Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SG5200D Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG5200D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906222903
AusgabeNr.
5906222903_0202
Rev.Nr.
26/03/2024
SG5200D
DE Diesel Stromerzeuger |
Originalbetriebsanleitung............................... 6
GB Diesel power generator | Translation of the
original operating instructions...................... 23
CZ Dieselový elektrický generátor | Překlad
originálního provozního návodu .................. 37
SK Dieselový elektrický generátor | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 51
HU Dízelüzemű áramfejlesztő | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 65
PL Generator prądu z silnikiem Diesla |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................... 80
HR Dizelski električni generator | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............... 95
SI
Dizelski električni generator | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 109
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG5200D

  • Seite 1 Art.Nr. 5906222903 AusgabeNr. 5906222903_0202 Rev.Nr. 26/03/2024 SG5200D DE Diesel Stromerzeuger | Originalbetriebsanleitung....... 6 GB Diesel power generator | Translation of the original operating instructions...... 23 CZ Dieselový elektrický generátor | Překlad originálního provozního návodu ....37 SK Dieselový elektrický generátor | Preklad originálneho návodu na obsluhu ....
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Tragen Sie Schutzhandschuhe! Hebepunkt Setzen Sie das Produkt nicht dem Das Produkt entspricht den gelten- Regen aus. den europäischen Richtlinien. Offene Flammen oder das Rau- chen in der Nähe des Produkts ist streng verboten! Warnung vor heißen Oberflächen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Lieferumfang Hersteller: Pos. Anzahl Bezeichnung Zündschlüssel Scheppach GmbH Schraubendreher Günzburger Straße 69 Gabelschlüssel SW14 + SW17 Gabelschlüssel SW10 + SW12 D-89335 Ichenhausen Batterie Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Sperrzahnmuttern mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungsanleitung ist Schrauben M6 x 16 Teil dieses Produkts.
  • Seite 8 • Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Originalteile geraucht wird oder in der Nähe offenen Feuers. Kei- verwendet werden. nen Kraftstoff verschütten. • Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch auto- risiertes Fachpersonal ausgeführt werden. • Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Nach diesem Teil • Untersuchen Sie regelmäßig durch Sichtkontrolle die der ISO 8528 müssen die Unterschiede in der Bedie- Anschlusskabel an der Batterie auf Beschädigungen. nungsanleitung angegeben werden. Lassen Sie beschädigte Kabel von einem Fachmann ersetzen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 (COP) (400 V 3~) (S1) schmutzte Fläche gereinigt wurde. Jeglicher Zündver- Max. Leistung 3,3 kW such ist zu vermeiden, bis sich die Kraftstoffdämpfe (230 V) (S2 5min) verflüchtigt haben (trockenwischen). • Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Schalldruck L 74,3 dB – Betreiben Sie das Produkt nur im Freien. Schallleistung L 94,3 dB Messunsicherheit 1,98 dB AC 400 V / 4,2 kW Schalldruck L 75,1 dB Schallleistung L 95,1 dB Messunsicherheit 2,1 dB www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 (G) und Sperrzahnmuttern (F) und den beigelegten läuft, starten Sie den Motor nicht. Gabelschlüssel SW10 (D). 5. Setzen Sie die Schutzkappen auf die beiden Pole auf. 6. Schieben Sie die Batterie wieder in den Diesel Stro- merzeuger. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • An den 12 V DC Anschlüssen Minus-Pol (19) und Plus-Pol (20) kann eine 12 V Batterie aufgeladen wer- den. Verwenden Sie hierfür ein Adapterkabel (nicht im Lieferumfang enthalten). • Sie können die 12 V Spannung gleichzeitig mit 230 V oder mit 400 V verwenden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Entleeren Sie den Kraftstofftank. Bei fast leerem, bis halb tisch auf Position „OFF“ gestellt. vollem Tank genügt das Auffüllen mit “Winterdiesel“. 1. Schalten Sie das Produkt aus, wie unter Abschnitt 9.3 • Befüllen Sie den Kraftstofftank mit “Winterdiesel“. beschrieben. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor durchgeführt werden. 1. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Flä- che. 2. Öffnen Sie die Wartungstür (5) über die Verriegelung (6). 3. Stellen Sie einen Auffangbehälter bereit (nicht im Lie- ferumfang enthalten). www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei einer Lagerung über einen längeren Zeitraum, muss der Kraftstoff abgelassen werden. 4. Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel. 5. Öffnen Sie die Wartungstür (5) über die Verriegelung (6). Und stellen Sie den mechanischen Ein-/Ausschal- ter (31) in die Position (STOP). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse (9), nachdem das Produkt an den gewünschten Ort geschoben wurde, um ein Wegrollen zu verhindern. 4. Sichern Sie das Produkt auf dem Transportfahrzeug gegen Abrollen, Verrutschen oder Umkippen und ver- zurren Sie das Produkt zusätzlich. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Hersteller an einen privaten Haushalt, kann • Daten des Typenschildes dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerä- tes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Set- zen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Her- stellers in Verbindung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Batterie und laden Sie die Batte- rie ggf. auf Das Produkt hat zu wenig oder Elektronik defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung. Schutzschalter hat ausgelöst Stromerzeuger neu starten, Verbraucher reduzieren Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Dokumentationsbevollmächtigter: 19 EU-Konformitätserklärung Tobias Ihle Originalkonformitätserklärung Günzburger Str. 69 Hersteller: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2024 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier Simon Schunk beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt.
  • Seite 21 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 23 European directives. Wear protective gloves! Introduction Manufacturer: Do not expose the product to rain. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Naked flames or smoking near the We hope your new product brings you much enjoyment device is strictly prohibited! and success.
  • Seite 24 WARNING Signal word to indicate a potentially hazard- ous situation which, if not avoided, could re- sult in death or serious injury. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Since there is a correlation between emission and exposure levels, it cannot be reliably used to determine any additional precautionary mea- sures that may be required. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Never smoke during work on the battery. Always keep off the product, do not open the fuel filler cap or add sparks, naked flames and other heat sources away fuel. from the battery. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Use the product in the way that is recommended in AC 230 V / 3.0 kW this operating manual. This is how to ensure that your Sound pressure L 74.3 dB product provides optimum performance. Sound power L 94.3 dB Measurement uncertainty 1.98 dB www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 5. Place the protective caps back onto both terminals. – Operate the product outdoors only. 6. Push the battery back into the diesel power generator. 7. Re-attach the battery holder and screw on the two wing nuts. 8. Close the maintenance door (5). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 3. Ensure that the fuel tank is not overfilled and that no fuel is spilled. Always use a fuel filter insert (32). Clean up spilled fuel immediately and wait until the fu- el vapours have evaporated (wipe dry). www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 If the overload protection has been triggered, the "RE- SET" button (21) restores the output power of the diesel power generator. It is then not necessary to restart the engine. 1. Wait a minute. 2. Press the "RESET" button (21). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 (max. 1650 ml). Take any contaminated maintenance material and oper- 10. Screw the oil dipstick (24) in again. ating materials to a collection point designated for this purpose. 11. Dispose of the used oil properly. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 If the product is not stored properly, the engine can be last. damaged. – When connecting/disconnecting the battery, ensure – Store the product protected against dirt, dust and that the terminals (+/-) do not touch each other and/ moisture. or the frame. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 3. Drain the motor oil of the warm motor. danger. See type plate for weight of lifting device. 4. Secure the product against slipping using a tension Please note that loading ramps must be stable and able strap, for example. to bear the load. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • For safe removal of batteries or rechargeable batter- ies from the electrical device and for information on their type or chemical system, please refer to the addi- tional information in the operating or assembly instruc- tions. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Checking the engine oil Changing the engine oil First time Clean the oil filter Checking the air filter Change filter insert if necessary Cleaning the air filter Visual inspection of the device Clean fuel tank, fuel filter insert www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 19 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Seite 37 Používejte ochranné rukavice! Výrobek odpovídá platným evrop- ským směrnicím. Výrobek nikdy nevystavujte dešti. Úvod Výrobce: Scheppach GmbH Otevřený oheň a kouření v blízkosti Günzburger Straße 69 přístroje jsou přísně zakázány! D-89335 Ichenhausen Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem.
  • Seite 38 Elektrický generátor je vhodný pro výrobky, které vyžadují zabrání. provoz ze zdroje střídavého napětí 230 V / 400 V nebo stejnosměrného napětí 12 V. U domácích spotřebičů a elektronických výrobků zkontro- lujte jejich vhodnost podle příslušných údajů výrobce. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 ISO 8528-8:2016, 7.1, a chlazení motoru případech by měla být po instalaci provedena akustic- nebo generátoru je narušeno, např. v důsledku provo- ká měření pro zjištění hladiny akustického tlaku. zu ve vyhrazených prostorech, je vyžadováno snížení výkonu. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Dále se řiďte údaji v návodu k obsluze spalo- • Nezkratujte přípojky baterie. vacího motoru. • Deformované nebo vadné (vyteklé) baterie se nesmí používat, je třeba je vyměnit a ekologicky zlikvidovat. Dodržujte platné předpisy daného státu. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 IP23M AC 400 V / 4,2 kW Trvalý výkon 3,0 kW Akustický tlak L 75,1 dB (COP) (230 V) (S1) Akustický výkon L 95,1 dB Trvalý výkon 4,2 kW Nepřesnost měření 2,1 dB (COP) (400 V 3~) (S1) www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 3. Připravte si vhodnou záchytnou nádobu (není součás- – Rozlitý olej ihned pečlivě setřete a zlikvidujte hadr v tí rozsahu dodávky). souldu s místními předpisy. 4. Vyšroubujte olejovou měrku (24). – Olej zlikvidujte v souladu s místními předpisy. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 (poloha ON). vové výpary dosáhnout k plamenům nebo jiskrám. 5. Zasuňte klíček zapalování (A) do zámku zapalování Palivo je mimořádně hořlavé a výbušné. (11). Při manipulaci s palivem můžete utrpět popáleniny nebo jiná těžká zranění. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 čuje se udržovat palivovou nádrž téměř prázdnou. Ze- stupní výkon. ptejte se na čerpací stanici, kdy dojde k přechodu na „zimní naftu“, a natankujte „zimní naftu“ dříve, než na- stanou venkovní teploty od -3° do -10° C. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 11.3 Výměna oleje (obr. 8, 9) Motorový olej vyměňte po prvních 20 provozních hodi- nách, následně každých 100 hodin, resp. každé tři měsí- Výměna motorového oleje by se měla provádět při motoru zahřátém na provozní teplotu. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 2. Demontujte držák baterie odstraněním dvou křídlo- vých matic. – Nevdechujte výpary paliva/mazacího oleje a výfuko- vé plyny. 3. Vyjměte baterii (E). – Nádrž paliva vyprazdňujte pouze venku. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 úchytu (4) pojíždějte s výrobkem pod- le potřeby dopředu nebo dozadu. 3. Po zatlačení výrobku na požadované místo aktivujte parkovací brzdu (9), abyste zabránili jeho odjetí. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost koncového uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 100 hodinách provozu použitím vozu Kontrola motorového oleje Výměna motorového oleje poprvé Čištění olejového filtru Kontrola vzduchového filtru příp. výměna filtrační vložky Čištění vzduchového filtru Vizuální kontrola na přístroji Vyčistěte palivovou nádrž, vložku palivo- vého filtru www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50 19 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: Dieselový elektrický generátor –...
  • Seite 51 Noste ochranné rukavice! Výrobok zodpovedá platným eu- rópskym smerniciam. Výrobok nevystavujte dažďu. Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Je prísne zakázané požívať v blíz- kosti stroja otvorený plameň alebo Günzburger Straße 69 fajčiť! D-89335 Ichenhausen Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrobkom.
  • Seite 52 Elektrický generátor je vhodný pre výrobky, ktoré sú urče- poranenie. né na prevádzku na zdroji striedavého napätia 230  V/ 400 V alebo jednosmerného napätia 12 V. Pri domácich prístrojoch a elektrických výrobkoch skon- trolujte vhodnosť podľa príslušných údajov výrobcu. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 úrovňami emisií a imisií, žiaru sa hadica na odvádzanie výfukových plynov nik- nemôže sa táto spoľahlivo použiť na určenie prípadne dy nesmie nasmerovať na horľavé látky. potrebných, dodatočných preventívnych bezpečnost- ných opatrení. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 • Tankujte iba vonku a počas plnenia nefajčite. • Pri prácach na batérii nefajčite. Iskry, otvorené plame- • Pred tankovaním vypnite spaľovací motor a nechajte ne a iné zdroje tepla udržiavajte vždy mimo batérie. ho vychladnúť. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. Informácie o vzniku hluku namerané podľa príslušných noriem (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998): www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 5. Na oba póly nasaďte ochranné uzávery. 6. Batériu zasuňte späť do dieselového elektrického ge- – Výrobok prevádzkujte len v exteriéri. nerátora. 7. Namontujte späť držiak batérie a zaskrutkujte obidve krídlové matice. 8. Zatvorte údržbové dvierka (5). 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 1. Odskrutkujte veko palivovej nádrže (2). Výrobok používajte len vo vonkajších priestoroch a nik- 2. Naplňte do palivovej nádrže pomocou vhodného lievi- dy nie v uzavretých alebo zle vetraných miestnostiach. ka (nie je v rozsahu dodávky) max. 14,8 l nafty. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 červeno a výrobok sa nespustí. byť vyššia ako 20 %. Zaťaženie len 1. alebo 2. fázy má za následok výpadok. Celkové zaťaženie a celkový prúd pre všetky tri fázy nesmú prekročiť normálne zaťa- ženie a prúd elektrického generátora. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Dbajte na to, aby sa do vnútra vý- Vzduchový filter (26) vyčistite každých 20 prevádzkových robku nedostala voda. hodín, v prípade potreby ho vymeňte. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 1. Palivo nádrž vyprázdnite pomocou pumpy na odsáva- mi s vysokou teplotou vzplanutia. nie paliva. 4. Nasaďte späť vložku palivového filtra (32). 2. Naštartujte motor a nechajte ho bežať dovtedy, kým 5. Zatvorte veko palivovej nádrže (2). sa nespotrebuje zvyšné palivo. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 Pred zdvíhaním zabezpečte, aby bolo zdvíhacie zariade- nie (žeriav alebo kladkostroj) bez nebezpečenstva dimen- zované tak, aby unieslo hmotnosť výrobku. Pozri typový štítok pre hmotnosť zdvíhacieho zariadenia. Nezabudnite, že nakladacie rampy musia mať dostatočnú nosnosť a musia byť stabilné. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Za týmto účelom naskenujte QR kód na titul- dovať oddelene! nej strane. • Pre bezpečné vybratie batérií alebo akumulátorov z elektrického zariadenia a pre informácie o ich type alebo chemickom systéme dodržiavajte ďalšie infor- mácie v návode na obsluhu alebo montáž. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 100 hodín použitím hodín Kontrola motorového oleja Výmena motorového oleja prvýkrát Čistenie olejového filtra Kontrola vzduchového filtra príp. výmena filtračnej vložky Čistenie vzduchového filtra Vizuálna kontrola na prístroji Čistenie palivovej nádrže, vložky palivové- ho filtra www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 19 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: Dieselový elektrický generátor –...
  • Seite 65 Viseljen védőkesztyűt! A termék megfelel a hatályos euró- pai irányelveknek. Bevezetés A terméket ne érje eső. Gyártó: Scheppach GmbH A készülék közelében szigorúan ti- los nyílt láng használata és a do- Günzburger Straße 69 hányzás! D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
  • Seite 66 10-es és 12-es kulcsnyílású villáskulcs szélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést 1 db Akkumulátor vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik 2 db Talpas recés anyák 2 db M6 x 16-os csavarok 1 db Kezelési útmutató 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 Ne dohányozzon! • Az áramfejlesztő gépegységet tilos viharban használni - Villámcsapás veszélye! • Az áramfejlesztő gépegységet állítsa biztonságos, sík helyre. Működés közben tilos elfordítani vagy megbil- lenteni a készüléket, vagy annak helyét megváltoztat- www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 1,5 Ω-t. Az irányadó érték, hogy a 1,5 mm² keresztmetszetű vezetékek teljes hossza Az üzemanyag kezelése nem haladhatja meg a 60 m-t, 2,5 mm²-es kereszt- FIGYELEM metszet esetén pedig a 100 m-t. Üzemanyagként kizárólag dízelt használjon. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 Mások, különösen a gyerekek, té- téses vedésből beleihatnak. Lökettérfogat 418 cm³ • A terméket soha ne tárolja épületben, ha a tartályában üzemanyag van. A képződő üzemanyag-gőz nyílt Max. teljesítmény (motor) 5,7 kW / 7,7 LE lánggal vagy szikrával érintkezve begyulladhat. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 Pótalkatrészeket e, és hogy minden csavar, anya és csapszeg meg szakkereskedőjénél vásárolhat. van-e húzva. • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- • Gondoskodjon a termék megfelelő szellőzéséről. mék típusát és gyártási évét. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 A motor beindítása előtt győződjön meg arról, hogy a fo- szintet. gyasztók teljesítménye megfelel az áramfejlesztő kapaci- 8. Az olajszintnek a nívópálca (24) középső jelölésén be- tásainak. Ne lépje túl a névleges teljesítményt. A motor lülre kell esnie. beindítása előtt ne csatlakoztasson fogyasztókat! www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 5. Helyezze a gyújtáskulcsot (A) a gyújtáskapcsolóba (11). 6. Húzza meg a szívatókart (13), ha a motort „hideg“ ál- lapotban indítja el. Ha a motort „meleg“ állapotban in- dítja el, nincs szükség a szívatókarra (13). 7. Fordítsa a gyújtáskulcsot (A) „ON” állásba 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 átállás időpontját a benzinkúton megtudhatja. bantartási terv alatt leírtak szerint. • Ha az áramfejlesztőt rendszeresen üzemelteti, nem FIGYELEM kell semmilyen óvintézkedést tennie, mivel a "téli gáz- olajra" való átállás automatikus. Az első üzembe helyezéskor be kell tölteni motorolajat és üzemanyagot. www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 öblítse ki tiszta vízzel, és hagyja a le- Ha hosszabb ideig tárolja a készüléket, le kell ereszteni vegőn megszáradni. A légszűrő elemeinek tisztításá- az üzemanyagot. hoz nem szabad maró hatású tisztítószert és üzem- anyagot használni. 6. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 3. Az üzemanyagot csak kifejezetten erre a célra előirányzott tartályokban tárolja. 4. Minden szezon után végezzen olajcserét. 5. Nyissa ki a karbantartó ajtót (5) a reteszelés (6) révén. Majd a mechanikus be-/kikapcsolót (31) állítsa (STOP) pozícióba. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 (9), miután a kívánt helyre tolta a ter- méket. • Típusmegnevezés 4. Biztosítsa a terméket a szállítójárművön elgurulás, el- • Cikkszám csúszás és felborulás ellen, és külön is kötözze le a • A típustáblája adatai terméket. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 és elemekre, melyeket az Európai Unióban értékesí- ügyfélszolgálatán tájékozódhat. tettek, és így a 2006/66/EK európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a lese- lejtezett akkumulátorok és elemek ártalmatlanítására. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 20 órányi üzemidőt 100 órányi üzemidőt követően használat előtt követően A motorolaj ellenőrzése A motorolaj cseréje először Olajszűrő tisztítása A légszűrő ellenőrzése Szüks. esetén a szűrőbetét cseréje A légszűrő tisztítása A készülék szemrevételezéses ellenőrzé- Üzemanyagtartály, üzemanyagtartály-szű- rő tisztítása 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 19 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék Dízelüzemű áramfejlesztő – megnevezése: SG5200D Cikksz.
  • Seite 80 Nosić rękawice ochronne! Punkt podparcia Nie wystawiać produktu na działa- nie deszczu. Produkt jest zgodny z obowiązują- cymi europejskimi dyrektywami. Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządze- nia jest surowo zabronione! Ostrzeżenie przed gorącymi po- wierzchniami. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 Wprowadzenie Zakres dostawy Producent: Poz. Liczba Oznaczenie Kluczyk zapłonowy Scheppach GmbH Śrubokręt Günzburger Straße 69 Klucz widlasty SW14 + SW17 Klucz widlasty SW10 + SW12 D-89335 Ichenhausen Bateria Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z Nakrętki blokujące nowym produktem. Instrukcja obsługi jest częścią produk- Śruby M6 x 16...
  • Seite 82 • Prace naprawcze i nastawcze mogą być wykonywane • Niektóre elementy silnika tłokowego wewnętrznego wyłącznie przez autoryzowany personel specjalistycz- spalania są gorące i mogą powodować poparzenia. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych na agrega- • Zabezpieczyć się przed zagrożeniem ze strony układu cie prądotwórczym. elektrycznego. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Nie wolno nigdy mostkować bezpieczników. Nigdy nie • Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym za- stosować bezpiecznika o wartości znamionowej innej leży od wyłączników ochronnych, które są precyzyjnie niż zalecana (ampery). dobrane do agregatu prądotwórczego. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 • Zawsze należy wytrzeć rozlane paliwo. (230 V) (S2 5min) • Jeśli paliwo znalazło się na ubraniu, należy je zmienić. Maks. moc 5,0 kW (400 V 3~) (S2 5min) Napięcie znamionowe U 230 V~ / 400 V 3~ 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 74,3 dB wnątrz pomieszczeń. akustycznego L Moc akustyczna L 94,3 dB Niepewność pomiaru 1,98 dB AC 400 V / 4,2 kW Poziom ciśnienia 75,1 dB akustycznego L Moc akustyczna L 95,1 dB Niepewność pomiaru 2,1 dB www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 • Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku nakrętek zabezpieczających (F) oraz klucza widlaste- paliwa, nie należy uruchamiać silnika. go SW10 (D). 5. Założyć kapturki ochronne na oba bieguny. 6. Wepchnąć akumulator z powrotem do generatora prą- du z silnikiem Diesla. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 (nie wcho- pozycję (tj. 230 V lub 400 V). dzi w zakres dostawy). 9. Teraz należy podłączyć odpowiedni odbiornik. • Napięcie 12 V można stosować jednocześnie z 230 V lub z 400 V. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 1. Wyłączyć produkt zgodnie z opisem w rozdziale 9.3. wego, generator prądu z silnikiem Diesla należy włą- 2. Odłączyć odbiorniki od produktu. czyć i pozostawić działający przez ok. 12 godzin w po- mieszczeniu o temperaturze ok. +10° Celsjusza. 3. Odczekać minutę. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89 1. Postępować zgodnie z opisem w 8.2. 11.3 Wymiana oleju (rys. 8, 9) Olej silnikowy należy wymieniać po pierwszych 20 ro- boczogodzinach, następnie co 100 roboczogodzin lub co trzy miesiące. Wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzać w tem- peraturze roboczej silnika. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 (31) w pozycji (STOP). W przypadku przechowywania przez dłuższy czas, należy 6. Wyjąć kluczyk zapłonowy (A) z wyłącznika zapłonu spuścić paliwo. (11) i przechowywać go w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec nieuprawnionemu lub niewłaściwemu użyciu przez dzieci i inne osoby. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 3. Uruchomić hamulec postojowy (9) po przetoczeniu produktu na żądane miejsce, aby zapobiec jego sto- czeniu się. 4. Zabezpieczyć produkt na pojeździe transportowym przed stoczeniem, ześlizgnięciem lub przechyleniem się i dodatkowo go zamocować. www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nastę- pujące dane: – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- • Oznaczenie modelu wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. • Numer artykułu • Dane z tabliczki znamionowej 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93 Produkt ma zbyt małe napięcie Uszkodzony układ elektro- Skontaktować się z dystrybutorem lub nie ma go wcale. niczny Aktywował się wyłącznik Ponownie uruchomić generator prądu, zmniejszyć zu- ochronny życie energii Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94 19 Deklaracja zgodności UE Tobias Ihle Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Günzburger Str. 69 Producent: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2024 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany Simon Schunk tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i Division Manager Product Center normami.
  • Seite 95 Proizvod udovoljava važećim eu- Nosite zaštitne rukavice! ropskim direktivama. Uvod Proizvod ne izlažite kiši. Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Strogo su zabranjeni otvoreni pla- men i pušenje u Proizvod! D-89335 Ichenhausen Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proizvodom.
  • Seite 96 230 V / 400 V ili istosmjernog napona od 12 V. mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške Kod kućanskih i elektroničkih proizvoda molimo provjerite ozljede. prikladnost u skladu s proizvođačkim specifikacijama. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Pridržavajte se propisa o električnoj sigurnosti koji vri- • Nije dopušteno obavljati izmjene na agregatu električ- jede za mjesto na kojem se rabi agregat električnog nog generatora. generatora. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 Pridržavajte se dodatnih informa- • Deformirane ili neispravne (istekle) baterije nije dopu- šteno dalje rabiti, nego ih je potrebno zamijeniti i eko- cija u priručniku za uporabu motora s unutarnjim izga- loški zbrinuti. Pridržavajte se specifičnih nacionalnih ranjem. propisa. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 Zvučni tlak L 75,1 dB Tehnički podatci Zvučna snaga L 95,1 dB Stupanj zaštite IP23M Nesigurnost mjerenja 2,1 dB Trajna snaga 3,0 kW (COP) (230 V) (S1) Trajna snaga 4,2 kW (COP) (400 V 3~) (S1) www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100 Prikupite ispušteno ulje u prikladnu posudu. poruke). – Odmah pozorno obrišite proliveno ulje i zbrinite krpu 4. Odvrnite mjernu šipku za ulje (24). u skladu s lokalnim propisima. – Zbrinite ulje u skladu s lokalnim propisima. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101 Baterija mora biti napunjena i priključena radi pokreta- nja proizvoda. U tu svrhu provjerite napunjenost na po- kazivaču baterije (zeleno: dovoljno napunjena, crno: mora se napuniti, bijelo: zamijenite bateriju). Prije pokretanja motora ne priključujte trošila na genera- tor. www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102 U tu svrhu isključite priključena trošila. 1. Okrenite kontaktni ključ (A) u položaj „OFF“. 2. Postavite sklopku za biranje napona (15) u poziciju „OFF“. 3. Odvojite trošila od proizvoda. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 103 UPOZORENJE 3. Odvrnite filtar zraka (27) priloženim račvastim ključem veličine 12 (D). Stavite maticu na stranu. Prilikom radova održavanja uvijek nosite zaštitne ruka- vice i zaštitnu masku! 4. Izvadite grubi filtar (28) iz filtra zraka (27). www.scheppach.com HR | 103...
  • Seite 104 Te radove održavanja trebali biste prepustiti samo struč- 3. Čuvajte motorno gorivo u spremnicima koji su poseb- njaku ili specijaliziranoj radionici. no predviđeni za tu svrhu. 4. Obavite zamjenu ulja nakon svake sezone. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 105 Prije dizanja pobrinite se za to da je podizna oprema (di- zalica ili teretna kolotura) konstruirana za sigurno nošenje mase proizvoda. Za masu podizne opreme vidi označnu pločicu. Molimo vodite računa o tome da utovarne rampe moraju biti nosive i stabilne. www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106 • Vlasnici i korisnici baterija i akumulatora zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. Povrat je ograničen na predaju uobičajenih kućanskih količina. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107 Nakon 100 sati rada uporabe Provjera motornog ulja Zamjena motornog ulja prvi put Čišćenje uljnog filtra Provjera filtra zraka Po potrebi zamjena filtarskog uloška Čišćenje filtra zraka Vizualna provjera uređaja Čišćenje rezervoara goriva, umetka filtra goriva www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108 19 EU izjava o sukladnosti Prijevod originalne izjave o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Dizelski električni generator –...
  • Seite 109 Nosite zaščitne rokavice! skim direktivam. Uvod Izdelka ne izpostavljajte dežju. Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Odprt ogenj ali kajenje v bližini na- prave sta strogo prepovedana! D-89335 Ichenhausen Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- vim izdelkom.
  • Seite 110 Električni generator je primeren za izdelke, ki delujejo z smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne virom napetosti 230 V/400 V dvosmernega toka ali 12 V prepreči. enosmernega toka. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 Nivo moči zvoka (LwA) in Raven hrupa (LpA), pred- stavljajo nivoje emisij in niso nujno varni delovni nivoji. Med nivoji emisij in imisij obstaja povezava, toda iz te- ga ni mogoče zanesljivo ugotoviti, ali so morda pot- rebni dodatni previdnostni ukrepi. www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112 • Med delom na bateriji nikoli ne kadite. Vedno hranite stran od isker, odprtega ognja in drugih virov toplote. • Pred dolivanjem goriva izklopite motor na notranje zgorevanje in počakajte, da se ohladi. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113 Raven hrupa L 74,3 dB • Preostala tveganja lahko minimizirate, če skupaj upo- Moč zvoka L 94,3 dB števate »varnostne napotke« in »namensko uporabo« ter navodila za uporabo v celoti. Merilna negotovost 1,98 dB www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114 (F) ter priloženi viličasti ključ velikosti 10 (D). 5. Namestite zaščitni kapici na oba pola. 6. Potisnite baterijo nazaj v dizelski električni generator. 7. Ponovno pritrdite nosilec baterije in privijte dve krilati matici. 8. Zaprite vrata za vzdrževanje (5). 114 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 115 čena. Če želite to narediti, preverite stanje napolnje- gorivo (32). Razlito gorivo takoj pobrišite in počakajte, nosti na prikazovalniku baterije (zelena: dovolj napolnje- da hlapi goriva izhlapijo (nevarnost vžiga). na, črna: potrebno polnjenje, bela: zamenjajte baterijo). www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116 Če raven olja med delovanjem pade pod določeno najniž- generatorja. jo raven, opozorilna lučka za olje (12) zasveti rdeče. Sa- modejni odklop olja izklopi dizelski električni generator, da prepreči poškodbe motorja. Zagon je možen šele po dolivanju motornega olja (glejte poglavje 8.2). 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117 Zračni filter (26) očistite vsakih 20 obratovalnih ur in ga po potrebi zamenjajte. 1. Odstranite pokrov zračnega filtra (10), tako da odvijete štiri vijake z viličastim ključem, velikost 10 (D). 2. Odstranite izhod zračnega filtra (29), tako da odprete krilati vijak. Odložite krilati vijak in podložko. www.scheppach.com SI | 117...
  • Seite 118 4. Pred vsako sezono zamenjajte olje. Ta vzdrževalna dela naj izvaja samo strokovnjak ali speci- 5. Odprite vrata za vzdrževanje (5) s pomočjo zapaha alizirana delavnica. (6). In nastavite mehansko stikalo za vklop/izklop (31) v položaj (STOP). 118 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 119 škodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali – Dvižno uho morate občasno pregledati glede obra- neuporabe originalnih nadomestnih delov. be, poškodb ali zlorabe. Poškodovano dvižno uho Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- morate takoj popraviti. njaka. Enako velja tudi za pribor. www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120 Evropske unije lahko veljajo drugačna določila oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) za odstranjevanje starih akumulatorjev in baterij med – Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in odpadke. spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplačno. 120 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 121 20 urah obratova- po 100 urah obratovanja uporabo Preverjanje motornega olja Menjava motornega olja prvič Čiščenje oljnega filtra Preverjanje zračnega filtra Morebitna menjava vložka filtra Čiščenje filtra Vizualni pregled naprave Očistite rezervoar za gorivo, filter za gori- www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122 19 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Dizelski električni generator –...
  • Seite 123 | 123...
  • Seite 124 124 | www.scheppach.com...
  • Seite 125 | 125...
  • Seite 126 126 | www.scheppach.com...
  • Seite 127 | 127...
  • Seite 128 128 | www.scheppach.com...
  • Seite 129 | 129...
  • Seite 130 130 | www.scheppach.com...
  • Seite 131 | 131...
  • Seite 132 Za dijelove koje mi ne proizvodimo dajemo jamstvo samo do mjere do koje nas na to obvezuju jamstveni zahtjevi na račun dobavljača. Troškove ugradnje novih dijelova snosi kupac. Zahtjevi za smanjenje kupovne cijene ili promjenu narudžbe te ostali zahtjevi za naknadu štete su isključeni. www.scheppach.com...
  • Seite 133 času dokazljivo neuporaben zaradi napak v materialu ali izdelavi, zamenjamo brezplačno. Za dele, ki jih ne izdelujemo sami, jamčimo samo v tolikšni meri, kolikor nam dopušča naša pravica do dobaviteljev. Stroške vstavljanja novih delov nosi kupec. Zahtevki za zamenjavo in znižanje cene niso sprejemljivi. www.scheppach.com...
  • Seite 134 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 135 www.scheppach.com...
  • Seite 136 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij Update: 03/2024...

Diese Anleitung auch für:

5906222903