βασίζονται στι συγκεκριµένε εφαρµογέ και τα συστατικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!!! Για να αποφευχθεί αρνητικό αντίκτυπο στην ασφαλή λειτουργία των συσκευών ανάσχεση πτώση , επιτρέπεται η χρήση µόνο αξεσουάρ
που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστή
δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ατυχήµατα που αφορούν τη ζωή και τα άκρα του χρήστη εάν χρησιµοποιούνται µη εγκεκριµένα αξεσουάρ. Η πραγµατοποίηση
οποιωνδήποτε αλλαγών ή προσθηκών στον εξοπλισµό χωρί την προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση του κατασκευαστή και ότι οποιαδήποτε επισκευή θα
πρέπει να πραγµατοποιείται µόνο σύµφωνα µε τι διαδικασίε του κατασκευαστή.
Οριζόντια χρήση πάνω από αιχµηρή άκρη (∆οκιµασµένο σε άκρη): FS930E, FS930E-TWIN
Το ανακόπτη πτώση µε το σύµβολο:
Το µπλοκ ανακόπτη πτώση FS930E µπορεί να χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε το πρότυπο EN 360:2023 σε εύρο θερµοκρασία µεταξύ -30°C (-22°F) και
+50°C (+122°F) (J). Το µέγιστο φορτίο εργασία του ατόµου που πρόκειται να ασφαλιστεί είναι 50 - 140kg.
Η συσκευή ανακόπτη πτώση έχει δοκιµαστεί µε επιτυχία για οριζόντια εφαρµογή και από αυτό προσοµοιώθηκε πτώση πάνω από την άκρη. Εδώ
χρησιµοποιήθηκε ακτίνα άκρη r = 0,5 mm για συσκευέ ανακόπτη πτώση µε συνδετήρα από ιµάντε .
Πρέπει να πραγµατοποιηθεί αξιολόγηση κινδύνου πριν από την έναρξη των εργασιών. Εάν η άκρη πάνω από την οποία µπορεί να συµβεί πτώση είναι µια
ιδιαίτερα «κοφτερή» άκρη ή/και δεν είναι απαλλαγµένη από γρέζια (π.χ. ακάλυπτο στηθαίο ή αιχµηρή, ενισχυµένη άκρη λαµαρίνα ), θα πρέπει να ληφθούν
κατάλληλε προφυλάξει πριν από την έναρξη των εργασιών.
Θα πρέπει να αποκλειστεί η πιθανότητα πτώση από την άκρη και δεν πρέπει να υπερβαίνεται το µέγιστο φορτίο λειτουργία των συσκευών για την τάση
που υφίστανται κατά την πτώση από την άκρη (I και E). Ο χρήστη πρέπει να συµµορφώνεται µε όλε τι οδηγίε στη σήµανση και στι οδηγίε του
προϊόντο .
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
AI(1) - Αποδεκτή θερµοκρασία· AI(2) - Αποθήκευση· AI(3) - Ετήσια επιθεώρηση· AI(4) - Καθαρισµό · AI(5) - Στέγνωµα· AI(6) - Κίνδυνοι· AI(7) - Κίνδυνο
θανάτου· AI(8) - Προσοχή· AI(9) - Σωστό· AI(10) - Λάθο · AI(11) - Έλεγχο .
ΣΗΜΑΝΣΗ/ ΕΤΙΚΕΤΕΣ
ML(A) - Ένδειξη ανακοπή πτώση · ML(B) - Συνδέστε τη συσκευή µόνο στο σηµείο αγκύρωση EN795· ML(C) - Μέγιστη επιτρεπόµενη γωνία· ML(D) -
Οπτική επιθεώρηση και µέγιστο και ελάχιστο φορτίο· ML(E) - Σωστή θέση του µπλοκ ανακοπή πτώση · ML(G) - Μπορεί να χρησιµοποιηθεί σε οριζόντιο,
κατακόρυφο επίπεδο και στο επίπεδο των ποδιών. Όχι πάνω από αιχµηρέ άκρε · ML(H) - Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλεία σα είναι πιστοποιηµένη κατά
EN361· ML(I) - Ελέγξτε το εγχειρίδιο οδηγιών για το µέγιστο φορτίο τη συσκευή · ML(J) - Επιτρεπόµενο θερµοµετρικό εύρο · ML(K) - Τρόπο χρήση του
διπλού µπλοκ; ML(M) - Ελέγξτε το σύστηµα πριν από τη χρήση; ML(W) - Απελευθερώστε αργά; ML(X) - Μέγιστη µετατόπιση; ML(Z) - Ελέγξτε την απόσταση
αναχαίτιση πτώση και OK / NOT OK για αιχµηρέ άκρε .
ML(1) - Αριθµό αναφορά ; ML(2) - Σειριακό αριθµό ; ML(3) - Ηµεροµηνία κατασκευή ; ML(4) - ∆ιαβάστε τι οδηγίε ; ML(5) - Πρότυπο; ML(6) - Μήκο ;
ML(7) - Κοινοποιηµένο οργανισµό υπεύθυνο για τον έλεγχο τη παραγωγή ; ML(8)- ∆οκιµασµένο άκρο Ναι/Όχι.
ΑΡΧΕΙΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
ER(1) - Προϊόν; ER(2) - Αριθµό αναφορά ; ER(3) - Σειριακό αριθµό ; ER(4) - Ηµεροµηνία κατασκευή ; ER(5) - Ηµεροµηνία αγορά ; ER(6) - Ηµεροµηνία
πρώτη χρήση ; ER(7) - Άλλε σχετικέ πληροφορίε ; ER(8) - Ηµεροµηνία; ER(9) - Λόγο καταχώριση ; ER(10) - Ελαττώµατα, Επισκευέ , Κ.λπ. ER(11) - Όνοµα
& Υπογραφή ER(12) - Επόµενη περιοδική εξέταση.
ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ/ΠΕ∆ΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
NFA(A) - Μοντέλο; NFA((B) - Μήκο ; NFA(C) - Βάρο ; NFA(D) - ∆ιάµετρο - Υλικό; NFA(E) - Συνθήκε χρήση ; NFA(F) - Μέγιστο φορτίο; NFA(G) - Αιχµηρέ
άκρε .
NFA(1) - Περιστρεφόµενο σηµείο αγκύρωση ; NFA(2) - Σύνθετο εξωτερικό κέλυφο ; NFA(3) - Ετικέτα; NFA(4) - Καλώδιο/ιµάντα σχοινιού ζωή ; NFA(5) -
Ένδειξη αναχαίτιση πτώση ; NFA(6) - Προσάρτηµα χρήστη µε περιστρεφόµενο άγκιστρο; NFA(7) - Απορροφητή ενέργεια - ίνα πολυεστέρα; NFA(8) -
Σύνδεσµο EN361
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
DS(1) - Πατήστε ταυτόχρονα τα κουµπιά A και B; DS(2) - Πιέστε τη ράβδο ασφάλιση
Το σηµείο αγκύρωση του αναχαιτιστή πτώση δεν πρέπει να βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια (π.χ. πλατφόρµα, επίπεδη στέγη) στην οποία στέκεται το
άτοµο που χρησιµοποιεί τη συσκευή (4). Η απαιτούµενη απόσταση κάτω από την άκρη φαίνεται στο Σχήµα 3. Για να αποφευχθεί πτώση µε κίνηση
ταλάντωση , το η περιοχή εργασία και η πλευρική κίνηση από την κεντρική γραµµή θα πρέπει να περιορίζεται σε µέγιστο 1,50 m και στι δύο πλευρέ .
Σε άλλε περιπτώσει , δεν θα πρέπει να χρησιµοποιούνται µεµονωµένα σηµεία αγκύρωση , αλλά π.χ. συσκευέ αγκύρωση τύπου C (µόνο εάν έχουν
εγκριθεί για κοινή χρήση) ή συσκευέ τύπου D σύµφωνα µε το πρότυπο EN 795.
(HR) Prije upotrebe lične zaštitne opreme (LZO) morate pažljivo pročitati i razumjeti sigurnosne informacije opisane u općim uputama i uputama za
specifičnu opremu.
PAŽNJA!!! Ako imate bilo kakve sumnje u vezi s proizvodom, ako su vam potrebne verzije uputa za upotrebu na drugim jezicima ili imate bilo kakva
pitanja o LZO, kontaktirajte nas: www.fallsafe-online.com. EU deklaracija o usklađenosti dostupna je na našoj web stranici www.fallsafe-online.com.
UPOZORENJE: Proizvođač i prodavac odbijaju svaku odgovornost u slučaju nepravilne upotrebe, nepravilne primjene ili modifikacija/popravki od
strane osoba koje nisu ovlaštene od strane FALL SAFE®-a.
Vertikalna upotreba: FS930E, FS930E-TWIN
Spojite karabiner (EN362) (s maksimalnom unutrašnjom dužinom od 85 mm, težinom 80 gr, s kapacitetom od min. 25 kn i nosivošću od 140 kg) na
okretnu sidrišnu tačku na bloku za zaustavljanje pada (FS930E | FS930E-TWIN). Spojite kuku na odgovarajuću sidrišnu tačku u skladu sa EN 795
(minimalno 12 kN). Spojite karabiner na slobodnom kraju užeta sa sternalnim ili dorzalnim D-prstenom pojasa (EN361). Provjerite da li su konektori
sigurno zaključani. Uvijek radite sa odgovarajućim razmakom ispod stopala: 2 metra za blok za zaustavljanje pada FS930E. Nikada ne koristite izvan
konusa od 30° stepeni stvorenog od vertikale uređaja, jer bi u slučaju pada uređaj mogao da se blokira i korisnik bi se njihao poput klatna i mogao
bi se povrijediti zbog ove opasnosti.
Što je veći ugao i bočni pomak, potrebno je više slobodnog prostora kako bi se osiguralo da u slučaju pada ne dođe do sudara sa tlom ili drugim
preprekama na putanji pada, uključujući efekat klatna. Provjerite da tačka pričvršćivanja ne pokazuje nikakve distorzije, hrđu ili habanje; vizuelno
pregledajte vanjsku školjku na pukotine, deformacije, opekotine ili znakove korozije; provjerite da li su svi vijci i matice na svom mjestu i pravilno
zategnuti; Provjerite dobro stanje šavova i mehaničkih spojeva; provjerite da li su konektori pravilno zaključani i da li se poluge slobodno i efikasno
kreću; provjerite indikator pada; ako pokazuje da je zaustavljen veći pad, potrebno je hitno servisiranje i nemojte koristiti proizvod; izvucite uže na
dostupnu dužinu kako biste osigurali da se glatko odmotava i namotava; provjerite ima li znakova habanja i/ili oštećenja; kontrolišite traku/uže/kabel
nazad u uređaj; oštro povucite uže opreme da biste aktivirali kočnicu. U slučaju sumnje, potrebno je hitno servisiranje i nemojte koristiti uređaj. U
slučaju pada, treba osigurati da osoba ne visi duže od 15 minuta. UPOZORENJE: Jedan komad opreme može se koristiti samo za zaštitu jedne osobe
istovremeno, ali ga mogu koristiti više osoba jedna za drugom. Plan spašavanja treba biti na mjestu uzimajući u obzir sve potencijalne incidente koji
se mogu dogoditi tokom rada.
UPOZORENJE: Popravke i periodične preglede bloka za zaustavljanje pada može vršiti samo kompetentna osoba koju je ovlastio Fall Safe. (U
zavisnosti od habanja, ali najmanje svakih dvanaest mjeseci, uređaje za zaustavljanje pada treba pregledati proizvođač ili osobe koje je proizvođač
obučio i ovlastio. Ovaj pregled treba dokumentovati u priloženom dnevniku. Potrebno je da se ovim pregledima provjeri čitljivost oznaka na
proizvodu. Učinkovitost i trajnost uređaja za zaustavljanje pada zavise od redovnog pregleda.)
Vijek trajanja uređaja za zaustavljanje pada treba utvrditi tokom svakog godišnjeg pregleda; u zavisnosti od habanja, on iznosi otprilike 10 godina.
Komanda za zaustavljanje pada treba biti lično vlasništvo korisnika. Uređaje za zaustavljanje pada mogu koristiti samo osobe koje su prošle
odgovarajuću obuku ili su dobile upute od kompetentne osobe. Osoba koja koristi uređaj ne smije imati nikakvih fizičkih ili zdravstvenih oštećenja.
(Zloupotreba alkohola, droga ili lijekova, kardiovaskularni problemi). Osigurajte da je blok za zaustavljanje pada kompatibilan s drugim predmetima
kada se sastavi u sistem. Upotreba s drugim nekompatibilnim predmetima može biti opasna jer sigurna funkcija jednog predmeta može biti ugrožena
ili može ometati sigurnu funkciju drugog. Uređaje za zaustavljanje pada treba zaštititi od udara plamena i iskri zavarivanja, vatre, kiselih supstanci,
alkalnih supstanci i slično. Odmah povucite iz upotrebe ako postoji bilo kakva sumnja u vezi s njenim sigurnosnim stanjem ili ako je već zaustavila
pad. Oprema se ne smije ponovo koristiti dok kompetentna osoba pismeno ne potvrdi da je prihvatljiva za to. PAŽNJA!!! Molimo vas da se prije
upotrebe uvjerite da je indikator pada kao što je prikazano na slici (5) i da je oprema spremna za upotrebu. Ako je indikator pada aktiviran, FS930E
ili FS930E-TWIN se ne smiju koristiti. UPOZORENJE: FS930E i FS930E-TWIN se ne smiju koristiti ni u jednoj primjeni gdje funkcija samoblokiranja
možda neće aktivirati, npr. nagnute površine, slobodno tekuće čvrste tvari.
Za upotrebu sa zaustavljačima pada, odobreni su samo pojasevi za cijelo tijelo u skladu sa EN 361:2002 (drugi pojasevi nisu dozvoljeni). Dozvoljena
su produžetka na bloku za zaustavljanje pada, npr. spajanje na sidreni remen, ali se ne preporučuje upotreba pojasa za cijelo tijelo s produžetkom
do tačke pričvršćivanja zbog povećanja faktora pada. UPOZORENJE: Tokom upotrebe FS930E-TWIN izbjegavajte ukrštanje i uvijanje dva uvlačiva
užeta.
UPOZORENJE: Za sigurnost korisnika je bitno da, ako se proizvod preprodaje izvan originalne zemlje odredišta, prodavač dostavi uputstva za
upotrebu, održavanje, periodične preglede i popravke na jeziku zemlje u kojoj će se proizvod koristiti. Ova oprema se ne smije koristiti izvan svojih
ograničenja ili u bilo koju drugu svrhu osim one za koju je namijenjena.
Za čišćenje uređaja koristite vlažnu krpu i ostavite da se prirodno osuši, dalje od izvora toplote. PAŽNJA!!! Zaustavljače pada treba skladištiti i
transportovati u suhom, okruženju bez prašine i ulja. Tekstilne komponente koje su postale mokre zbog čišćenja ili upotrebe treba sušiti isključivo
prirodnim putem. Ne sušite u blizini vatre ili sličnih izvora toplote. Prije upotrebe dezinfekcijskih sredstava, morate kontaktirati proizvođača zbog
složenih zakonskih klasifikacija proizvoda na osnovu specifičnih primjena i sastojaka.
PAŽNJA!!! Kako biste spriječili negativan utjecaj na sigurno funkcioniranje uređaja za zaustavljanje pada, dozvoljeno je koristiti samo pribor koji je
odobrio proizvođač. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve nesreće koje uključuju život i ud korisnika ako se koriste neodobreni pribor. Pravljenje
bilo kakvih izmjena ili dopuna opreme bez prethodne pismene saglasnosti proizvođača, te svaki popravak treba izvršiti samo u skladu s postupcima
proizvođača;
Horizontalna upotreba preko oštre ivice (testirano na ivici): FS930E, FS930E-TWIN
Zaustavnik pada označen simbolom:
Zaustavnik pada FS930E može se koristiti u skladu sa EN 360:2023 u temperaturnom rasponu između -30°C (-22°F) i +50°C (+122°F) (J). Maksimalno
radno opterećenje osobe koja se osigurava je 50 - 140 kg.
Uređaj za zaustavljanje pada uspješno je testiran za horizontalnu primjenu i pad preko ivice je simuliran na osnovu toga. Ovdje je korišten radijus
ivice r = 0,5 mm za uređaje za zaustavljanje pada sa kopčom napravljenom od trake.
Procjena rizika treba se izvršiti prije početka rada. Ako je ivica preko koje može doći do pada posebno "oštra" ivica i/ili nije bez neravnina (npr.
nepokriveni parapet ili oštar, ojačani rub lima), treba preduzeti odgovarajuće mjere opreza prije početka rada.
Pad preko ruba treba biti isključen, a maksimalno radno opterećenje uređaja za naprezanje pretrpljeno tokom pada preko rubova (I i E) ne smije se
prekoračiti. Korisnik se mora pridržavati svih uputa na oznakama i uputama za proizvod.
DODATNE INFORMACIJE
AI(1) - Prihvatljiva temperatura; AI(2) - Skladištenje; AI(3) - Godišnji pregled; AI(4) - Čišćenje; AI(5) - Sušenje; AI(6) - Opasnosti; AI(7) - Rizik od smrti; AI(8)
- Pažnja; AI(9) - Tačno; AI(10) - Pogrešno; AI(11) - Provjera.
OZNAKE/ OZNAKE
ML(A) - Indikator zaštite od pada; ML(B) - Uređaj priključite samo na sidrišnu tačku EN795; ML(C) - Maksimalni dozvoljeni ugao; ML(D) - Vizuelni
pregled i maksimalno i minimalno opterećenje; ML(E) - Ispravan položaj bloka zaštite od pada; ML(G) - Može se koristiti u horizontalnoj, vertikalnoj
ravni i u nivou stopala. Ne preko oštrih ivica; ML(H) - Uvjerite se da je vaš pojas certificiran prema EN361; ML(I) - Provjerite uputstvo za upotrebu za
maksimalno opterećenje uređaja; ML(J) - Dozvoljeni termometrijski raspon; ML(K) - Kako koristiti blok blizanac; ML(M) - Provjerite sistem prije
upotrebe; ML(W) - Polako otpustite; ML(X) - Maksimalni pomak; ML(Z) - Provjerite udaljenost zaustavljanja pada i OK / NIJE OK za oštre ivice.
ML(1) - Referentni broj; ML(2) - Serijski broj; ML(3) - Datum proizvodnje; ML(4) - Pročitajte upute; ML(5) - Standard; ML(6) - Dužina; ML(7) - Ovlašteno
tijelo zaduženo za kontrolu proizvodnje; ML(8) - Testirani rubovi Da/Ne.
ZAPIS O OPREMI
ER(1) - Proizvod; ER(2) - Referentni broj; ER(3) - Serijski broj; ER(4) - Datum proizvodnje; ER(5) - Datum kupovine; ER(6) - Datum prve upotrebe; ER(7) -
Ostale relevantne informacije; ER(8) - Datum; ER(9) - Razlog za unos; ER(10) - Nedostaci, popravke itd.; ER(11) - Ime i potpis; ER(12) - Sljedeći periodični