Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SG1600i Original Bedienungsanleitung
Scheppach SG1600i Original Bedienungsanleitung

Scheppach SG1600i Original Bedienungsanleitung

Inverter-stromgenerator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG1600i:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906223903
AusgabeNr.
5906223903_0203
Rev.Nr.
14/07/2022
SG1600i
DE
GB
CZ
SK
HU
PL
HR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverter-Stromgenerator
Originalbedienungsanleitung
Inverter power generator
Translation of original instruction manual
Invertorový elektrický generátor
Překlad originálního návodu k obsluze
Invertorový elektrický generátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inverteres áramfejlesztő
Eredeti használati utasítás fordítása
Inwerterowy generator prądu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni generator s inverterom
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Inverterski generator
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
04
18
29
40
51
62
74
85

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG1600i

  • Seite 1 Art.Nr. 5906223903 AusgabeNr. 5906223903_0203 Rev.Nr. 14/07/2022 SG1600i Inverter-Stromgenerator Originalbedienungsanleitung Inverter power generator Translation of original instruction manual Invertorový elektrický generátor Překlad originálního návodu k obsluze Invertorový elektrický generátor Preklad originálneho návodu na obsluhu Inverteres áramfejlesztő Eredeti használati utasítás fordítása Inwerterowy generator prądu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 0.6-0.7mm www.scheppach.com...
  • Seite 4 Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit be- m Achtung! treffen, mit diesem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Vor Inbetriebnahme ................... 9 In Betrieb nehmen ..................... 10 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung ......................12 Lagerung ......................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 7 / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir 10. Schutzausrüstung! Benutzen Sie einen geeigne- übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, ten Gehörschutz, wenn Sie sich in der Nähe des die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si- Gerätes befinden. cherheitshinweisen entstehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken dungen durchzuführen. Fallweise sollten akkusti- auftreten. sche Messungen nach der Installation erfolgen, um • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- den Schalldruckpegel zu bestimmen. wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Zündkerze A7RTC • Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen Leistungsklasse • Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist Gewicht 13 kg • Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Den Motor mit dem Startseilzug (12) starten; hierfür stopptem Motor. Wenn der Motor unmittelbar vor- am Griff kräftig ziehen. Sollte der Motor nicht gestar- her in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst abkühlen. tet haben, nochmals am Griff ziehen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden tung. Sie sich an Ihre Service Station: • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der • Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräu- Wandsteckdose. schen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Sie das Werkzeug in der Originalverpackung auf. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Inbetriebnahme das Öl zu wechseln, dann alle 100 Betriebsstunden. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden. ACHTUNG! Vor Ölwechsel Benzin ablassen. Nur Motorenöl (10W30 / 15W40) verwenden. • Stellen Sie das Gerät stets auf einen ebenen und sta- bilen Untergrund. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Generator startet nicht Zündkerze verrußt Elektrodenabstand überprüfen. Kraftstoff nachfüllen. Kein Kraftstoff Benzinhahnfunktion prüfen. Elektronik defekt Fachhändler aufsuchen Generator hat zu wenig Überstromschutzschalter Generator neu starten. oder keine Spannung hat ausgelöst Verbrauch verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen ggf. ersetzen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Naked flames or smoking near the device is strictly prohibited! Guaranteed sound power level of the device. We have marked points in these operating instructions that impact your m Attention! safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Technical data ....................22 Unpacking ......................23 Before commissioning ..................23 Start up ......................24 Electrical connection ..................25 Cleaning ......................25 Storage ......................25 Maintenance ...................... 25 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 We accept no liability for accidents or damage that Manufacturer: occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tank ventilation...
  • Seite 21 17. Never operate the power generator during rain or m WARNING snowfall. A failure to observe these instructions poses a danger 18. Always switch off the engine during transport and of death or the risk of serious injuries. refuelling. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 29. Always set up the device on a level and stable sur- Rated current I 4.3 A nenn face. Do not operate the generator on forest soil, Frequency F 50 Hz which radiates heat during operation and in the nenn cooling phase and can ignite flammable materials! 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Re- Fill with fuel placement parts can be obtained from your dealer. • In order to refuel the device, open the tank cover (2) by turning it anti-clockwise. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Use the start pull cord (12) to start the engine; tion is detected, remove it. (see air filter) to do so, pull the handle forcefully. If the en- • Put the device back into operation. gine does not start, pull on the handle again. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Before carrying out any cleaning or maintenance work, passed through windows or doors. switch off the engine and remove the spark plug connec- • Kinks where the connection cable has been improp- tor (b) from the spark plug. erly fastened or routed. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 - 0.7 mm. Adjust it with a screwdriver if necessary. bles. • The re-assembly takes place in reverse order. Wearing parts*: Spark plug * may not be included in the scope of supply! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Top up with fuel. No fuel Check fuel tap function. Electronics defective Contact the specialist dealer Generator has Overload protection switch Restart generator. insufficient or no tripped Reduce consumption voltage Air filter dirty. Clean or replace filter if necessary. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto m Pozor! značkou. www.scheppach.com CZ | 29...
  • Seite 30 Rozbalení ......................34 Před uvedením do provozu ................34 Uvedení do provozu ................... 35 Elektrické připojení .................... 36 Čištění ........................ 36 Skladování ......................36 Údržba ....................... 37 Likvidace a recyklace ..................38 Odstraňování poruch ..................39 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31 Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1) Výrobce: Odvětrání nádrže Víko nádrže Scheppach GmbH Držadlo k přenášení Günzburger Straße 69 Zásuvka 230 V ~ D-89335 Ichenhausen Indikátor provozu Indikátor přetížení Vážený zákazníku, Výstražný indikátor oleje přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Zemnicí...
  • Seite 32 2,5 mm². m OPATRNĚ 17. Generátor elektrického proudu neprovozujte, pokud V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí prší nebo padá sníh. lehkého až středního poranění. 18. Motor při transportu nebo plnění palivem vždy vy- pněte. 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 29. Přístroj vždy instalujte na rovný a stabilní podklad. jmen Nepoužívejte generátor na lesní půdě, v provozu a Druh konstrukce 4takt 1válec vzduchem během fáze chlazení vyzařuje teplo a mohlo by dojít hnacího motoru chlazený ke vznícení hořlavých materiálů! www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Naplňte palivo typ a rok výroby přístroje. • Pro čerpání pohonných hmot do přístroje otevřete víko nádrže (2) tak, že je otočíte proti směru chodu hodinových ručiček. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Benzínovým kohoutem (11) pohněte do polohy „ON“. • Zkontrolujte vzduchový filtr z hlediska znečištění. • Motor spusťte pomocí startovacího tažného lan- Pokud bude zjištěno znečištění, odstraňte ho. (viz ka (12); za tím účelem silně zatáhněte za úchop. vzduchový filtr) www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. Vadný elektrický přívodní kabel U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- škození izolace. Jeho příčinami mohou být: 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 - V případě silného znečištění kontaktů usazeninami je možné teprve po doplnění motorového oleje (viz kapi- sazí kontaktujte odborníka nebo uvedenou servis- tolu Výměna oleje). ní adresu výrobce. - V případě lehkých usazenin vyčistěte opatrně kon- takty měděným drátěným kartáčem. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) - Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Dolijte palivo. Chybí palivo Zkontrolujte funkci benzínového kohoutu. Vadná elektronika Vyhledejte specializovaného prodejce Generátor má příliš Spínač nadproudové Znovu nastartujte generátor. málo nebo žádné ochrany se aktivoval Snižte spotřebu napětí Znečištěný vzduchový filtr Vyčistěte, popř. vyměňte filtr. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! označili týmto znakom. 40 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 41 Vybalenie ......................45 Pred uvedením do prevádzky ................45 Uvedenie do prevádzky ..................46 Elektrická prípojka ..................... 47 Čistenie ......................47 Skladovanie ....................... 48 Údržba ....................... 48 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............49 Odstraňovanie porúch ..................50 www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. 2. Popis prístroja (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Odvzdušnenie nádrže Veko palivovej nádrže Vážený zákazník, Nosná rukoväť...
  • Seite 43 11. Pre údržbu a príslušenstvo sa môžu používať len pečenstvo ohrozenia života, príp. nebezpečenstvo ži- originálne diely. vot ohrozujúcich poranení. 12. Opravy a nastavovacie práce môže vykonávať len autorizovaný odborný personál. 13. Chráňte sa pred elektrickými nebezpečenstvami. 14. Nechytajte elektrický generátor vlhkými rukami. www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 27. Generátorové agregáty by sa mali používať len po ich menovitý výkon a za menovitých okolitých pod- mienok. Ak sa používanie generátorového agregátu vykonáva za podmienok, ktoré nezodpovedajú refe- 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Používajte Neistota K 2 dB (A) olej pre štvortaktné motory alebo ekvivalentný olej pre wa/pA vysoké zaťaženie tej najlepšej kvality. SAE 10W-30 sa odporúča na všeobecné použitie pri všetkých tep- lotách. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 Na to pripojte kábel na jednej strane na pojíte viac elektrických prístrojov, než dokáže prístroj uzemňovaciu svorku (8) elektrického generátora a na spracovať. druhej strane na externú kostru (napr. tyčkový uzemňo- • Elektrické prístroje zapnite až vtedy, keď sú pripojené vač). ku generátoru. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 • MAX: Aplikujú sa plné otáčky motora. Zatlačte spí- te čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by nač úspory energie (9) na pravej strane do polohy poškodiť plastové diely prístroja. Dbajte na to, „MAX“. aby sa do vnútra stroja nedostala žiadna voda. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Skontrolujte zapaľovaciu sviečku až po 20 prevádzko- motorový olej do zachytávacej nádoby s min. obje- vých hodinách ohľadom znečistenia a vyčistite ho prí- mom 1 l naklonením generátora. padne pomocou kefy z medeného drôtu. • Naplňte motorový olej (cca 0,25 l) 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách. • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro- nických zariadení sú zo zákona povinní ich po po- užití vrátiť. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 Žiadne palivo Skontrolujte funkciu benzínového kohúta. Elektronika je chybná Vyhľadajte špecializovaného predajcu Generátor má príliš Spínač nadprúdovej Spustite generátor nanovo. málo alebo žiadne ochrany sa spustil. Znížte spotrebu napätie Vzduchový filter znečistený Vyčistite filter, príp. ho vymeňte. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. Nyílt láng használata és a dohányzása készülék közelében szigorúan tilos! A készülék garantált hangteljesítményszintje. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez m Figyelem! a szimbólum jelöli. www.scheppach.com HU | 51...
  • Seite 52 Műszaki adatok ....................56 Kicsomagolás ....................56 Üzembe helyezés előtt ..................56 Üzembe helyezés ....................57 Elektromos csatlakoztatás ................58 Tisztítás ......................59 Tárolás ....................... 59 Karbantartás ...................... 59 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............60 Hibaelhárítás ...................... 61 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették Gyártó: figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá- sokat. Scheppach GmbH 2. A készülék leírása (1. ábra) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tartálylevegőztető Kedves Ügyfelünk! Tanksapka Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke használa-...
  • Seite 54 11. A karbantartáshoz és tartozékként csak eredeti al- veszélye áll fenn. katrészeket szabad használni. 12. Javítási és beállítási munkálatokat csak felhatalma- zott szakszemélyzet végezhet. 13. Védekezzen az elektromos veszélyekkel szemben. 14. Az áramfejlesztőt soha ne fogja meg nedves kézzel. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55 útmutató javasol. Így biztosíthatja, elvek mellett be kell tartani a vonatkozó követelmé- hogy gépe mindig optimális teljesítménnyel működ- nyeket és óvintézkedéseket is. jön. • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üze- mel. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 áramgenerátorról hat az egészség tekintetében. Ha a gép zaja meghalad- • a légszűrő állapotát ja a 85 dB (A) értéket, akkor kérjük, viseljen megfelelő • az üzemanyag vezetékek állapotát hallásvédőt. • a külső csavarkötések szilárdságát 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 Kikapcsolás előtt rövid ideig hagyja az áramfejlesztőt sérüléseket szenvedhet. terhelés nélkül futni, hogy az aggregát „lehűljön”. • Kapcsolja ki a motort, hőtől, szikráktól, valamint • Állítsa a be-/kikapcsolót (10) „KI” állásba. lángtól tartsa távol. • Zárja le a benzincsapot (11). www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 Tipp: Ha a motor lefullad vagy nem indul el, fordítsa a benzincsapot „ON” állásba, majd húzza meg a berántót. A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- Ha az olajjelző lámpa néhány másodpercig villog, akkor nevezés megléte. nincs elegendő motorolaj. Töltsön be olajat, és indítsa el újra. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Helyezze vissza a benzinszűrőt (f). Rendszeresen tisztítsa meg a légszűrőt (e), és szükség • Majd zárja vissza a tanksapkát (2). esetén cserélje ki azt. • A kereszthornyos csavar (a) kicsavarozásával nyis- sa fel a motorburkolatot (19). www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 Ehhez szkennelje be a címlapon található őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- QR-kódot. helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 Keressen fel szakkereskedőt elektronika A generátor feszültsége Kioldott a túláram- Indítsa el újra a generátort. túl alacsony, vagy nincs megszakító Fogyasztás csökkentése feszültség alatt Elszennyeződött a Tisztítsa ki vagy szükség esetén cserélje ki a szűrőt. levegőszűrő www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione! Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. 62 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Ryzyka szczątkowe ................... 67 Dane techniczne ....................67 Rozpakowanie ....................67 Przed uruchomieniem..................68 Uruchomienie..................... 68 Przyłącze elektryczne ..................69 Czyszczenie ....................... 70 Przechowywanie....................70 Konserwacja ...................... 70 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............71 Pomoc dotycząca usterek ................. 73 www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 65 Ze względu na ryzyko pożaru nigdy nie kie- cję obsługi / wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. rować węża do odprowadzania spalin w stronę sub- stancji palnych. www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66 Ze względu na to, że wystę- lekarzem i producentem. puje związek pomiędzy poziomami emisji i imisji, nie można ich w pełni skutecznie uwzględnić do określenia ewentualnie wymaganych, dodatko- wych środków ostrożności. Czynniki wpływające na aktualny poziom imisji siły roboczej obejmują 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Dzieciom nie wol- (min. 98-oktanowa) no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- Pojemność zbiornika liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- Typ oleju silnikowego 10W30 / 15W40 czeństwo połknięcia i uduszenia! Ilość oleju (ok.) 250 ml www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 • W celu zatankowania urządzenia należy otworzyć • Uruchomić silnik uruchamiającą linką cięgnową (12); korek wlewu paliwa (2) przekręcając go w kierunku w tym celu pociągnąć mocno uchwyt. Jeżeli silnik nie przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. uruchomi się, ponownie pociągnąć za uchwyt. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz elektrycznych do mocy znamionowej. przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi prze- • Sprawdzić zabrudzenie filtra powietrza. W przypad- pisami. ku wykrycia zabrudzenia należy je usunąć. (patrz Filtr powietrza) • Ponownie uruchomić urządzenie. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 • Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Świeca zapłonowa (rys. 3, 4, 7) Sprawdzić świecę zapłonowąpo raz pierwszy po 20 ro- boczogodzinach pod kątem zabrudzeń i wyczyścić ją ewentualnie szczotką drucianą. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- • Otworzyć osłonę silnika (19), w której nale- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- ży poluzować wkręt z rowkiem krzyżowym (a). mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie! www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Sprawdzić funkcję zaworu odcinającego benzynę. Uszkodzony układ Skontaktować się z dystrybutorem elektroniczny Generator ma za mało napięcia lub występuje Aktywował się wyłącznik Ponownie uruchomić generator. brak napięcia nadprądowy Zmniejszyć zużycie Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić, w razie potrzeby wymienić filtr. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 Pri pokretanju motora stvaraju se iskre. One mogu zapaliti zapaljive plinove u blizini. Strogo su zabranjeni otvoreni plamen i pušenje u blizini uređaja! Zajamčena razina zvučne snage uređaja. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili m Pozor! smo ovim znakom. 74 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 75 Raspakiravanje ....................79 Prije stavljanja u pogon ..................79 Stavljanje u pogon ..................... 80 Priključivanje na električnu mrežu ..............81 Čišćenje ......................81 Skladištenje ....................... 81 Održavanje ......................82 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 83 Otklanjanje neispravnosti .................. 84 www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja (sl. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Odzračivanje spremnika Poklopac rezervoara Poštovani kupci, Ručka za nošenje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 77 OPREZ 20. Ne točite gorivo i ne praznite rezervoar u blizini U slučaju nepridržavanja ove upute postoji opasnost otvorenog svjetla, plamena ili letećih iskara. Ne od lakih ili srednje teških ozljeda. pušite! www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78 Zapremina 53,5 cm m POZOR: Kao motorno gorivo rabite isključivo be- Maks. snaga (motor) 1,5 kW / 2 KS zolovan, običan benzin. Bezolovan benzin (min. Motorno gorivo 98 oktana) Zapremina rezervoara 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, fo- • Ulijte gorivo u spremnik zaliha. lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- • Zatvorite spremnik okretanjem poklopca spremnika tanja i gušenja! (2) nadesno. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 Ako se motor ne pokrene, po- • Provjerite onečišćenost filtra zraka. Ako utvrdite novno povucite ručku. onečišćenja, uklonite ih. (vidi Filtar zraka) • Nakon pokretanja motora ponovno povucite polugu • Ne stavljajte uređaj ponovno u pogon. prigušnice (13) prema natrag. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 Postojeći električni priključak i korišteni produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima. Oštećen električni priključni vod Na električnim kabelima često nastaju oštećenja izo- lacije. Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Pritisnuta mjesta, ako se kabeli provode kroz procje- pe u prozorima ili vratima. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 (vidi tehničke podatke). kao potrošni materijali. - Razmak između elektroda trebao bi iznositi 0,6 - Potrošni dijelovi*: svjećica 0,7 mm. Po potrebi ga prilagodite odvijačem. • Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslijedom. * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača i distributera možete saznati od servisne službe. • U slučaju isporuke novog električnog uređaja od proizvođača privatnom kućanstvu on može omo- gućiti besplatno preuzimanje otpadnog električnog www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 Provjerite funkcioniranje pipca za benzin. Neispravna elektronika Obratite se ovlaštenom distributeru Aktivirala se sklopka za Generator ima preslab Ponovno pokrenite generator. zaštitu od prekomjerne napon ili nema napona Smanjite potrošnju struje Onečišćen zračni filtar Očistite ili po potrebi zamijenite filtar. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 Ob zagonu motorja nastanejo iskre. Te lahko vnamejo gorljive pline, ki se nahajajo v bližini. Odprt ogenj ali kajenje v bližini naprave sta strogo prepovedana! Zagotovljen nivo moči zvoka naprave. V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili m Pozor! s tem znakom. www.scheppach.com SI | 85...
  • Seite 86 Tehnični podatki ....................89 Razpakiranje ...................... 90 Pred zagonom ....................90 Zagon naprave ....................91 Električni priključek .................... 92 Čiščenje ......................92 Skladiščenje....................... 92 Vzdrževanje ....................... 93 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............94 Pomoč pri motnjah ..................... 95 86 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave (slika 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Odzračevanje rezervoarja Pokrov rezervoarja Spoštovani kupec, Nosilni ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Vtičnica ~ 230 V...
  • Seite 88 60 m za 1,5 mm² in nost oz. nevarnost hudih poškodb. 100 m za 2,5 mm². 17. Generatorja nikoli ne uporabljajte v dežju ali snegu. 18. Pri transportu in polnjenju posode z gorivom vedno izključite motor. 88 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 89 Generatorja ne uporabljajte na leseni talni motorja zračno hlajen oblogi, saj med delovanjem in v času ohlajanja od- Delovna prostornina 53,5 cm daja toploto in lahko vname gorljive materiale! Največja moč (motor) 1,5 kW/2 KM www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter leto izdelave naprave. Dolivanje goriva • Za dolivanje goriva v napravo odprite pokrov rezervo- arja (2) tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. • Gorivo dolijte v skladiščni zbiralnik. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Zaženite motor z zaganjalno vrvico (12); v ta namen naprav na nazivno moč. močno potegnite za ročaj. Če se motor ne zažene, • Preverite, ali je zračni filter umazan. Če ste ugotovili ponovno potegnite za ročaj. umazanijo, jo odstranite (glejte zračni filter). www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte kupca morata ustrezati predpisom. orodje, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte ob orodju. Poškodovan električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93 (glejte tehnične podatke). Obrabni deli*: Vžigalna svečka - Razdalja med elektrodami naj bo med 0,6–0,7 mm. Prilagodite po potrebi z izvijačem. * Ni nujno v obsegu dostave! • Filter sestavite v obratnem vrstnem redu. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 čenem zbirnem mestu v vaši bližini. - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Elektronika je okvarjena Obiščite specializiranega trgovca Generator ima prenizko Sprožilo se je stikalo Ponovno zaženite generator. napetost ali je sploh za zaščito pred Znižajte porabo nima preobremenitvijo Zračni filter je umazan Očistite filter ali ga po potrebi zamenjajte. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96 www.scheppach.com...
  • Seite 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 100 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906223903