Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SG3200x Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG3200x:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906226903 / 5906233984
/ 59062269972 / 59062269953
AusgabeNr.
5906226903_0101
Rev.Nr.
20/02/2025
SG3200x
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Stromerzeuger
DE
Originalbedienungsanleitung
Generator
GB
Translation of original instruction manual
Groupe électrogéne
FR
Traduction des instructions d'origine
Generatore elettrico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Generator
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Generador eléctrico
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Gerador
PT
Tradução do manual de operação original
4
18
29
41
53
65
77

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG3200x

  • Seite 1 Art.Nr. 5906226903 / 5906233984 / 59062269972 / 59062269953 AusgabeNr. 5906226903_0101 Rev.Nr. 20/02/2025 SG3200x Stromerzeuger Originalbedienungsanleitung Generator Translation of original instruction manual Groupe électrogéne Traduction des instructions d’origine Generatore elettrico La traduzione dal manuale di istruzioni originale Generator Vertaling van de originele gebruikshandleiding Generador eléctrico...
  • Seite 2 9 10 11 12 13 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen m versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Auspacken ......................9 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................10 In Betrieb nehmen ..................... 11 Reinigung ......................11 Transport ......................12 Lagerung ......................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................91 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächti- ge Veränderungen an der Maschine schließt eine Achtung! Haftung des Herstellers für daraus resultierende Der Generator weist Spannungsschwankungen auf, Schäden aus. durch die folgende Geräte eventuell beschädigt wer- den können: www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Unter folgenden Bedingungen ist der Betrieb des baut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Rest- Generators unbedingt zu unterlassen: risiken auftreten. • bei Änderung der Motordrehzahl • bei Abnahme der elektrischen Leistung • beim Auftreten von Fehlzündungen • bei Funkenbildung 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Motordrehzahl 3000 min • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Max. Leistung (Motor) 4,3 kW • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Kraftstoff bleifreies Benzin zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, Füllstutzen einschieben, ohne dabei den Verschluss suchen Sie einen autorisierten Fachhändler auf. einzuschrauben. Sollte der Ölstand zu niedrig sein, füllen Sie das empfohlene Öl bis zum unteren Rand des Ölfüllstutzens nach. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Motor ab und ziehen Sie den Zünd- Elektroaggregat ausschalten. kerzenstecker. Motorschalter auf off stellen. Kraftstoffhahn auf off stellen. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Im Notfall Motorschalter auf off stellen! Benutzung reinigen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 örtlichen Altölsammelstelle. Es ist verboten Altöl in Motor und Zylinderkopfrippen entfernen. den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. Luftfilter säubern oder bei starker Verschmutzung ersetzen. Den Stromgenerator sicher in einem trockenen Raum, für Kinder unzugänglich, lagern. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Rückgabe verpflichtet. Wird der Motor in einer sehr staubigen Umgebung • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das betrieben, Luftfilter täglich oder alle zehn Betriebs- Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem stunden reinigen. zu entsorgenden Altgerät! www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Er- fassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- recht entsorgt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Kraftstoff ablassen und richtigen Falscher Kraftstoff, Diesel statt Benzin. Kraftstoff einfüllen. Kein elektrischer Für Garantieleistung verantwortliche Störung im Wechselstromerzeuger. Ausgang. Vertretung benachrichtigen. Motor lässt sich nicht Kraftstoffhahn schließen und warten, bis Zündungs-Ausschaltdraht defekt. abschalten. der Motor abstellt, Kundendienst rufen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Naked flames or smoking near the device is strictly prohibited! We have marked points in these operating instructions that impact your m Attention! safety with this symbol The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Unpacking ......................23 Assembly / Before commissioning ..............23 Start up ......................24 Cleaning ......................25 Transport ......................25 Storage ......................25 Maintenance ...................... 26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 91 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 21 Operating the engine at an excessive speed turer is not responsible for the resulting damages; increases the danger of injury. Parts that influence the user solely bears the risk. the standard speed must not be changed. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 • Sufficient ventilation. Avoid environments in which Smoking is prohibited when refuelling and working steam can accumulate, e.g. trenches, cellars, ex- cavations and bilges. Observe air flow and temper- ature. An ambient temperature of 40°C should not be exceeded. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 (C) with the wheel (15) into the guide (a). Technical changes reserved! Secure the wheel axle each with a spring split pin (D). Operating mode S1 (continuous operation) The machine may be operated continuously with the specified power. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Never refuel the engine in a building where the noticeable. Then pull hard. petrol vapour may come into contact with flames Return the choke lever (3) to the OPEN position or sparks. while the engine warms up. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Clean the air filter or replace it if it is very dirty. Store the power generator securely in a dry place that is inaccessible to children. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Never run the engine without an air filter or with a dam- aged air filter. This would allow dirt into the engine, which would result in severe damage to the engine. The manufacturer is not responsible for the resulting damages; the user solely bears the risk. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • The end user is responsible for deleting their per- an environmentally friendly manner. sonal data from the old device being disposed of! • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 For service under warranty, inform your No electrical output Fault in the a.c. power generator representative Close the fuel valve and wait until the Engine will not switch off Ignition switch-off wire defective engine shuts off; call customer service 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 ! Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui m Attention! concernent votre sécurité par ce signe m. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Structure/avant mise en service ................ 35 Mise en service ....................36 Nettoyage ......................37 Transport ......................37 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 37 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 Déclaration de conformité ................. 91 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 32 à l’intérieur de bâtiments ni dans concernées et autres règles techniques de sécu- un environnement sans aération suffisante. Les gaz rité généralement admises doivent être observées. d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et toxique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Ne pas brancher l’appareil dans des prises domes- porter de vêtements amples, ni de bijoux ou d’objets tiques. similaires qui peuvent être happés par le démarreur • Ne pas relier avec d’autres sources de courant. ou d’autres pièces mobiles. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Puissance nominale U 2 x 230 V~ nominal Niveau de puissance sonore L 94,15 dB Courant nominal I 11 A nominal Niveau de pression sonore L 74,15 dB Fréquence F 50 Hz Incertitude K 1,5 dB nominal wa/pA 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 éviter également Attention ! Ne pas trop serrer la vis (E) pour la poi- les flammes ouvertes ou les coups d’étincelles. gnée (8), la poignée (8) doit pouvoir bouger librement. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 électrogène risque d’exploser, de brûler ou de dé- Positionnez l’interrupteur (9) sur I/ON. clencher un incendie dans l’installation électrique du Tirez le démarreur à câble (6) lentement jusqu’à bâtiment. ce qu’une résistance soit perceptible. Ensuite tirer avec force. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Vidange d’huile (fig. 8) stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. Conservez Changez l’huile moteur après les 25 premières heures l’outil dans l’emballage d’origine. de fonctionnement, ensuite toutes les 50 heures ou tous les trois mois. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Un serrage trop important peut endommager le filet dans la tête de cylindre. Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’accueil. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Aucune sortie électrique. alternatif. le représentant responsable. Fermez le robinet de carburant et Le moteur ne s’éteint Le fil de coupure de l'allumage est attendez que le moteur s'arrête. Appelez pas. défectueux. le service après vente. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dal seguente simbolo m. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 47 Messa in funzione ....................48 Pulizia......................... 49 Trasporto ......................49 Stoccaggio ......................49 Manutenzione ....................49 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................52 Dichiarazione di conformità ................91 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
  • Seite 44 Non utilizzare riconosciute devono essere rispettate. mai questo apparecchio all’interno di edifici o in am- bienti senza sufficiente aerazione. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas inodore ma velenoso. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 In caso di mancate accensioni, • Non collegare il dispositivo alla presa della corrente questi componenti fungono da protezione contro le di casa. fiamme. • Non collegare ad altre fonti di corrente elettrica. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Tipo di protezione IP23M Livello di potenza acustica L 94,15 dB Potenza continua P (S1) 2500 W Livello di pressione acustica L 74,15 dB Potenza massima P (S2 5 min) 2800 W Incertezza K 1,5 dB wa/pA 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Attenzione! Non stringere troppo la vite (E) per la • Rimuovere immediatamente la benzina versata. maniglia (8), la maniglia (8) deve potersi muovere li- • In caso di dispersione di benzina, accertarsi che beramente. l’area sia asciutta prima di avviare il motore. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Riportare la leva starter (3) in posizione OPEN (aperta) mentre il motore si scalda. Interruttore-sezionatore (13) L’interruttore-sezionatore scollega auto- maticamente gruppo elettrogeno so di cortocircuito o in caso di sovraccarico significativo del generatore sulla presa di corrente. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Per scaricare l’olio rimuovere il tappo a vite dell’olio In caso di immagazzinamento per un lungo periodo con asta di misurazione (10) e il tappo di scarico Svuotare il serbatoio di carburante e far funzionare dell’olio (c). a vuoto il carburatore. Fare scaricare l’olio. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Rimuovere la copertura del filtro (5). Avvertenze per l’imballaggio Pulire il prefiltro di schiuma (e) in un solvente non infiammabile. Il materiale d’imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell’ambiente. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Per prestazioni in garanzia, informare i Nessuna uscita elettrica. alternata. responsabili. Chiudere e sottoporre a manutenzione Impossibile spegnere il Filo di spegnimento-accensione rubinetto del carburante fino a quando il motore. difettoso. motore si spegne, contattare il servizio clienti. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Open vuur of roken in de nabijheid van het apparaat is streng verboden! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid m Let op! betreffen van dit teken m voorzien. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Uitpakken ......................58 Montage / Voor ingebruikname ................. 59 In gebruik nemen ....................60 Reiniging ......................60 Transport ......................61 Opslag ........................ 61 Onderhoud ......................61 Afvalverwerking en hergebruik ................62 Verhelpen van storingen ..................64 Conformiteitsverklaring..................91 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden genomen. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften...
  • Seite 56 Let op! zijn van de gevaren. Zelf aangebrachte wijzigingen De generator heeft spanningsschommelingen die mo- aan de machine sluiten aansprakelijkheid van de fa- gelijk schade kunnen toebrengen aan de volgende brikant voor hieruit voortvloeiende schade uit. apparaten: 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 De generator is gebouwd volgens de stand van de techniek en de erkende veiligheidsvoorschriften. Toch Laat de generator niet werken onder de volgende kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele omstandigheden: restrisico’s. • bij wijziging van het motortoerental www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 212 cm • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- portschade. Motortoerental 3000 min • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- Max. vermogen (motor) 4,3 kW strijken van de garantietijd. Loodvrije Brandstof benzine 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Als de motor wordt gebruikt terwijl de ontsteking voortdurend klopt of ratelt, duidt dit op on- juist gebruik. Voor hieruit voortvloeiende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld, het risico hiervoor ligt volledig bij de gebruiker. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Let op dat er geen zien. Overschrijd niet de voor de generator aangegeven water in het apparaat terecht komt. belastingsgrens. De generator mag niet worden gebruikt om apparaten van stroom te voorzien die veel stroom vereisen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Bougie er uitdraaien en controleren. Bij beschadigingen zoals bijv. scheuren of splinters, Bij heringebruikname na langdurige opslag bougie vervangen. Ververs de motorolie. Bougie-elektroden met een staalborstel reinigen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Brandstof en motorolie horen niet bij het huishoudelij- ke afval of in het riool, maar moeten worden ingeza- meld resp. gescheiden worden afgevoerd! • Lege olie- en brandstoftanks moet milieuvriendelijk worden afgevoerd. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Voor aanspraak op garantie de Geen elektrische Storing in de wisselstroomgenerator. verantwoordelijke vertegenwoordiging op uitgang. de hoogte brengen. Brandstofkraan sluiten en wachten Motor kan niet worden Ontsteking uitschakeldraad defect. totdat de motor stilstaat, klantenservice uitgeschakeld. raadplegen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 En estas instrucciones de servicio, hemos marcado con el siguiente m ¡Atención! signo m aquellos puntos que afectan a su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Montaje / antes de la puesta en marcha ............71 Ponerlo en funcionamiento ................72 Limpieza ......................73 Transporte ......................73 Almacenamiento ....................73 Mantenimiento ....................74 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 Declaración de conformidad ................91 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 68 • Deben observarse las prescripciones de seguridad, como las normas generales vigentes de prevención trabajo y mantenimiento del fabricante, así como de accidentes. las dimensiones indicadas en los Datos técnicos. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Hay que asegurarse de que el cable alargador, el gan chispas, como herramientas eléctricas, apara- cable de corriente y todos los componentes eléctri- tos de soldadura y rectificadoras. cos estén en perfecto estado. No utilizar nunca apa- ratos eléctricos con cables dañados o defectuosos. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Tipo de funcionamiento S1 (funcionamiento con- tes médicos que consulten tanto a su médico como al tinuo) fabricante del implante médico antes de manejar la he- La máquina puede funcionar continuamente con la po- rramienta eléctrica. tencia indicada. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 El agua o las impu- de la rueda (C) y empuje el eje de la rueda (C) con rezas en la gasolina dañan el sistema de combustible. la rueda (15) en el orificio de la brida (a). www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 ADVERTENCIA: No utilizar tuberías que transpor- en determinadas circunstancias debido a la dis- ten materiales inflamables a modo de fuente de torsión causada por la ancha onda en el momen- conexión a tierra. to de salida de potencia del grupo electrógeno. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Deje que el motor se enfríe antes de transportarlo. almacenamiento. Antes de transportar el grupo electrógeno, co- loque el interruptor del motor (9) en la posición OFF y la llave de gasolina (4) en la posición OFF www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 El fabricante no se responsabiliza de los daños resul- Desenrosque la bujía de encendido e inspecció- tantes y el usuario será el único responsable ante los nela. posibles riesgos. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben • El usuario final es responsable de eliminar sus datos desecharse de forma respetuosa con el medio am- personales en el aparato usado que se va a des- biente. echar. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Fallo en el alternador. de garantía. Cerrar la llave de combustible y esperar a El motor no puede Cable de desconexión de la ignición que el motor se detenga; llamar al servicio apagarse. defectuoso. de atención al cliente. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem m Atenção! respeito à sua segurança com este símbolo m. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........83 Colocação em funcionamento ................84 Limpeza ......................85 Transporte ......................85 Armazenamento ....................85 Manutenção ....................... 85 Eliminação e reciclagem..................86 Resolução de problemas ................... 88 Declaração de conformidade ................91 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 80 Quaisquer modificações não autorizadas na • Televisores e monitores, aparelhos de áudio e ví- máquina isentam o fabricante de quaisquer respon- deo, sabilidades pelos danos daí decorrentes. • Produtos ou aparelhos com comando eletrónico. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 • em caso de alteração da velocidade do motor No entanto, poderão surgir riscos residuais durante • em caso de alteração da potência elétrica os trabalhos. • se ocorrerem falhas de ignição • se houver formação de faíscas • em caso de vibração excessiva www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 (se presentes). Velocidade do motor 3000 rpm • Verifique se o âmbito de fornecimento está com- Potência máx. (motor) 4,3 kW pleto. • Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 área é enxugada antes de fazer arrancar o motor. • Evite o contacto repetido ou prolongado do com- bustível com a pele ou a inalação dos vapores. • Guarde o combustível fora do alcance de crianças. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Evite que o cabo do motor de arranque se retraia para o motor. Deixe-o deslizar lentamente com a mão, para que a cobertura não sofra danos. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Para drenar o óleo, remova o tampão de enchimen- Deitar aprox. 20 ml de óleo do motor limpo no to de óleo com régua de cubagem (10) e o bujão cilindro através do orifício da vela de ignição. de drenagem do óleo (c). www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Solte o parafuso da pega (7). Remova a cobertura do filtro (5). Os materiais de embalagem são Limpe o pré-filtro de espuma (e) com um solvente recicláveis. Elimine as embala- não inflamável. gens de forma respeitadora do ambiente. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Sem saída elétrica. Avaria no alternador. prestação de garantia. Fechar a torneira de combustível e Não é possível desligar Cabo de desligamento da ignição aguardar que o motor desligue; contactar o motor. avariado. a assistência ao cliente. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 www.scheppach.com...
  • Seite 91 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 92 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

590622690359062339845906226997259062269953