DS5.2 – kasutusvalmis; DS6 – kontrollige oma
rakmeid ja avage kõik pandlad; DS7 – pange õlarihmad selga nagu vesti; DS8 - sulgege
rinnalukk; DS9 - sulgege ventraalne pannal; DS10 – pange rihm jalge vahele ja sulgege pannal;
DS11 – Pärast kõigi pandlate sulgemist veenduge, et need kõik on pingul; DS12 – Kasutusvalmis
DS13 – Kontrollige oma rakmeid; DS14 – pange rakmed selga vöö- ja jalarihmade piirkonda;
DS15 - sulgege jalgade pandla (klõpsake!) ja reguleerige seda; DS16 - Pingutage/reguleerige
kangi pandlaid vööpiirkonnas ja säärepandlates; DS17 – pange õlarihmad selga nagu vesti
selga. Sulgege pandlaga ja pingutage see; DS18 – kahe osa ühendamiseks sisestage karabiin
(EN362) ventraalsele aasale ja veenduge, et see on korralikult suletud; Pingutage kaks külgmist
rinnakorvi pandlat; DS19 – lõpuks pingutage tagumise varda pandla rihm; DS20 – kui teil on vaja
osi eraldada, järgige pildil näidatud samme.
(LV)
INSTRUKCIJAS
BRĪDINĀJUMS: IZLASIET VISU INFORMĀCIJU, KAS IETVERTA DIVOS NORĀDĪJUMIEM:
VISPĀRĪGĀ UN KONKRĒTA.
ĪPAŠI NORĀDĪJUMI
Pirms individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) lietošanas rūpīgi izlasiet un pilnībā izprotiet drošības
informāciju, kas sniegta vispārīgajās un īpašajās aprīkojuma instrukcijās. UZMANĪBU: Ja jums ir
kādi jautājumi par produktu, nepieciešamas instrukcijas citās valodās, nepieciešamas atbilstības
deklarācijas vai ir kādi citi jautājumi par IAL, lūdzu, sazinieties ar mums: www.fallsafe-online.com.
BRĪDINĀJUMS: Ražotājs un pārdevējs neuzņemas nekādu atbildību par FALL SAFE®
aprīkojuma nepareizu lietošanu, nepareizu piemērošanu vai neatļautām modifikācijām/remon-
tiem. Pilna ķermeņa drošības josta ir vienīgā pieņemamā ķermeņa noturēšanas ierīce, ko var
izmantot kritiena apturēšanas sistēmā. To drīkst izmantot tikai kā individuālo kritiena apturēšanas
sistēmu saskaņā ar EN363, kas ietver kritiena apturēšanas sistēmas, ierobežošanas sistēmas,
darba pozicionēšanas sistēmas un glābšanas sistēmas ar šādām pārbaudītām un apstiprinātām
sastāvdaļām: augstuma drošības ierīces (EN360), pārvietojamās kritiena apturēšanas ierīces uz
kustīgām vadotnēm (EN353-2), troses ar siksnu kritiena bremzēm (EN354/EN1496), troses
(EN354) un karabīnes (EN362). IAL stiprinājuma punktam, ja iespējams, jāatrodas virs lietotāja,
un tam jāatbilst EN795 noteiktajām prasībām (minimālā izturība 12 kN). Dorsālajiem un krūškurv-
ja D veida gredzeniem (apzīmētiem kā "A" punktiem) jābūt savienotiem ar kritiena apturēšanas
sistēmu, kas atbilst spēkā esošajiem standartiem. Kritiena apturēšanas sistēmas, piemēram,
mobilas kritiena apturēšanas ierīces vai enerģijas absorbētāja, savienošanai jāizmanto tikai "A"
stiprinājuma punkts. Kritiena gadījumā kritiena apturēšanas stiprinājuma punkts pagarinās par
aptuveni 0,5 metriem. Šis pagarinājums jāņem vērā klīrensa aprēķinos. Ja tādi ir pieejami, darba
jostas ventrālie un sānu stiprinājuma punkti ir paredzēti, lai vai nu nostiprinātu lietotāju darba
pozīcijā, vai arī neļautu lietotājam iekļūt bīstamajā zonā. UZMANĪBU: Sānu stiprinājuma punkts
nav paredzēts kritiena apturēšanai. Vienmēr izmantojiet abus sānu stiprinājuma punktus kopā,
savienojot tos ar darba pozicionēšanas auklu, lai nodrošinātu ērtu atbalstu no darba jostas
komforta spilventiņa. BRĪDINĀJUMS: Pārliecinieties, vai siksna ir pareizi novietota. UZMANĪBU:
Ilgstoša piekare pēc kritiena var izraisīt piekares traumu, kas var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
Izvairieties no piekares traumas. Glābšanas siksna ir paredzēta valkāšanai ikdienas darba
aktivitāšu laikā. Pirms pirmās lietošanas reizes veiciet piekares pārbaudi drošā vidē, lai
pārliecinātos, ka siksna ir pareiza izmēra, tai ir atbilstoša regulēšana un tā ir ērta paredzētajam
lietojumam. BRĪDINĀJUMS: Jostasvieta nav piemērota kritiena apturēšanai un to nedrīkst lietot,
ja pastāv paredzams piekares vai neparedzētas nostiepšanās risks. Izmantojot darba
pozicionēšanas sistēmu, apsveriet nepieciešamību pēc rezerves, piemēram, kritiena apturēša-
nas sistēmas. BRĪDINĀJUMS: Darba pozicionēšanai pārliecinieties, vai drošības nolūkos enkura
punkts ir novietots virs vidukļa līmeņa. Lai pielāgotu darba pozicionēšanas siksnas, piestipriniet
savienotāju siksnas galā pie siksnas pozicionēšanas puses D-veida gredzena. Izvelciet virvi caur
uzticamu enkura punktu (EN795). Piestipriniet savienotāju otrā siksnas galā pie pozicionēšanas
D-veida gredzena. Pozicionēšanas siksnu var piestiprināt pie gredzena enkura punkta. BRĪDINĀ-
JUMS: Lai novērstu negadījumus, virvei jābūt nospriegotai. Nekad nepievienojiet siksnas tieši
konstrukcijai (kabelim, stienim utt.), kuras slīpums ir lielāks par 15°, jo kritiena garums var
pārsniegt 0,6 metrus. BRĪDINĀJUMS: Karabīnes vienmēr jāizmanto ar aizvērtiem un nofiksētiem
vārtiņiem. Vienmēr pārliecinieties, vai vārti ir droši nofiksēti, nospiežot tos ar roku. Izvairieties no
saskares ar asām vai abrazīvām virsmām un priekšmetiem. Saskaņā ar EN358 standartu
lietošanas laikā ir svarīgi regulāri pārbaudīt stiprinājuma un regulēšanas elementus. UZMANĪBU:
Jostasvieta ir apstiprināta lietotājiem, ieskaitot instrumentus un aprīkojumu, līdz 140 kg. Saskaņā
ar EN813 standartu regulāri pārbaudiet stiprinājuma un regulēšanas elementus, kā arī
pārbaudiet, vai sēdus siksna nav bojāta. UZMANĪBU: Sēdus siksna nav piemērota kritiena
apturēšanai. Sēdus siksnas stiprinājuma punktus (1. attēls) var izmantot ierobežošanai vai darba
pozicionēšanai. Darba pozicionēšanai (1) piestipriniet darba pozicionēšanas auklas savienotāju
pie sēdus siksnas darba pozicionēšanas gredzena, izvelciet virvi cauri drošam punktam,
pārliecinieties, vai aukla ir nostiepta, un piestipriniet to pie otra sānu gredzena. Ierobežošanai (2)
piestipriniet savienotāju pie auklas otra gala pie pozicionēšanas D veida gredzena un nostipriniet
pozicionēšanas auklu pie fiksēta enkura punkta.
PAPILDUS INFORMĀCIJA
AI1 — pieļaujamā temperatūra; AI2 — krātuve; AI3 - Ikgadējā pārbaude; AI4 - Tīrīšana; AI5 -
žāvēšana; AI6 — apdraudējumi; AI7 - nāves risks; AI8 - Uzmanību; AI9 - pa labi; AI10 —
nepareizi; AI11 — pārbaudiet.
MARĶĒJUMS/ ETIĶESES
ML(A) — sērijas numurs; ML(B) — atsauces numurs; ML(C) - Standarta; ML(D) - Ražošanas
datums; ML(E) — zīmola nosaukums; ML(F) - Paziņotā institūcija, kas veic produktu kvalitātes
vadību; ML(G) - Instrukcija; ML(H) - QR kods; ML(I) - CE marķējums - atbilst regulai (ES)
2016/425; ML(J)- Maksimālā slodze; ML(K) - izmērs; ML(L — ietilpināt ikonas.
EN
CS
HU
PL
RO
s g
SK
DA
NO
SV
FI
SPECIFIC INSTRUCTIONS
APRĪKOJUMS
1-Produkts 2-Atsauces numurs 3-Sērijas numurs 4-Ražošanas datums 5-Pirkšanas datums
6-Pirmās lietošanas datums 7-Cita būtiskā informācija 8-Datums 9-Ierakstīšanas iemesls
10-Defekti, remonts, utt 11-Vārds un paraksts 12-Nākamā periodiskā pārbaude
NOMENKLATŪRA/PIEMĒROŠANAS JOMA
NFA1- Tērauda D-gredzens vai alumīnija D-gredzens - Muguras stiprinājums (A); NFA2  —
tērauda D gredzens vai alumīnija D gredzens vai siksnas cilpa — stiprinājums krūtīm (A); NFA3 -
tērauda D-gredzens vai alumīnija D-gredzens vai siksnas cilpa - Ventrāls stiprinājums; NFA4-
Tērauda D-gredzens vai alumīnija D-gredzens - Darba pozicionēšanas pielikums; NFA5 – štropes
turētāji; NFA6- Tērauda ātrās atvienošanas sprādze vai alumīnija ātrās atvienošanas sprādze;
NFA7 - tērauds - 3 stieņu sprādzes; NFA8- instrumentu turētājs; NFA9- KRITĪŠANAS SAFE
INSPECTOR® gatavs, NFA10- siksnu turētāji; NFA11 — kritiena aizturēšanas indikators; NFA12-
Karabīne (EN362).
UZDEVŠANA UN IESTATĪŠANA
DS1 - pārbaudiet aprīkojumu un atveriet visas sprādzes; DS2 - uzvelciet plecu jostu tāpat kā
vesti; DS3 - aizveriet krūšu sprādzi; DS4.1 | DS4.2 — ievietojiet siksnu starp kājām un aizveriet
sprādzi. Pēc aizvēršanas pārliecinieties, ka tas ir cieši noslēgts; DS5.1 | DS5.2 - gatavs
lietošanai; DS6 - pārbaudiet drošības jostas un atveriet visas sprādzes; DS7 - uzvelciet plecu
jostu tāpat kā vesti; DS8 - aizveriet krūšu sprādzi; DS9 - aizveriet ventrālo sprādzi; DS10 - ielieciet
siksnu starp kājām un aizveriet sprādzi; DS11 - pēc visu sprādžu aizvēršanas pārliecinieties, vai
tās visas ir cieši pievilktas; DS12  — gatavs lietošanai DS13  — pārbaudiet siksnu; DS14 -
Uzvelciet jostas jostasvietas un kāju siksnu zonā; DS15 - Aizveriet kāju ievietošanas sprādzi
(noklikšķiniet!) un noregulējiet to; DS16 - pievelciet/noregulējiet stieņa sprādzi vidukļa zonā un
kāju sprādzēs; DS17 — uzvelciet plecu jostu tāpat kā uzvelciet vesti. Aizveriet ieliktņa sprādzi un
pievelciet to; DS18 — ievietojiet karabīni (EN362) uz ventrālās cilpas, lai apvienotu abas daļas,
un pārliecinieties, ka tā ir pareizi aizvērta; Pievelciet abas sānu krūškurvja stieņa sprādzes; DS19
– beidzot pievelciet aizmugurējā stieņa sprādzes siksnu; DS20 — ja nepieciešams atdalīt daļas,
izpildiet attēlā redzamās darbības.
(LT)
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE VISĄ INFORMACIJĄ, ESANTĄ DVIEJOSE INSTRUKCIJOSE:
BENDROSIOS IR KONKRETĖS.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami asmenines apsaugos priemones (AAP), privalote atidžiai perskaityti ir iki galo
suprasti saugos informaciją, pateiktą bendrosiose ir specialiosiose įrangos instrukcijose.
DĖMESIO: Jei turite klausimų dėl gaminio, jums reikia instrukcijų kitomis kalbomis, atitikties
deklaracijų ar turite kitų klausimų dėl AAP, susisiekite su mumis adresu: www.fallsafe-online.com.
ĮSPĖJIMAS: Gamintojas ir pardavėjas neprisiima jokios atsakomybės už netinkamą FALL
SAFE® įrangos naudojimą, neteisingą pritaikymą ar neleistinus pakeitimus / remontus. Viso kūno
diržai yra vienintelė priimtina kūno tvirtinimo priemonė, skirta naudoti kritimo sulaikymo
sistemoje. Jie turėtų būti naudojami tik kaip asmeninė kritimo sulaikymo sistema pagal EN363,
kuri apima kritimo sulaikymo sistemas, suvaržymo sistemas, darbo padėties nustatymo sistemas
ir gelbėjimo sistemas su šiais išbandytais ir patvirtintais komponentais: aukščio saugos įtaisai
(EN360), judantys kritimo sulaikymo įtaisai ant judamųjų kreipiančiųjų (EN353-2), diržai su
diržiniais kritimo stabdžiais (EN354/EN1496), diržai (EN354) ir karabinai (EN362). AAP tvirtinimo
taškas, jei įmanoma, turėtų būti virš naudotojo ir turi atitikti EN795 nurodytus reikalavimus
(minimalus stiprumas 12 kN). Nugaros ir krūtinės D formos žiedai (žymimi „A" taškais) turi būti
prijungti prie kritimo sulaikymo sistemos, atitinkančios galiojančius standartus. Kritimo sulaikymo
sistemai, pvz., mobiliajai kritimo sulaikymo sistemai arba energijos absorbentui, prijungti turėtų
būti naudojamas tik „A" tvirtinimo taškas. Kritimo atveju kritimo sulaikymo tvirtinimo taškas
pailgėja maždaug 0,5 metro. Į šį pailgėjimą reikia atsižvelgti skaičiuojant atstumą. Jei yra,
ventralinis ir šoninis darbo diržo tvirtinimo taškai yra skirti naudotojui pritvirtinti darbo padėtyje
arba neleisti jam patekti į pavojingą zoną. DĖMESIO: Šoninis tvirtinimo taškas nėra skirtas
kritimo sulaikymui. Visada naudokite abu šoninius tvirtinimo taškus kartu, sujungdami juos darbo
padėties nustatymo diržu, kad užtikrintumėte patogią atramą iš darbo diržo komforto pagalvėlės.
ĮSPĖJIMAS: Įsitikinkite, kad diržas yra tinkamai padėtas. DĖMESIO: Ilgalaikis kabėjimas po
kritimo gali sukelti kabėjimo traumą, dėl kurios gali būti sunkiai sužaloti ar mirtis. Venkite kabėjimo
traumos. Gelbėjimo diržas skirtas dėvėti įprastos darbo veiklos metu. Prieš pirmą kartą
naudojant, atlikite pakabos bandymą saugioje aplinkoje, kad įsitikintumėte, jog diržas yra tinkamo
dydžio, tinkamai sureguliuotas ir patogus numatytam naudojimui. ĮSPĖJIMAS: Juosmens diržas
netinka kritimo stabdymui ir neturėtų būti naudojamas, jei yra numatoma pakabinimo ar netyčinio
įtempimo rizika. Naudojant darbo padėties nustatymo sistemą, apsvarstykite galimybę naudoti
atsarginę priemonę, pvz., kritimo stabdymo sistemą. ĮSPĖJIMAS: Darbo padėties nustatymo
metu įsitikinkite, kad tvirtinimo taškas yra virš juosmens lygio, kad būtų užtikrintas saugumas.
Norėdami reguliuoti darbo padėties nustatymo diržus, pritvirtinkite jungtį diržo gale prie diržo
padėties nustatymo pusės D formos žiedo. Perkiškite virvę per patikimą tvirtinimo tašką (EN795).
Pritvirtinkite jungtį kitame diržo gale prie padėties nustatymo D formos žiedo. Padėties nustatymo
diržą galite pritvirtinti prie žiedinio tvirtinimo taško. ĮSPĖJIMAS: Virvė turi būti įtempta, kad
išvengtumėte nelaimingų atsitikimų. Niekada nejunkite diržų tiesiai prie konstrukcijos (lyno,
strypo ir pan.), kurios nuolydis didesnis nei 15°, nes kritimo ilgis gali viršyti 0,6 metro.
ĮSPĖJIMAS: Karabinai visada turi būti naudojami su uždarytais ir užrakintais varteliais. Visada
patikrinkite, ar vartelis yra tvirtai užfiksuotas, paspausdami jį ranka. Venkite sąlyčio su aštriais ar
šiurkščiais paviršiais ir daiktais. Pagal EN358 standartą, naudojimo metu būtina reguliariai tikrinti
tvirtinimo ir reguliavimo elementus. DĖMESIO: Juosmens diržas yra patvirtintas naudotojams,
įskaitant įrankius ir įrangą, iki 140 kg. Pagal EN813 standartą, reguliariai tikrinkite tvirtinimo ir
reguliavimo elementus, taip pat apžiūrėkite, ar sėdimoji diržo dalis nėra pažeista. DĖMESIO:
Sėdimoji diržo dalis netinka kritimo stabdymui. Sėdimosi diržo tvirtinimo taškai (1 pav.) gali būti
naudojami apribojimui arba darbo padėčiai nustatyti. Darbo padėčiai nustatyti (1) pritvirtinkite
darbo padėties nustatymo virvės jungtį prie sėdimosios diržo dalies darbo padėties nustatymo
žiedo, perkiškite virvę per tvirtą tašką, įsitikinkite, kad virvė yra įtempta, ir pritvirtinkite ją prie kito
šoninio žiedo. Apribojimui (2) pritvirtinkite jungtį kitame virvės gale prie padėties nustatymo D
formos žiedo ir pritvirtinkite padėties nustatymo virvę prie fiksuoto tvirtinimo taško.
PAPILDOMA INFORMACIJA
AI1 – priimtina temperatūra; AI2 – saugykla; AI3 – metinė patikra; AI4 – Valymas; AI5 –
džiovinimas; AI6 – pavojai; AI7 – mirties rizika; AI8 – Dėmesio; AI9 – dešinė; AI10 – neteisinga;
AI11 – patikrinkite.
ŽENKLINIMAS/ ETIKETĖS
PT
ES
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
14
BG
EL
HR
MT
SL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis