DS(1) - Pressione os botões A e B ao mesmo tempo; DS(2) - Empurre a barra de bloqueio
O ponto de ancoragem do dispositivo anti-queda não deve estar abaixo da superfície (por exemplo, plataforma, telhado plano) onde se encontra a
pessoa que utiliza o dispositivo ( 4 ). A folga necessária abaixo do bordo é apresentada na Figura 3. Para evitar uma queda com um movimento de
balanço, a área de trabalho e o movimento lateral da linha central devem ser limitados ao máximo. 1,50 m em ambos os lados. Noutros casos, não
devem ser utilizados pontos de ancoragem únicos, mas, por exemplo, dispositivos de ancoragem do tipo C (apenas se aprovados para utilização
partilhada) ou dispositivos do tipo D de acordo com a norma EN 795.
(ES) Antes de utilizar el Equipo de Protección Individual (EPI), lea atentamente y comprenda la información de seguridad descrita en las instrucciones
generales y específicas del equipo.
¡ATENCIÓN! Si tiene alguna duda sobre el producto, necesita versiones de las instrucciones de uso en otros idiomas o tiene alguna pregunta sobre
el EPI, póngase en contacto con nosotros en www.fallsafe-online.com. Puede acceder a la Declaración de Conformidad UE en nuestro sitio web
www.fallsafe-online.com.
ADVERTENCIA: El fabricante y el vendedor declinan toda responsabilidad en caso de uso incorrecto, aplicación indebida o
modificaciones/reparaciones realizadas por personas no autorizadas por FALL SAFE®.
Uso vertical: FS930E, FS930E-TWIN
Conecte el mosquetón (EN362) (con una longitud interna máxima de 85 mm, un peso de 80 g, una capacidad mínima de 25 kN y una capacidad de
carga de 140 kg) al punto de anclaje giratorio del bloque anticaídas (FS930E | FS930E-TWIN). Conecte el gancho a un punto de anclaje adecuado
conforme a la norma EN 795 (mínimo 12 kN). Conecte el mosquetón del extremo libre de la cuerda a la anilla D esternal o dorsal del arnés (EN361).
Verifique que los conectores estén bien bloqueados. Asegúrese de operar siempre con una distancia adecuada bajo los pies: 2 metros para el
bloque anticaídas FS930E. Nunca lo utilice fuera de un cono de 30° creado desde la vertical del dispositivo; en caso de caída, el dispositivo se
bloquearía y el usuario oscilaría como un péndulo, pudiendo sufrir lesiones.
Cuanto mayor sea el ángulo y el desplazamiento lateral, mayor será el espacio libre necesario para garantizar que, en caso de caída, no haya colisión
con el suelo ni con otros obstáculos en la trayectoria, incluido el efecto péndulo. Asegúrese de que el punto de enganche no presente
deformaciones, óxido ni desgaste; inspeccione visualmente la carcasa exterior para detectar grietas, deformaciones, quemaduras o signos de
corrosión; compruebe que todos los pernos y tuercas estén colocados y correctamente apretados. Compruebe el buen estado de las puntadas y los
empalmes mecánicos; asegúrese de que los conectores se bloqueen correctamente y de que las palancas se muevan con libertad y eficiencia;
revise el indicador de caída; si indica que se ha detenido una caída importante, solicite servicio técnico inmediato y no utilice el producto; estire la
cuerda hasta la longitud disponible para asegurar que se desenrolle y se retraiga suavemente; compruebe si hay signos de abrasión o daños; tire
de la cinta/cuerda/cable de forma controlada hacia la unidad; tire con fuerza de la cuerda del equipo para activar el freno. En caso de duda, solicite
servicio técnico inmediato y no utilice el dispositivo. En caso de caída, asegúrese de que la persona no quede colgada durante más de 15 minutos.
ADVERTENCIA: Un equipo solo puede usarse para proteger a una persona a la vez, pero puede ser utilizado por varias personas consecutivas. Se
debe establecer un plan de rescate que tenga en cuenta todos los posibles incidentes que puedan ocurrir durante el trabajo.
ADVERTENCIA: Las reparaciones y las inspecciones periódicas del bloque anticaídas solo pueden ser realizadas por una persona competente
autorizada por Fall Safe. (Dependiendo del desgaste, pero como mínimo cada doce meses, los anticaídas deben ser inspeccionados por el fabricante
o por personas capacitadas y autorizadas por él. Esta inspección debe documentarse en el libro de registro suministrado. Es necesario que estas
inspecciones comprueben la legibilidad de las marcas del producto. La eficacia y durabilidad del anticaídas dependen de una inspección regular).
La vida útil del anticaídas debe determinarse durante cada inspección anual; dependiendo del desgaste, es de aproximadamente 10 años.
El bloque anticaídas debe ser propiedad personal del usuario. Los anticaídas solo pueden ser utilizados por personas con la capacitación
correspondiente o instruidas por una persona competente. La persona que utilice el dispositivo no debe tener ninguna discapacidad física o de salud
(alcoholismo, abuso de drogas o medicamentos, problemas cardiovasculares). Asegúrese de que el bloque anticaídas sea compatible con otros
elementos al ensamblarlo en un sistema. El uso con otros elementos no compatibles puede ser peligroso, ya que la seguridad de un elemento puede
verse afectada o interferir con la de otro. Los anticaídas deben estar protegidos contra el impacto de llamas y chispas de soldadura, fuego, sustancias
ácidas, alcalinas y similares. Retírelos inmediatamente para su uso si tiene alguna duda sobre su estado seguro o si ya ha detenido una caída. No
vuelva a utilizar el equipo hasta que una persona competente confirme por escrito que es aceptable. ¡ATENCIÓN! Antes de usarlo, asegúrese de
que el indicador de caída se muestra en la imagen (5) y de que el equipo esté listo para su uso. Si el indicador de caída se ha activado, no utilice el
FS930E ni el FS930E-TWIN. ADVERTENCIA: El FS930E ni el FS930E-TWIN no deben utilizarse en aplicaciones donde la función de autobloqueo no
se active, por ejemplo, en superficies inclinadas o sólidos que fluyen libremente.
Para su uso con los anticaídas, solo están homologados los arneses de cuerpo entero según la norma EN 361:2002 (no se permiten otros arneses).
Se permiten extensiones en el bloque anticaídas, por ejemplo, para la conexión a una eslinga de anclaje, pero no se recomienda el uso de un arnés
de cuerpo entero con una extensión hasta el punto de enganche debido al aumento del factor de caída. ADVERTENCIA: Durante el uso del
FS930E-TWIN, evite cruzar y torcer las dos eslingas retráctiles.
ADVERTENCIA: Es fundamental para la seguridad del usuario que, si el producto se revende fuera del país de destino original, el distribuidor
proporcione las instrucciones de uso, mantenimiento, revisión periódica y reparación en el idioma del país donde se vaya a utilizar. Este equipo no
debe utilizarse fuera de sus límites ni para ningún otro fin que no sea el previsto.
Para limpiar el dispositivo, utilice un paño húmedo y déjelo secar al aire libre, alejado de fuentes de calor. ¡ATENCIÓN! Los dispositivos anticaídas
deben almacenarse y transportarse en un entorno seco, libre de polvo y aceite. Los componentes textiles que se hayan mojado durante la limpieza
o el uso deben secarse exclusivamente de forma natural. No secar cerca del fuego ni de fuentes de calor similares. Antes de usar desinfectantes,
debe contactar al fabricante debido a la complejidad de las clasificaciones legales de los productos según las aplicaciones y componentes
específicos.
¡ATENCIÓN! Para evitar un impacto negativo en el funcionamiento seguro de los dispositivos anticaídas, solo se permite el uso de accesorios
aprobados por el fabricante. El fabricante no se responsabiliza de ningún accidente que ponga en peligro la vida o la integridad física del usuario si
se utilizan accesorios no aprobados. Se prohíbe realizar modificaciones o adiciones al equipo sin el consentimiento previo por escrito del fabricante
y cualquier reparación debe realizarse únicamente de acuerdo con los procedimientos del fabricante.
Uso horizontal sobre cantos afilados (probado en cantos): FS930E, FS930E-TWIN
El anticaídas marcado con el símbolo:
El bloque anticaídas FS930E puede utilizarse conforme a la norma EN 360:2023 en un rango de temperatura de -30 °C (-22 °F) a +50 °C (+122 °F) ( J
). La carga máxima de trabajo de la persona a asegurar es de 50 a 140 kg.
El dispositivo anticaídas ha sido probado con éxito para aplicación horizontal y se ha simulado una caída sobre el canto. En este caso, se utilizó un
radio de canto r = 0,5 mm para dispositivos anticaídas con fijación de cincha.
Se debe realizar una evaluación de riesgos antes de comenzar el trabajo. Si el canto sobre el que puede producirse una caída es particularmente
cortante o no está libre de rebabas (por ejemplo, un parapeto descubierto o un canto afilado de chapa reforzada), se deben tomar las precauciones
adecuadas antes de comenzar el trabajo. Se debe descartar una caída sobre el borde y no se debe exceder la carga máxima de trabajo de los
dispositivos para la tensión soportada durante una caída sobre bordes (I y E). El usuario debe cumplir todas las instrucciones del marcado y del
producto.
INFORMACIÓN ADICIONAL
AI(1) - Temperatura aceptable; AI(2) - Almacenamiento; AI(3) - Inspección anual; AI(4) - Limpieza; AI(5) - Secado; AI(6) - Peligros; AI(7) - Riesgo de
muerte; AI(8) - Atención; AI(9) - Correcto; AI(10) - Incorrecto; AI(11) - Verificar.
MARCADO/ ETIQUETAS
ML(A) - Indicador de detención de caídas; ML(B) - Conectar el dispositivo únicamente a un punto de anclaje EN795; ML(C) - Ángulo máximo admisible;
ML(D) - Inspección visual y carga máxima y mínima; ML(E) - Posición correcta del bloque de detención de caídas; ML(G) - Puede utilizarse en
horizontal, vertical y a la altura de los pies. No sobre bordes afilados; ML(H) - Asegúrese de que su arnés cuente con la certificación EN361; ML(I) -
Consulte el manual de instrucciones para conocer la carga máxima del dispositivo. ML(J) - Rango termométrico admisible; ML(K) - Cómo usar el
bloque gemelo; ML(M) - Comprobar el sistema antes de usarlo; ML(W) - Liberar lentamente; ML(X) - Desplazamiento máximo; ML(Z) - Comprobar la
distancia de detención de caídas y si los bordes afilados son correctos o incorrectos.
ML(1) - Número de referencia; ML(2) - Número de serie; ML(3) - Fecha de fabricación; ML(4) - Leer las instrucciones; ML(5) - Estándar; ML(6) - Longitud;
ML(7) - Organismo notificado a cargo del control de producción; ML(8) - Bordes probados Sí/No.
REGISTRO DEL EQUIPO
ER(1) - Producto; ER(2) - Número de referencia; ER(3) - Número de serie; ER(4) - Fecha de fabricación; ER(5) - Fecha de compra; ER(6) - Fecha del
primer uso; ER(7) - Otra información relevante; ER(8) - Fecha; ER(9) - Motivo de la entrada; ER(10) - Defectos, reparaciones, etc.; ER(11) - Nombre y firma;
ER(12) - Próximo examen periódico.
NOMENCLATURA/CAMPO DE APLICACIÓN
NFA(A) - Modelo; NFA((B) - Longitud; NFA(C) - Peso; NFA(D) - Diámetro - Material; NFA(E) - Condiciones de uso; NFA(F) - Carga máxima; NFA(G) -
Bordes afilados.
NFA(1) - Punto de anclaje giratorio; NFA(2) - Carcasa exterior de composite; NFA(3) - Etiqueta; NFA(4) - Cable/cincha de línea de vida; NFA(5) -
Indicador de detención de caídas; NFA(6) - Gancho giratorio de fijación del usuario; NFA(7) - Absorbedor de energía - fibra de poliéster; NFA(8) -
Conector EN361
COLOCACIÓN E INSTALACIÓN
DS(1) - Pulse los botones A y B simultáneamente; DS(2) - Empuje la barra de bloqueo.
El punto de anclaje del dispositivo anticaídas no debe estar por debajo de la superficie (p. ej., plataforma, techo plano) sobre la que se encuentra la
persona que lo utiliza (4). La distancia libre requerida por debajo del borde se muestra en la Figura 3. Para evitar una caída con un dispositivo
balanceado, El movimiento, el área de trabajo y el movimiento lateral desde la línea central deben limitarse a un máximo de 1,50 m a ambos lados.
En otros casos, no se deben utilizar puntos de anclaje individuales, sino, por ejemplo, dispositivos de anclaje de tipo C (solo si están homologados
para uso compartido) o de tipo D según la norma EN 795.
(FR) Avant d'utiliser un équipement de protection individuelle (EPI), veuillez lire attentivement et comprendre les informations de sécurité décrites
dans les instructions générales et spécifiques à l'équipement.
ATTENTION ! En cas de doute sur le produit, si vous avez besoin d'une version linguistique di érente de la notice d'utilisation ou si vous avez des
questions concernant l'EPI, veuillez nous contacter : www.fallsafe-online.com. La déclaration de conformité UE est disponible sur notre site web :
www.fallsafe-online.com.
AVERTISSEMENT : Le fabricant et le vendeur déclinent toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte, d'application inappropriée ou de
modifications/réparations e ectuées par des personnes non autorisées par FALL SAFE®.
Utilisation verticale : FS930E, FS930E-TWIN
Connectez le mousqueton (EN362) (longueur interne maximale : 85 mm, poids : 80 g, capacité minimale : 25 kn et capacité de charge : 140 kg) au
point d'ancrage pivotant du bloc antichute (FS930E | FS930E-TWIN). Fixez le mousqueton à un point d'ancrage approprié, conforme à la norme EN
795 (minimum 12 kN). Connectez le mousqueton de l'extrémité libre de la longe à l'anneau en D sternal ou dorsal du harnais (EN 361). Vérifiez que
les connecteurs sont bien verrouillés. Veillez à toujours travailler avec une distance de sécurité adéquate sous les pieds : 2 mètres pour le bloc
antichute FS930E. N'utilisez jamais l'appareil en dehors d'un cône de 30 ° créé par rapport à la verticale de l'appareil. En cas de chute, l'appareil se
bloquerait et l'utilisateur oscillerait comme un pendule, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Plus l'angle et le déport latéral sont importants, plus l'espace libre nécessaire est important pour garantir, en cas de chute, l'absence de collision avec
le sol ou d'autres obstacles, y compris l'e et pendulaire. Assurez-vous que le point d'attache ne présente aucune déformation, rouille ou usure ;
inspectez visuellement la coque extérieure pour détecter toute fissure, déformation, brûlure ou signe de corrosion ; vérifiez que tous les boulons et
écrous sont en place et correctement serrés ; Vérifiez le bon état des coutures et des épissures mécaniques ; assurez-vous que les connecteurs se
verrouillent correctement et que les leviers se déplacent librement et e cacement ; vérifiez l'indicateur de chute ; s'il indique qu'une chute
importante a été arrêtée, faites-le réparer immédiatement et n'utilisez pas le produit ; tirez la corde jusqu'à la longueur disponible pour vous assurer
qu'elle se déroule et se rétracte sans à-coups ; vérifiez l'absence de signes d'abrasion et/ou de dommages ; ramenez la sangle/corde/câble dans
l'appareil sous contrôle ; tirez d'un coup sec sur la corde de l'équipement pour enclencher le frein. En cas de doute, faites-le réparer immédiatement
et n'utilisez pas le dispositif. En cas de chute, veillez à ce que la personne ne reste pas suspendue plus de 15 minutes. AVERTISSEMENT : Un
équipement ne peut être utilisé que pour protéger une seule personne à la fois, mais peut être utilisé par plusieurs personnes successivement. Un
plan de sauvetage doit être mis en place, prenant en compte tous les incidents potentiels pouvant survenir pendant le travail.
AVERTISSEMENT : La réparation et les examens périodiques du dispositif antichute ne peuvent être e ectués que par une personne compétente et