Herunterladen Diese Seite drucken
Inogen Rove 6 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rove 6:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
Inogen Rove 6
PORTABLE OXYGEN
CONCENTRATOR
System Catalog: IS-501
Concentrator Catalog: IO-501
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BENUTZER-HANDBUCH
GEBRUIKERS-HANDLEIDING
MANUALE UTENTE
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
Caution: USA Federal law restricts this
device to sale by or on the order of a
physician. May also be applicable in
other countries.
96-13613-00-01 A | Page 1 of 272
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Português

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inogen Rove 6

  • Seite 1 Inogen Rove 6 PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR System Catalog: IS-501 Concentrator Catalog: IO-501 English USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION Français BENUTZER-HANDBUCH Deutsch GEBRUIKERS-HANDLEIDING Nederlands MANUALE UTENTE Italiano MANUAL DE USUARIO Español Português MANUAL DO UTILIZADOR Caution: USA Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
  • Seite 2 (operating) Contents Electrical Safety Agency Certificate Authorized Representative for CH REP Switzerland For icon displayed on the user interface panel refer Product Catalog Description to section 7. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 2 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 3 1. PRODUCT CONTENT AND QUICK START GUIDE ............4 2. INTRODUCTION ......................5 3. INDICATIONS AND INTENDED USE ................5 4. SAFETY INSTRUCTIONS ....................6 5. INOGEN ROVE 6 DESCRIPTION...................9 6. GENERAL INSTRUCTIONS ..................10 7. ALARM INDICATORS & DEVICE ICON GLOSSARY ..........19 8. TROUBLESHOOTING....................25 9.
  • Seite 4 The Quick Start Guide is for reference ONLY. It is imperative to read the complete user manual before use. Before getting started, confirm that your Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator system includes the following components: 1x DC Power Cable...
  • Seite 5 This user manual provides information for users of the Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator. For the sake of brevity, the terms “concentrator,” “POC”, “unit,” or “device” are sometimes used in this document to refer to the Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator. “Patient” and “User” are used interchangeably.
  • Seite 6 • Do not lubricate fittings, connections, tubing, or • The Rove 6 is MR Unsafe. Do not expose to other accessories of the oxygen concentrator MRI equipment or other devices that generate to avoid the risk of fire and burns.
  • Seite 7 5 – 40°C (41 – 104° F) or a relative humidity Inogen assumes no liability for use of parts above 95% is expected to adversely affect and accessories not mentioned in these the flowrate and the percentage of oxygen instructions for use.
  • Seite 8 Doing changed. so will minimize the risk of interrupting opera- tion and will keep alarms functioning. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 8 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 9 5. INOGEN ROVE 6 DESCRIPTION The Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator System may include the following accessories: AC power supply, DC power cable, rechargeable battery pack and carry bag. This section is intended to help familiarize you with the device’s components and interface.
  • Seite 10 DO NOT USE near pollutants, smoke, fumes, flammable anesthetics, cleaning agents or chemical vapors. DO NOT USE in environments where your concentrator could become submerged in water. DO NOT USE near oil, grease or petroleum-based products. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 10 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 11 • Connect the nasal cannula tubing by inserting it onto the metal cannula barb on the top of the device. • Replace your cannula routinely to avoid contamination or poor cannula performance. See ‘Cannula Replacement’ (section 10.1) for more details. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 11 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 12 • Press and hold the Power button until you hear a single short beep. • The display will light up and the Inogen logo will appear on the display. IMPORTANT: If the display light immediately turns off after the Inogen logo appears, you have not held the power button long enough.
  • Seite 13 Cart • The Cart has wheels and a telescoping handle to provide easy transport of the Inogen Rove 6. The Inogen Rove 6 can be operated using battery power during transport. Place the carry bag over the cart handle. Make sure the cart handle is inserted through the sleeve opening in the back of the carry bag.
  • Seite 14 Not all accessories are included with your system and can be purchased separately. The following optional accessories and replacement parts can be purchased from your equipment provider or the manufacturer Inogen, at Inogen.com or by calling +1 877 466 4364, or +31 30 7820689. Description...
  • Seite 15 Leaving your device plugged in past the full charge time will not harm the device or the battery. If using multiple batteries, make sure that each battery is labeled (1, 2, 3 or A, B, C, etc.) and rotate on a regular basis. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 15 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 16 6.11 AC POWER SUPPLY (BA-502/BA-501) The Inogen Rove 6 POC includes an AC power supply that connects to the device and an AC power cable to connect to the power supply and corresponding AC outlet. The AC power supply will automatically adapt to input voltages from 100V-240V (50-60Hz).
  • Seite 17 Charger (if you have one) with you. It is advisable to use external power (i.e., plugged into a wall) whenever it is available to keep the battery fully charged. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 17 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 18 Important: The alarm system is tested during the startup sequence. You should see all alarm lights briefly turn on and the audible alarm indicator chirp. If alarms are suspected of misoperating, contact your distributor for verification that alarms are working correctly. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 18 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 19 Buzzer level 2 Buzzer level 4 7.3 BLUETOOTH ICONS (FOR MODELS WITH BLUETOOTH) Bluetooth turned off. Bluetooth turned on. Pairing with Inogen Connect Concentrator unpaired from mobile device. application. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 19 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 20 Inogen Connect App. Data log transfer success (app only): This icon is displayed after data log transfers have been successfully completed through the Inogen Connect App. The following displayed icons are accompanied by a single, short beep. Please wait, shutting down: Power button has been pressed for 2 seconds.
  • Seite 21 (+) button for 5 seconds. Alternatively, the alarm log can be found in the Advanced Tab of the Inogen Connect App under Error Recall. Once a new alarm is activated the new alarm overwrites the previous alarm. The alarm log is retained in memory after the device is powered down.
  • Seite 22 If alarm occurs frequently at start up, this may indicate that maintenance (column replacement) will soon be required. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 22 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 23 The concentrator connected to concentrator, has not detected a breath for there are no kinks in tubing 60 seconds. and the cannula is positioned properly in your nose. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 23 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 24 If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 24 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 25 9. CONNECTIVITY OPTIONS The Inogen Connect App pairs your portable oxygen concentrator to your mobile device or tablet using Bluetooth technology. It is not available in every country – contact your equipment provider for more information.
  • Seite 26 • Make sure to keep your app updated • Make sure to enable passwords • Turn off the concentrator’s Bluetooth when not paired with the Inogen Connect App 10. CLEANING, DISINFECTION, CARE AND MAINTENANCE Operator should perform periodic visual inspection of the device.
  • Seite 27 3. Clean the particle filters with a mild liquid detergent and water, rinse in water and dry fully before reuse. To purchase additional particle filters, contact your equipment provider or the manufacturer Inogen, at Inogen.com or by calling +1 877 466 4364, or +31 30 7820689.
  • Seite 28 10. To install new columns, first remove the four (4) dust caps from the new columns. 11. Make sure there is no dust or debris where the dust caps were located. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 28 of 272...
  • Seite 29 Press and hold the power button to turn on the device. 16. Resetting the columns through Inogen Connect App a. Open the Inogen Connect App on your mobile device or tablet. b. Navigate to the Advanced screen. c. Click on Additional Information.
  • Seite 30 11.1 REPAIR Do not attempt to repair the device unless otherwise specified in these instructions for use. Contact your equipment provider or Inogen for assistance. 11.2 DISPOSAL Follow your local governing ordinances for disposal and recycling of the device, accessories and packaging.
  • Seite 31 12. TECHNICAL AND PRODUCT SPECIFICATIONS 12.1 SPECIFICATIONS Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Mains Isolation Remove both the DC input cable from device as well as the battery pack. Dimensions with standard battery 18.24 x 8.31 x 20.68 cm (7.18 x 3.27 x 8.14 in) Dimensions with extended battery 18.24 x 8.31 x 22.91 cm (7.18 x 3.27 x 9.02 in)
  • Seite 32 Inogen Rove 6 Portable Oxygen Concentrator (Model # IO-501) Shipping and storage humidity Up to 90%, non-condensing Store in a dry environment. Measurement uncertainties: Pulse volumes: ± 15% of rated volume Pressure: ± 0.03 psig (General) / ± 0.05 cm H2O (Inspiratory Trigger Sensitivity) Oxygen concentration: ±...
  • Seite 33 This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 33 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 34 The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment of home, institution, vehicle, and other transport modalities. The user of the concentrator should make sure it is used in such an environment. During the immunity testing specified below the Rove 6 will continue to deliver oxygen within specification.
  • Seite 35 2.402 to 2.480 GHz See FCC, Canada and Taiwan statements 13.2 TRANSMITTER APPROVAL INFORMATION Country Approval United States FCC ID: XPYNINAB4 Canada ISED: IC: 8595A-NINAB4 Europe Korea KCC: R-C-ULX-NINA-B400 ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 35 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 36 13.4 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Inogen hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Inogen.com/Compliance 13.5 SIMPLIFIED UK DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Seite 37 Product within two (2) days of delivery and before such Product is used. Customer agrees that the warranties provided by Inogen with respect to the Product are subject to use of the Product in accordance with Inogen’s instructions as provided and that failure to do so shall void the warranties.
  • Seite 38 • Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, The Netherlands, +31 30 7820689 Any serious incident that has occurred in relation to the device must be reported to Inogen Inc (see above) and to the Competent Authority of your country. Serious incident is an incident that directly or indirectly led, might have led to death, temporary or permanent serious deterioration of state of health of patient, user or other person.
  • Seite 39 ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 39 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 40 ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 40 of 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 41 Certificat de l’Electrical Safety Agency (Agence de sécurité électrique) Mandataire suisse CH REP Pour l’icône affichée sur le panneau de l’interface Description du catalogue de produits utilisateur, reportez-vous à la section 7. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 41 / 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 42 2. PRÉSENTATION ..........................44 3. INDICATIONS ET UTILISATION PRÉVUE ..................44 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................45 5. DESCRIPTION DU DISPOSITIF INOGEN ROVE 6 ................48 6. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ......................49 GLOSSAIRE DES INDICATEURS D’ALARME ET DES ICÔNES DU DISPOSITIF ......58 8.
  • Seite 43 Le guide de démarrage rapide est fourni à titre de référence UNIQUEMENT. Il est impératif de lire le manuel d’utilisation complet avant toute utilisation. Avant de commencer, vérifiez que votre système de concentrateur d’oxygène portable Inogen Rove 6 comprend les composants suivants : ...
  • Seite 44 Ce dispositif est destiné à apporter un supplément d’oxygène et n’est pas destiné à prolonger la vie du patient ou à le maintenir en vie. 3.2 INDICATIONS D’UTILISATION ET BÉNÉFICE CLINIQUE L’Inogen Rove 6 est utilisé sur prescription à des patients ayant besoin d’un supplément d’oxygène pour augmenter la saturation en oxygène du sang. 3.3 CONTRE-INDICATIONS Ce dispositif est destiné...
  • Seite 45 • L’utilisation du Rove 6 est incompatible avec • Ne lubrifiez pas les raccords, les connexions, une imagerie par résonance magnétique (IRM). les tubes ou les autres accessoires du Ne pas exposer à...
  • Seite 46 Inogen n’assume aucune responsabilité en cas de perturbation de l’alimentation en oxygène si une source de secours n’est pas sécurisée. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A Page 46 / 272...
  • Seite 47 à partir d’une alimentation externe, une batterie correctement insérée doit être maintenue dans le dispositif. Le risque d’interruption du fonctionnement sera minimisé et les alarmes pourront continuer à fonctionner. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 47 / 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 48 5. DESCRIPTION DU DISPOSITIF INOGEN ROVE 6 Le concentrateur d’oxygène portable Inogen Rove 6 peut inclure les accessoires suivants : alimentation en courant alternatif, câble d’alimentation en courant continu, batterie rechargeable et sac de transport. Cette section a pour but de vous aider à vous familiariser avec les composants et l’interface du dispositif.
  • Seite 49 NE PAS UTILISER dans des environnements où votre concentrateur risque d’être immergé dans l’eau. NE PAS UTILISER à proximité d’huile, de graisse ou de produits à base de pétrole. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 49 / 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 50 NE LUBRIFIEZ PAS les raccords, les connexions, les tubes ou autres accessoires de votre concentrateur. • Raccordez le tube de la canule nasale en l’insérant sur l’embout de raccordement de la canule métallique situé sur le dessus du dispositif. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A Page 50 / 272...
  • Seite 51 • L’écran s’allume et le logo Inogen apparaît à l’écran. IMPORTANT : si le voyant de l’écran s’éteint immédiatement après l’apparition du logo Inogen, cela signifie que vous n’avez pas maintenu le bouton d’alimentation enfoncé assez longtemps.Réessayez en appuyant sur le bouton d’alimentation et en le maintenant enfoncé...
  • Seite 52 • Le chariot est doté de roues et d’une poignée télescopique pour faciliter le transport du dispositif Inogen Rove 6. Le dispositif Inogen Rove 6 peut être alimenté par batterie pendant le transport. Placez (enfilez) le sac de transport sur la poignée du chariot. Assurez-vous que la poignée du chariot passe bien dans l’ouverture de la pochette située à...
  • Seite 53 être achetés séparément. Les accessoires et pièces de rechange optionnels suivants peuvent être achetés auprès de votre fournisseur d’équipement ou du fabricant Inogen, sur Inogen.com ou en appelant le +1 877 466 4364 ou le +31 30 7820689.
  • Seite 54 Laisser votre appareil branché après le temps de charge complet n’endommagera ni le dispositif ni la batterie. Si vous utilisez plusieurs batteries, assurez-vous que chaque batterie est étiquetée (1, 2, 3 ou A, B, C, etc.) et alternez-les régulièrement. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A Page 54 / 272...
  • Seite 55 Veuillez vous référer aux instructions du fabricant pour son utilisation. 6.11 ALIMENTATION EN COURANT ALTERNATIF (BA-502/BA-501) Le COP Inogen Rove 6 comprend une alimentation secteur qui se connecte au dispositif et un câble d’alimentation secteur pour le relier à l’alimentation et à la prise secteur correspondante. L’alimentation en courant alternatif s’adapte automatiquement aux tensions d’entrée de 100 à...
  • Seite 56 (si vous en avez un). Il est conseillé d’utiliser une alimentation externe (c’est-à-dire branchée sur une prise murale) chaque fois que celle-ci est disponible pour maintenir la batterie complètement chargée. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 56 / 272...
  • Seite 57 Important : le système d’alarme est testé lors de la séquence de démarrage. Vous devez voir tous les voyants s’allumer brièvement et le voyant d’alarme sonore émettre un signal sonore. Si les alarmes semblent ne pas fonctionner, contactez votre distributeur pour vérifier qu’elles fonctionnent correctement. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 57 / 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 58 Vibreur sonore, niveau 4 7.3 ICÔNES BLUETOOTH (POUR LES MODÈLES AVEC BLUETOOTH) Bluetooth désactivé. Bluetooth activé. Appariement avec l’application Inogen Le concentrateur n’est pas apparié à un Connect. appareil mobile. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A Page 58 / 272...
  • Seite 59 Transfert du journal de données en cours ou mise à jour en cours (application uni- quement) : cette icône s’affiche lors de tous les transferts de journaux de données et de toutes les mises à jour logicielles lancés à partir de l’application Inogen Connect. Succès du transfert du journal de données (application uniquement) : cette icône s’affiche une fois que les transferts de journaux de données ont été...
  • Seite 60 (+) enfoncé pendant cinq secondes. Vous pouvez également consulter le journal des alarmes dans l’onglet Advanced (Avancé) de l’application Inogen Connect, sous Error Recall (Rappel d’erreurs). Une fois qu’une nouvelle alarme est activée, la nouvelle alarme remplace l’alarme précédente. Le journal des alarmes est conservé...
  • Seite 61 Branchez une source d’alimentation Batterie faible, brancher la prise : la charge de la batterie externe, éteignez le dispositif et est faible, il reste moins de insérez une batterie complètement 10 minutes. chargée. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 61 / 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 62 Si le problème persiste, passez à tration d’oxygène en sortie votre source d’oxygène de secours est restée inférieure à 50 % et contactez votre fournisseur pendant 10 minutes. d’équipement pour effectuer l’entretien. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A Page 62 / 272...
  • Seite 63 Passez à une source d’oxygène de Erreur système : le concentrateur s’arrêtera secours et contactez votre et cessera de produire de fournisseur d’équipement. l’oxygène. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 63 / 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 64 à laquelle le patient doit se référer lors de l’utilisation du dispositif. IMPORTANT : relier le dispositif Inogen Rove 6 à une connexion Bluetooth incluant d’autres équipements peut entraîner des risques précédemment non identifiés pour les patients, les opérateurs ou d’autres tiers.
  • Seite 65 à des menaces de sécurité. Si vous utilisez l’application Inogen Connect, il est important de vérifier les points suivants : • Assurez-vous de maintenir votre système d’exploitation à jour •...
  • Seite 66 Pour acheter des filtres à particules supplémentaires, contactez le fournisseur de votre équipement ou le fabricant Inogen, sur Inogen.com ou en appelant le +1 877 466 4364 ou le +31 30 7820689. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A...
  • Seite 67 10. Pour installer de nouvelles colonnes, retirez d’abord les quatre (4) capuchons anti-poussière des nouvelles colonnes. 11. Assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière ou de débris à l’endroit où se trouvaient les capuchons anti-poussière. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 67 / 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 68 L’écran affichera l’icône d’information « Réinitialisation réussie du tamis ». e. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour allumer le dispositif. 16. Réinitialisation des colonnes via l’application Inogen Connect a. Ouvrez l’application Inogen Connect sur votre téléphone portable ou votre tablette. b. Accédez à l’écran Advanced (Avancé).
  • Seite 69 11.1 RÉPARATION N’essayez pas de réparer le dispositif, sauf indication contraire dans ce mode d’emploi. Contactez votre fournisseur d’équipement ou Inogen pour obtenir de l’aide. 11.2 ÉLIMINATION Respectez les réglementations locales en matière d’élimination et de recyclage du dispositif, des accessoires et de l’emballage.
  • Seite 70 12. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT 12.1 SPÉCIFICATIONS Concentrateur d’oxygène portable Inogen Rove 6 (modèle nº IO-501) Isolation secteur Retirez à la fois le câble d’entrée du courant continu du dispositif et la batterie. Encombrement avec batterie 18,24 × 8,31 × 20,68 cm (7,18 × 3,27 × 8,14 pouces)
  • Seite 71 0,12 cm H2O et modifient la taille du bolus d’oxygène en fonction du rythme respiratoire du patient. Lors de la détection, Inogen One fournit de l’oxygène dans les 250 millisecondes qui suivent l’inspiration, moment où l’oxygénothéra- pie est la plus efficace.
  • Seite 72 Communications Commission, FCC). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A Page 72 / 272...
  • Seite 73 à la fréquence du réseau émis par les appareils ménagers courants ne doivent pas perturber le dispositif. REMARQUE : UT est la tension nominale d’alimentation en courant alternatif avant l’application du niveau d’essai. ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. Page 73 / 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 74 Voir les déclarations de la FCC, du Canada et de Taïwan 13.2 INFORMATIONS RELATIVES À L’APPROBATION DE L’ÉMETTEUR Pays Approbation États-Unis IDENTIFIANT FCC : XPYNINAB4 Canada ISDE : IC: 8595A-NINAB4 Europe Corée CCC : R-C-ULX-NINA-B400 ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A Page 74 / 272...
  • Seite 75 13.4 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE SIMPLIFIÉE Inogen déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et à toutes les autres exigences de la directive européenne applicable.
  • Seite 76 La seule responsabilité d’Inogen et le seul et unique recours du client découlant des Produits ou s’y rapportant, y compris en cas de violation de la garantie, sont limités, à la seule discrétion d’Inogen, à la réparation ou au remplacement du produit ou d’une partie de celui-ci qui sont retournés aux frais du client à...
  • Seite 77 • Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, Pays-Bas, +31 30 7820689 Tout incident grave lié au dispositif doit être signalé à Inogen Inc (voir ci-dessus) et à l’autorité compétente de votre pays. Un incident grave est tout incident qui a directement ou indirectement entraîné, aurait pu entraîner ou pourrait entraîner la mort ou une grave dégradation, temporaire ou permanente de l’état de...
  • Seite 78 ©2024 Inogen, Inc. Tous droits réservés. 96-13613-00-01 A Page 78 / 272...
  • Seite 79 Medizinprodukt gefahrlos ausgesetzt werden kann (Betrieb) Inhalt ETL-Prüfzeichen für elektrische Produkte Bevollmächtigter für die Schweiz CH REP Informationen zum Symbol, das auf der Produktkatalog-Beschreibung Benutzeroberfläche angezeigt wird, finden Sie in Abschnitt 7. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 79 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 80 LIEFERUMFANG UND KURZANLEITUNG ..................81 2. EINFÜHRUNG ........................... 82 3. INDIKATIONEN UND VERWENDUNGSZWECK ................82 4. SICHERHEITSHINWEISE ........................83 5. INOGEN ROVE 6 – BESCHREIBUNG ....................86 6. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ....................... 87 ALARMINDIKATOREN UND GLOSSAR DER GERÄTESYMBOLE ..........96 8. PROBLEMBEHANDLUNG .......................102 9.
  • Seite 81 1. LIEFERUMFANG UND KURZANLEITUNG WICHTIG: Die Kurzanleitung dient NUR als Referenz. Es ist unbedingt erforderlich, vor der Verwendung das vollständige Benutzerhandbuch zu lesen. Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass das tragbare Sauerstoffkonzentratorsystem Inogen Rove 6 die folgenden Komponenten enthält: 1x Gleichstromkabel (nur Modell des...
  • Seite 82 Wichtig Benutzer müssen dieses gesamte Handbuch lesen, bevor sie den tragbaren Sauerstoffkonzentrator Inogen Rove 6 in Betrieb nehmen. Andernfalls kann es zu Personenschäden kommen. Wenn Sie Fragen zu den Informationen in diesem Benutzerhandbuch oder zum sicheren Betrieb dieses Systems haben, wenden Sie sich an den Geräteanbieter.
  • Seite 83 Narkosemitteln, Reinigungsmitteln oder anderen Temperaturbereichs von 5–40 °C (41–104 °F) chemischen Dämpfen. Verwenden Sie keine oder bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von über Aerosolsprays in der Nähe des Geräts. 95 % muss davon ausgegangen werden, dass ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 83 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 84 Verlängerungskabel an. überprüfen. • Verpacken Sie Konzentrator, Zubehör oder Systeme • Es liegt in der Verantwortung des Patienten, für den Versand nur in Verpackungen, die von Inogen auf Reisen eine Ersatz-Sauerstoffversorgung bereitgestellt wurden. einzuplanen. Inogen übernimmt keine Haftung für • Verwenden Sie keine Starthilfe zum Starten des Unterbrechungen der Sauerstoffversorgung, wenn Autos, wenn das Gleichstromkabel verbunden ist.
  • Seite 85 Erkundigen Sie sich bei Ihrem Arzt, bevor Sie in sauber ist und der Adapterstecker richtig passt, da höher- oder niedergelegene Regionen reisen, es sonst zu einer Überhitzung kommen kann. ob die Flow-Einstellung geändert werden muss. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 85 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 86 5. INOGEN ROVE 6 – BESCHREIBUNG Das tragbare Sauerstoffkonzentratorsystem Inogen Rove 6 kann das folgende Zubehör enthalten: Netzteil, Gleichstromkabel, Akkupack und Tragetasche. Dieser Abschnitt soll Ihnen helfen, sich mit den Komponenten und der Benutzeroberfläche des Geräts vertraut zu machen. Führen Sie keine Maßnahmen an oder mit dem tragbaren Sauerstoffkonzentrator durch, bevor Sie Abschnitt 6, „Allgemeine Anweisungen“, für den Inogen Rove 6 gelesen haben.
  • Seite 87 NICHT in der Nähe von Schadstoffen, Rauch, Dämpfen, entzündlichen Narkosemitteln, Reinigungsmitteln oder chemischen Dämpfen verwenden. NICHT in Umgebungen verwenden, in denen der Konzentrator in Wasser eingetaucht werden könnte. NICHT in der Nähe von Öl, Fett oder Produkten auf Erdölbasis verwenden. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 87 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 88 Behandeln Sie die Anschlüsse, Verbindungen, Schläuche oder andere Zubehörteile des Konzentrators NICHT mit Schmiermittel. • Schließen Sie den Nasenkanülenschlauch an, indem Sie ihn auf das Kanülen-Ansatzstück aus Metall stecken, das sich an der Oberseite des Geräts befindet. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 88 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 89 1. Schalten Sie den Konzentrator ein, indem Sie die Betriebstaste drücken • Halten Sie die Betriebstaste gedrückt, bis Sie einen kurzen Signalton hören. • Das Display leuchtet auf und das Inogen-Logo wird auf dem Display angezeigt. WICHTIG: Wenn die Displaybeleuchtung sofort nach der Anzeige des Inogen- Logos erlischt, haben Sie die Betriebstaste nicht lange genug gedrückt.
  • Seite 90 Wagen • Der Wagen hat Räder und einen Teleskopgriff für den einfachen Transport des Inogen Rove 6. Der Inogen Rove 6 kann während des Transports mit Akkustrom betrieben werden. Ziehen die Tragetasche über die Griffstangen des Wagens. Vergewissern Sie sich, dass der Wagengriff durch die Öffnung der Klappe auf der Rückseite der Tragetasche geführt wird.
  • Seite 91 Leistung des Geräts beeinträchtigen. Nicht alle Zubehörteile sind im Lieferumfang des Systems enthalten. Sie können separat erworben werden. Die folgenden optionalen Zubehörteile und Ersatzteile können bei Ihrem Geräteanbieter oder dem Hersteller Inogen auf Inogen.com oder telefonisch unter +1 877 466 4364 oder +31 30 782 0689 erworben werden. Beschreibung Artikel...
  • Seite 92 Akku beschädigt. Wenn Sie mehrere Akkus verwenden, stellen Sie sicher, dass sie die einzelnen Akkus beschriften (1, 2, 3 oder A, B, C usw.) und sie regelmäßig wechseln. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 92 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 93 Gebrauchsanweisung des Herstellers. 6.11 NETZTEIL (BA-502/BA-501) Der Inogen Rove 6 tragbare Sauerstoffkonzentrator umfasst ein Netzteil, die mit dem Gerät verbunden wird, und ein Wechselstromkabel zum Anschluss an die Netzstromversorgung über eine Steckdose. Das Netzteil passt sich automatisch an Eingangsspannungen von 100 V bis 240 V ((50 Hz bis 60 Hz)) an.
  • Seite 94 Wenn Sie mit dem Gerät reisen, nehmen Sie unbedingt das Netzteil und das externe Akkuladegerät (falls vorhanden) mit. Es ist ratsam, eine externe Stromversorgung zu verwenden (d. h. eine Wandsteckdose), wenn verfügbar, damit der Akku vollständig aufgeladen bleibt. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 94 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 95 Wichtig: Das Alarmsystem wird während der Startsequenz getestet. Sie sollten sehen, dass alle Alarmleuchten kurz aufleuchten und die akustische Alarmanzeige ertönt. Wenn der Verdacht besteht, dass Alarme nicht richtig funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Händler, um die ordnungsgemäße Alarmfunktion zu überprüfen. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 95 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 96 Summer-Stufe 2 Summer-Stufe 4 7.3 BLUETOOTH-SYMBOLE (FÜR MODELLE MIT BLUETOOTH) Bluetooth ist ausgeschaltet. Bluetooth ist eingeschaltet. Die Kopplung mit der Inogen  Die Kopplung des Konzentrators mit dem Connect-App läuft. Mobilgerät wurde aufgehoben. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 96 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 97 Datenprotokollübertragungen und Softwareaktualisierungen angezeigt, die über die Inogen Connect-App initiiert werden. Datenprotokollübertragung erfolgreich (nur App): Dieses Symbol wird angezeigt, nachdem die Datenprotokollübertragung über die Inogen Connect-App erfolgreich abgeschlossen wurde. Die folgenden angezeigten Symbole werden von einem einzelnen, kurzen Signalton begleitet. Bitte warten, Gerät wird ausgeschaltet: Die Betriebstaste wurde 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 98 Halten Sie dann die Plustaste (+) 5 Sekunden lang gedrückt. Alternativ finden Sie das Alarmprotokoll unter „Error Recall“ (Aufgetretene Fehler) auf der Registerkarte „Advanced“ (Erweitert) der Inogen Connect-App. Sobald ein neuer Alarm aktiviert wird, überschreibt der neue Alarm den vorherigen Alarm. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, bleibt das Alarmprotokoll gespeichert.
  • Seite 99 Verbinden Sie das Gerät mit einer Die Akkuleistung ist schwach externen Stromversorgung, schalten und es verbleiben weniger Sie es aus und legen Sie einen als 10 Minuten. vollständig aufgeladenen Akku ein. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 99 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 100 Sauerstofffehler: Falls der Zustand weiterhin besteht, wechseln Sie zu einer Ersatz- Sauerstoffausgangskonzentration Sauerstoffquelle und wenden Sie lag 10 Minuten lang unter 50 %. sich an den Geräteanbieter, um die Wartung zu arrangieren. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 100 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 101 Sauerstoffquelle und wenden Sie sich an den Geräteanbieter. Systemfehler: Der Konzentrator Wechseln Sie zu einer Ersatz- wird ausgeschaltet und die Sauerstoffquelle und wenden Sauerstoffproduktion eingestellt. Sie sich an den Geräteanbieter. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 101 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 102 WICHTIG: Die App ist nicht dazu gedacht, das Bedienfeld des Geräts zu ersetzen. Bei der Bedienung des Geräts ist das Display des Geräts die primäre Informationsquelle für den Patienten. WICHTIG: Die Kopplung des Inogen Rove 6 über eine Bluetooth-Verbindung, die auch andere Geräte verwendet, kann zu bisher unbekannten Risiken für Patienten, Bediener oder Dritte führen. Die verantwortliche Organisation sollte diese Risiken identifizieren, analysieren, bewerten und kontrollieren.
  • Seite 103 • Stellen Sie sicher, dass die App auf dem neuesten Stand ist • Stellen Sie sicher, dass Sie Passwörter aktivieren • Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Konzentrators aus, wenn er nicht mit der Inogen Connect-App verbunden ist 10. REINIGUNG, DESINFEKTION, PFLEGE UND WARTUNG Der Bediener sollte regelmäßig eine Sichtprüfung des Geräts durchführen.
  • Seite 104 3. Reinigen Sie die Partikelfilter mit einem milden flüssigen Reinigungsmittel und Wasser, spülen Sie sie mit Wasser ab und trocknen Sie sie vollständig ab, bevor Sie sie erneut verwenden. Um zusätzliche Partikelfilter zu erwerben, wenden Sie sich an Ihren Geräteanbieter oder den Hersteller Inogen auf Inogen.com oder telefonisch unter +1 877 466 4364 oder +31 30 782 0689.
  • Seite 105 10. Um neue Säulen zu installieren, entfernen Sie zuerst die vier (4) Staubkappen von den neuen Säulen. 11. Stellen Sie sicher, dass sich an der Stelle, an der sich die Staubkappen befanden, kein Staub oder Schmutz befindet. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 105 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 106 Halten Sie die Betriebstaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten. 16. Zurücksetzen der Säulen über die Inogen Connect-App a. Öffnen Sie die Inogen Connect-App auf Ihrem Mobilgerät oder Tablet. b. Navigieren Sie zum Bildschirm „Advanced“ (Erweitert). c. Tippen Sie auf Additional Information (Zusätzliche Informationen).
  • Seite 107 11.1 REPARATUR Reparieren Sie das Gerät nicht, sofern dies nicht in dieser Gebrauchsanweisung ausdrücklich angegeben ist. Wenden Sie sich an Ihren Geräteanbieter oder an Inogen, um Unterstützung zu erhalten. 11.2 ENTSORGUNG Halten Sie sich an die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum Recycling des Geräts, des Zubehörs und der Verpackung.
  • Seite 108 0 m bis 3048 m (0 bis 10.000 Fuß) Temperatur bei Versand und − 25 ˚C bis 70 ˚C (− 13 ˚F bis 158 ˚F) Lagerung Luftfeuchtigkeit bei Versand Bis zu 90 %, nicht kondensierend und Lagerung In trockener Umgebung lagern. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 108 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 109 Sauerstoffkonzentration: ± 3 % (ohne Berücksichtigung von Temperatur, Luftdruck und Zeit seit Kalibrierung des Messgeräts) Intelligent Delivery Technology In den Geräten von Inogen werden komplexe Algorithmen verwendet, die ® eine flache Atmung bis 0,12 cm H2O erkennen und die Sauerstoffmenge an die Atemfrequenz des Patienten anpassen können.
  • Seite 110 Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 110 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 111 Einrichtung, eines Fahrzeugs oder eines anderen IEC 61000-4-8 Transportmittels entsprechen. Es ist nicht zu erwarten, dass hochfrequente Magnetfelder, die von herkömmlichen Haushaltsgeräten ausgehen, das Gerät beeinflussen. HINWEIS: UT ist die Wechselstromnetzspannung vor dem Anlegen des Prüfpegels. ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 111 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 112 GFSK Bandbreite des Empfangsteils 2.402 bis 2.480 GHz Siehe Erklärungen für FCC, Kanada und Taiwan 13.2 INFORMATIONEN ZUR SENDERZULASSUNG Land Zulassung FCC-ID: XPYNINAB4 Kanada ID: IC: 8595A-NINAB4 Europa Korea KCC: R-C-ULX-NINA-B400 ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 112 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 113 Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf: www.Inogen.com/Compliance 13.5 VEREINFACHTE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR DAS VEREINIGTE KÖNIGREICH Inogen erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen der Radio Equipment Regulations 2017 und allen anderen geltenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf: www.Inogen.com/Compliance...
  • Seite 114 Produkt innerhalb von zwei (2) Tagen nach Lieferung und vor der Verwendung des Produkts überprüfen. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass die von Inogen in Bezug auf das Produkt gewährten Garantien davon abhängig sind, dass das Produkt gemäß den von Inogen bereitgestellten Anweisungen verwendet wird, und dass bei Nichtbeachtung die Garantie erlischt.
  • Seite 115 • Inogen, Inc. 859 Ward Drive, Suite 200 Goleta, CA 93111, USA, +1 877 466 4362 • Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, Niederlande, +31 30 782 0689 Jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang mit dem Gerät muss Inogen Inc (siehe oben) und der zuständigen Behörde Ihres Landes gemeldet werden. Ein schwerwiegendes Vorkommnis ist ein Ereignis, das direkt oder indirekt zum Tod oder zu einer vorübergehenden oder dauerhaften schwerwiegenden...
  • Seite 116 ©2024 Inogen, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Seite 116 von 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 117 Certificaat van de Electrical Safety Agency Gevolmachtigd vertegenwoordiger voor CH REP Zwitserland Zie sectie 7 voor het pictogram dat wordt Beschrijving productcatalogus weergegeven op het paneel van de gebruikersinterface. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 117 van 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 118 1. PRODUCTINHOUD EN SNELSTARTGIDS ................119 2. INLEIDING ..........................120 3. INDICATIES EN BEOOGD GEBRUIK ..................120 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................121 5. BESCHRIJVING VAN DE INOGEN ROVE 6 ................124 6. ALGEMENE INSTRUCTIES ....................125 VERKLAREND OVERZICHT VAN ALARMINDICATOREN EN PICTOGRAMMEN OP HET APPARAAT ........................134 8.
  • Seite 119 1. PRODUCTINHOUD EN SNELSTARTGIDS BELANGRIJK: De snelstartgids dient ALLEEN ter referentie. Lees vóór gebruik de volledige gebruikershandleiding. Controleer voordat u begint of uw Inogen Rove 6 draagbare zuurstofconcentratorsysteem de volgende componenten bevat: 1x DC-voedingskabel (gebruik alleen het 1x gebruikers- model van de fabrikant)
  • Seite 120 Dit apparaat is bedoeld als zuurstofsupplement en is niet bedoeld als levensondersteunend middel. 3.2 INDICATIES VOOR GEBRUIK EN KLINISCH VOORDEEL De Inogen Rove 6 wordt op doktersvoorschrift gebruikt door patiënten die extra zuurstof nodig hebben om de zuurstofsaturatie in het bloed te verhogen.
  • Seite 121 Gebruik alleen lotions of zalven • De Rove 6 is MR-onveilig. Niet blootstellen op waterbasis die geschikt zijn voor zuurstof aan MRI-apparatuur of andere apparaten tijdens de configuratie of gebruik tijdens die sterke magnetische velden genereren zuurstoftherapie.
  • Seite 122 Inogen is niet aansprakelijk voor eventuele verstoringen in de zuurstoftoevoer • De instellingen van dit apparaat komen mogelijk omdat er geen reservebron beschikbaar is.
  • Seite 123 Zo wordt het risico op onderbreking van de werking tot een minimum beperkt en blijven de alarmen functioneren. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 123 van 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 124 Dit gedeelte is bedoeld om u vertrouwd te maken met de onderdelen en interface van het apparaat. Voer geen handelingen uit op of met uw POC voordat u sectie 6, Algemene instructies Inogen Rove 6, hebt gelezen. Bedieningsknoppen voor instelling...
  • Seite 125 NIET GEBRUIKEN in omgevingen waar de concentrator in water zou kunnen worden ondergedompeld. NIET GEBRUIKEN in de buurt van olie, vet of producten op basis van aardolie. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 125 van 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 126 • Sluit de neusbrilslang aan door deze over de metalen slangpilaar op de bovenkant van het apparaat te schuiven. • Vervang de neusbril regelmatig om besmetting of slechte prestaties van de neusbril te voorkomen. Zie ‘Vervanging van de neusbril' (sectie 10.1) voor meer informatie. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. 96-13613-00-01 A Pagina 126 van 272...
  • Seite 127 1. Zet de concentrator aan door op de aan-uitknop te drukken • Houd de aan-uitknop ingedrukt totdat u een enkele korte pieptoon hoort. • Het display gaat branden en het Inogen-logo verschijnt op het display. BELANGRIJK: Als het displaylicht onmiddellijk uitgaat nadat het Inogen-logo verschijnt, hebt u de aan-uitknop niet lang genoeg ingedrukt gehouden.
  • Seite 128 De rugzak is niet bij het systeem inbegrepen, maar kan apart worden aangeschaft. Wagentje • Het wagentje heeft wielen en een telescopische handgreep om de Inogen Rove 6 gemakkelijk te vervoeren. De Inogen Rove 6 kan tijdens transport op accu's worden gebruikt. Plaats de draagtas over de handgreep van het wagentje.
  • Seite 129 De volgende optionele accessoires en vervangende onderdelen kunnen worden aangeschaft bij de leverancier van uw apparatuur of de fabrikant Inogen, op Inogen.com of door te bellen naar +1 877 466 4364 of +31 30 7820689.
  • Seite 130 Wanneer u begint met het opladen van een volledig lege accu, kan het opladen gedurende de eerste paar minuten beginnen en stoppen. Dit is normaal. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. 96-13613-00-01 A Pagina 130 van 272...
  • Seite 131 6.11 AC-VOEDING (BA-502/BA-501) De Inogen Rove 6 POC bevat een AC-voeding die op het apparaat wordt aangesloten en een AC-voedingskabel voor aansluiting op de voedingsbron en het bijbehorende stopcontact. De AC-voeding past zich automatisch aan ingangsspanningen van 100 V-240 V (50-60 Hz) aan.
  • Seite 132 Het is aan te raden om externe voeding te gebruiken (d.w.z. aangesloten op een wandcontactdoos) wanneer deze beschikbaar is om de accu volledig opgeladen te houden. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. 96-13613-00-01 A Pagina 132 van 272...
  • Seite 133 Als u vermoedt dat alarmen niet goed werken, neem dan contact op met uw distributeur om de werking van de alarmen te laten controleren. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 133 van 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 134 Zoemer niveau 4 7.3 BLUETOOTH-PICTOGRAMMEN (VOOR MODELLEN MET BLUETOOTH) Bluetooth uitgeschakeld. Bluetooth ingeschakeld. Koppeling met de Inogen Connect-app Koppeling van concentrator met mobiel wordt gemaakt. apparaat ongedaan gemaakt. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. 96-13613-00-01 A Pagina 134 van 272...
  • Seite 135 Inogen Connect-app worden gestart. Succesvolle overdracht van datalogboeken (alleen app): Dit pictogram wordt weergegeven nadat de gegevensoverdrachten via de Inogen Connect-app met succes zijn voltooid. De volgende weergegeven pictogrammen gaan vergezeld van een enkele, korte pieptoon.
  • Seite 136 Om toegang te krijgen tot het alarmlogboek, moet u ervoor zorgen dat de concentrator aangesloten en uitgeschakeld is. Houd vervolgens de plusknop (+) 5 seconden lang ingedrukt. Het alarmlogboek is ook te vinden op het tabblad Advanced (Geavanceerd) van de Inogen Connect-app, onder Error Recall (Fouten ophalen).
  • Seite 137 Sluit een externe voeding aan, of aansluiten: schakel uit en plaats een volledig De accu is bijna leeg en er zijn nog opgeladen accu. minder dan 10 minuten te gaan. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 137 van 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 138 10 minuten lang lager dan 50% een reservezuurstofbron en neem geweest. contact op met de leverancier van het apparaat om een serviceafspraak te maken. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. 96-13613-00-01 A Pagina 138 van 272...
  • Seite 139 Systeemfout: De concentrator Schakel over op gebruik van wordt uitgeschakeld en stopt met een reserve-zuurstofbron het produceren van zuurstof. en neem contact op met de leverancier van het apparaat. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 139 van 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 140 BELANGRIJK: Als u de Inogen Rove 6 aansluit via een Bluetooth-verbinding die andere apparatuur omvat, kan dit leiden tot voorheen onbekende risico's voor patiënten, operators of andere derden. De verantwoordelijke organisatie moet deze risico's identificeren, analyseren, evalueren en beheersen.
  • Seite 141 Als u de Inogen Connect-app gebruikt, is het belangrijk om voor het volgende te zorgen: • Zorg dat uw besturingssysteem up-to-date is •...
  • Seite 142 Neem voor de aanschaf van extra deeltjesfilters contact op met de leverancier van de apparatuur of de fabrikant Inogen, op Inogen.com of door te bellen naar +1 877 466 4364 of +31 30 7820689. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Seite 143 10. Om nieuwe kolommen te installeren, verwijdert u eerst de vier (4) stofdoppen van de nieuwe kolommen. 11. Zorg dat er geen stof of puin lag waar de stofdoppen zich bevonden. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. Pagina 143 van 272...
  • Seite 144 Houd de aan-uitknop ingedrukt om het apparaat in te schakelen. 16. De kolommen opnieuw instellen via de Inogen Connect-app a. Open de Inogen Connect-app op uw mobiele apparaat of tablet. b. Navigeer naar het scherm Advanced (Geavanceerd). c. Klik op Additional Information (Aanvullende informatie).
  • Seite 145 11.1 REPARATIE Probeer het apparaat niet te repareren, tenzij anders aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Neem voor hulp contact op met de leverancier van de apparatuur of met Inogen. 11.2 AFVOER Volg de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren en recyclen van het apparaat, de accessoires en de verpakking.
  • Seite 146 12. TECHNISCHE EN PRODUCTSPECIFICATIES 12.1 SPECIFICATIES Inogen Rove 6 draagbare zuurstofconcentrator (modelnummer IO-501) Isolatie van netstroom Verwijder de DC-ingangskabel en de accu van het apparaat. Afmetingen met standaardaccu 18,24 x 8,31 x 20,68 cm (7.18 x 3.27 x 8.14 in) Afmetingen met accu voor 18,24 x 8,31 x 22,91 cm (7.18 x 3.27 x 9.02 in)
  • Seite 147 0,12 cmH2O te detecteren en die de bolusgrootte van de zuurstof aanpassen aan de ademhalingssnelheid van de patiënt. Na detectie levert de Inogen One zuurstof binnen de eerste 250 milliseconden na inademing, wanneer zuurstoftherapie het meest effectief is.
  • Seite 148 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. 96-13613-00-01 A Pagina 148 van 272...
  • Seite 149 De concentrator is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving van woningen, instellingen en voertuigen en andere transportmodaliteiten. De gebruiker van de concentrator moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Tijdens de hieronder gespecificeerde immuniteitstests zal de Rove 6 zuurstof blijven leveren binnen de specificaties. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601...
  • Seite 150 2,402 tot 2,480 GHz Zie verklaringen FCC, Canada en Taiwan 13.2 GOEDKEURINGSINFORMATIE VAN DE ZENDER Land Goedkeuring Verenigde FCC-IDENTIFICATIENUMMER: Staten XPYNINAB4 Canada ISED: IC: 8595A-NINAB4 Europa Korea KCC: R-C-ULX-NINA-B400 ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. 96-13613-00-01 A Pagina 150 van 272...
  • Seite 151 13.4 VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Inogen verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU en de eisen van alle toepasselijke EU-richtlijnen. De volledige conformiteitsverklaring is te vinden op: www.Inogen.com/Compliance 13.5 VEREENVOUDIGDE VK-CONFORMITEITSVERKLARING...
  • Seite 152 14. BEPERKTE GARANTIE Het apparaat wordt geleverd met een garantie van 3 jaar (zie de factuur van de klant). Inogen garandeert dat het product vrij is van materiaal- en fabricagefouten bij normaal gebruik en service en indien correct onderhouden gedurende de tijd die is vermeld in de garantieverklaring die bij het product is geleverd, welke periode begint op de oorspronkelijke verzenddatum.
  • Seite 153 • Inogen, Inc. 859 Ward Drive, Suite 200 Goleta, CA 93111, Verenigde Staten, +1 877 466 4362 • Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, Nederland, +31 30 7820689 Elk ernstig incident dat zich heeft voorgedaan met betrekking tot het apparaat moet worden gemeld aan Inogen Inc (zie hierboven) en aan de bevoegde autoriteit in uw land.
  • Seite 154 ©2024 Inogen, Inc. Alle rechten voorbehouden. 96-13613-00-01 A Pagina 154 van 272...
  • Seite 155 Certificato dell'Electrical Safety Authority Rappresentante autorizzato per la Svizzera CH REP Per l'icona visualizzata sul pannello dell'interfaccia Descrizione del catalogo prodotti utente, fare riferimento alla Sezione 7. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 155 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 156 2. INTRODUZIONE ........................158 3. INDICAZIONI E USO PREVISTO ...................158 4. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................159 5. DESCRIZIONE INOGEN ROVE 6 ...................162 6. ISTRUZIONI GENERALI ......................163 GLOSSARIO DEGLI INDICATORI DI ALLARME E DELLE ICONE DEL DISPOSITIVO ..172 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .....................178 9.
  • Seite 157 è SOLO a scopo di riferimento. È imperativo leggere il manuale utente completo prima dell'uso. Prima di iniziare, verifica che il tuo sistema di concentratore di ossigeno portatile Inogen Rove 6 includa i seguenti componenti: 1x cavo di alimentazione...
  • Seite 158 Questo manuale utente fornisce informazioni per gli utenti del concentratore di ossigeno portatile Inogen Rove 6. Per ragioni di brevità, i termini “concentratore”, “POC”, “unità” o “dispositivo” sono a volte utilizzati in questo documento per riferirsi al concentratore di ossigeno portatile Inogen Rove 6.
  • Seite 159 • Non utilizzare olio, grasso o prodotti a base di • Il Rove 6 non è compatibile con la risonanza petrolio sopra o vicino al dispositivo, sul viso o magnetica. Non esporre ad apparecchiature sulla parte superiore del torace per evitare il per risonanza magnetica o altri dispositivi che rischio di incendi e ustioni.
  • Seite 160 • È responsabilità del paziente pianificare una fornitura di ossigeno di riserva durante il viaggio; • L'uso di questo dispositivo a un'altitudine Inogen non si assume alcuna responsabilità per superiore a 3.084 metri (10.000 piedi), al di fuori eventuali interruzioni della fornitura di ossigeno in dell'intervallo di temperatura di 5–40 °C (41–104...
  • Seite 161 • Il dispositivo deve essere tenuto sempre asciutto. L'esposizione all'acqua potrebbe causare scosse elettriche e/o danni. • Per una durata ottimale del letto del setaccio (colonne), il prodotto deve essere usato frequentemente. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 161 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 162 AC, cavo di alimentazione DC, batteria ricaricabile e borsa per il trasporto. Questa sezione ha lo scopo di aiutarti a familiarizzare con i componenti e l'interfaccia del dispositivo. Non compiere alcuna azione sul o con il POC fino a dopo aver letto la Sezione 6, Istruzioni generali di Inogen Rove 6.
  • Seite 163 NON UTILIZZARE vicino a sostanze inquinanti, fumo, fumi, anestetici infiammabili, detergenti o vapori chimici. NON UTILIZZARE in ambienti in cui il concentratore potrebbe essere immerso nell'acqua. NON UTILIZZARE vicino a olio, grasso o prodotti a base di petrolio. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 163 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 164 IMPORTANTE: consulta il medico per verificare se sia necessario aumentare la titolazione per garantire un corretto apporto di ossigeno quando si utilizza una particolare cannula. NON lubrificare raccordi, connessioni, tubi o altri accessori del concentratore. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 164 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 165 • Tieni premuto il pulsante di accensione finché non senti un singolo segnale acustico breve. • Il display si illumina e il logo Inogen appare sul display. IMPORTANTE: se la luce del display si spegne immediatamente dopo la visualizzazione del logo Inogen, significa che non hai tenuto premuto il pulsante di accensione abbastanza a lungo.
  • Seite 166 Lo zaino non è incluso nel sistema ma può essere acquistato separatamente. Carrello • Il carrello è dotato di ruote e di una maniglia telescopica per facilitare il trasporto dell'Inogen Rove 6. L'Inogen Rove 6 può essere utilizzato con l'alimentazione a batteria durante il trasporto. Posiziona la borsa per il trasporto sulla maniglia del carrello.
  • Seite 167 Non tutti gli accessori sono inclusi nel sistema e possono essere acquistati separatamente. I seguenti accessori opzionali e parti di ricambio possono essere acquistati presso il fornitore dell'apparecchiatura o il produttore Inogen, su Inogen.com o chiamando il numero +1 877 466 4364 o +31 30 7820689.
  • Seite 168 Lasciare il dispositivo collegato dopo il tempo di ricarica completo non danneggerà il dispositivo o la batteria. Se si usano più batterie, assicurati che ogni batteria sia etichettata (1, 2, 3 o A, B, C, ecc.) e ruotale regolarmente. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 168 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 169 ALIMENTATORE A CORRENTE ALTERNATA 6.11 (BA-502/BA-501) L'Inogen Rove 6 POC include un alimentatore AC che si collega al dispositivo e un cavo di alimentazione AC per il collegamento all'alimentatore e alla presa AC corrispondente. L'alimentatore AC si adatta automaticamente alle tensioni di ingresso da 100 V-240 V (50-60 Hz).
  • Seite 170 POC a bordo degli aeromobili. IMPORTANTE È responsabilità del paziente verificare con la compagnia aerea specifica quando viaggia a livello nazionale e internazionale con un POC. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 170 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 171 Se sospetti che gli allarmi funzionino male, contatta il distributore per verificarne il corretto funzionamento. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 171 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 172 Buzzer livello 2 Buzzer livello 4 7.3 ICONE BLUETOOTH (PER MODELLI CON BLUETOOTH) Bluetooth disattivato. Bluetooth attivato. Accoppiamento con l'applicazione Inogen Concentratore disaccoppiato dal Connect. dispositivo mobile. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 172 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 173 Trasferimento del registro dati in corso o aggiornamento in corso (solo app): questa icona viene visualizzata durante tutti i trasferimenti dei registri di dati e gli aggiornamenti software avviati tramite l'app Inogen Connect. Trasferimento del registro dati riuscito (solo app): questa icona viene visualizzata dopo che i trasferimenti dei registri di dati sono stati completati con successo tramite l'app Inogen Connect.
  • Seite 174 (+) per 5 secondi. In alternativa, il registro degli allarmi è disponibile nella scheda Advanced (Avanzate) dell'app Inogen Connect alla voce Error Recall (Richiamo errore). Una volta attivato un nuovo allarme, quest'ultimo sovrascrive l'allarme precedente. Il registro degli allarmi viene conservato in memoria dopo lo spegnimento del dispositivo.
  • Seite 175 Batteria scarica, collegare Collega un alimentatore la spina: esterno, spegni il dispositivo la batteria ha una carica rimanente e inserisci una batteria inferiore ai 10 minuti. completamente carica. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 175 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 176 è stato rilevato di riserva e contatta il un corretto apporto di ossigeno. fornitore dell'apparecchiatura per organizzare l'assistenza. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 176 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 177 Errore di sistema: il concentratore Passa alla fonte di si spegnerà e smetterà di produrre ossigeno di riserva e ossigeno. contatta il fornitore dell'apparecchiatura. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 177 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 178 9. OPZIONI DI CONNETTIVITÀ L'app Inogen Connect accoppia il concentratore di ossigeno portatile al tuo dispositivo mobile o tablet utilizzando la tecnologia Bluetooth. Non è disponibile in tutti i Paesi: contatta il fornitore dell'apparecchiatura per ulteriori informazioni.
  • Seite 179 • Filtri antiparticolato: devono essere posizionati correttamente e privi di detriti, polvere o altri ostacoli. Le parti di ricambio possono essere acquistate presso il fornitore dell'apparecchiatura o il produttore Inogen, su Inogen.com o chiamando il numero +1 877 466 4364 o +31 30 7820689. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Seite 180 Per acquistare filtri antiparticolato di ricambio, contatta il fornitore dell'apparecchiatura o il produttore Inogen, su Inogen.com o chiama il numero +1 877 466 4364 o +31 30 7820689. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 180 di 272...
  • Seite 181 10. Per installare nuove colonne, rimuovi prima i quattro (4) tappi antipolvere dalle nuove colonne. 11. Assicurati che non vi siano polvere o detriti nel punto in cui sono stati posizionati i tappi antipolvere. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 181 di 272...
  • Seite 182 Tieni premuto il pulsante di accensione per accendere il dispositivo. 16. Reimpostazione delle colonne tramite l'app Inogen Connect a. Apri l'app Inogen Connect sul tuo dispositivo mobile o tablet. b. Passa alla schermata Advanced. c. Clicca su Additional information (Informazioni aggiuntive).
  • Seite 183 11.1 RIPARAZIONE Non tentare di riparare il dispositivo se non diversamente specificato in queste istruzioni per l'uso. Contatta il fornitore dell'apparecchiatura o Inogen per assistenza. 11.2 SMALTIMENTO Segui le ordinanze governative locali per lo smaltimento e il riciclaggio del dispositivo, degli accessori e dell'imballaggio.
  • Seite 184 12. SPECIFICHE TECNICHE E DEL PRODOTTO 12.1 SPECIFICHE Concentratore di ossigeno portatile Inogen Rove 6 (modello n. IO-501) Isolamento dalla rete elettrica Rimuovi sia il cavo di ingresso DC dal dispositivo che la batteria. Dimensioni con batteria standard 18,24 x 8,31 x 20,68 cm (7,18 x 3,27 x 8,14 pollici)
  • Seite 185 Non destinato all'applicazione cardiaca Grado di protezione IP22 12.2 IMPOSTAZIONI DEL FLUSSO VOLUMETRICO DELL'OSSIGENO Inogen Rove 6 - Volumi di impulsi per impostazione del flusso (ml/respiro ± 15% secondo ISO 80601-2-67) RESPIRI AL MINUTO 21,0 42,0...
  • Seite 186 (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 186 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 187 Il concentratore è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico di un'abitazione, di una struttura, di un veicolo e di altre modalità di trasporto. L'utente del concentratore deve assicurarsi che venga utilizzato in tali ambienti. Durante i test di immunità specificati di seguito, il Rove 6 continuerà a fornire ossigeno entro le specifiche.
  • Seite 188 Consultare le dichiarazioni di FCC, Canada e Taiwan 13.2 INFORMAZIONI DI APPROVAZIONE DEL TRASMETTITORE Paese Approvazione Stati Uniti IDENTIFICATIVO FCC: XPYNINAB4 Canada ISED: IC: 8595A-NINAB4 Europa Corea KCC: R-C-ULX-NINA-B400 ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 188 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 189 13.4 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Inogen dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE e a tutti gli altri requisiti della direttiva UE applicabili. La dichiarazione di conformità...
  • Seite 190 Prodotti, anche in caso di violazione della garanzia, sono limitati, a sola discrezione di Inogen, alla riparazione o sostituzione del Prodotto o di parte di esso che viene restituito a spese del Cliente a Inogen. Questa garanzia si applica solo se il Cliente notifica a Inogen per iscritto il Prodotto difettoso immediatamente dopo la scoperta del difetto ed entro il periodo di garanzia.
  • Seite 191 In caso di domande relative ai prodotti soggetti a prescrizione Inogen, alle tue condizioni di salute o a questioni di salute personale, ti preghiamo di contattare il tuo medico o operatore sanitario in quanto è più...
  • Seite 192 ©2024 Inogen, Inc. Tutti i diritti riservati. Pagina 192 di 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 193 Representante autorizado para Suiza CH REP Para ver el icono que se muestra en el panel Descripción del catálogo de productos de la interfaz de usuario, consulte la sección 7. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 193 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 194 2. INTRODUCCIÓN .......................196 3. INDICACIONES Y USO PREVISTO ...................196 4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................197 5. DESCRIPCIÓN DE INOGEN ROVE 6 ................200 6. INSTRUCCIONES GENERALES ..................201 GLOSARIO DE INDICADORES DE ALARMA E ICONOS DEL PRODUCTO ....210 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................216 9.
  • Seite 195 La Guía de inicio rápido es SOLO de referencia. Es imprescindible leer el manual de usuario completo antes del uso. Antes de comenzar, confirme que su sistema concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 incluya los siguientes componentes: 1x cable de alimentación de CC (utilice únicamente el modelo...
  • Seite 196 Este dispositivo debe usarse como un suplemento de oxígeno y no está diseñado para ser un equipo de soporte vital. 3.2 INDICACIONES DE USO Y BENEFICIO CLÍNICO El Inogen Rove 6 se usa de forma prescriptiva en pacientes que requieren oxígeno suplementario para aumentar la saturación de oxígeno en sangre. 3.3 CONTRAINDICACIONES Este dispositivo debe usarse como un suplemento de oxígeno y NO ESTÁ...
  • Seite 197 Use solo lociones o bálsamos a base de agua el equipo. que sean compatibles con el oxígeno durante • El Rove 6 no se puede usar en un entorno de la preparación o durante la oxigenoterapia. resonancia magnética. No lo exponga a equipos •...
  • Seite 198 Inogen no asume ninguna oxigenoterapia. El uso de este dispositivo responsabilidad por el uso de piezas y accesorios no inmediatamente después del almacenamiento a...
  • Seite 199 Incluso cuando se utiliza más bajas para determinar si debe cambiar el dispositivo desde una fuente de alimentación la configuración del flujo. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 199 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 200 5. DESCRIPCIÓN DE INOGEN ROVE 6 El sistema concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 puede incluir los siguientes accesorios: fuente de alimentación de CA, cable de alimentación de CC, paquete de baterías recargables y bolsa de transporte. El objetivo de esta sección es ayudarle a familiarizarse con los componentes y la interfaz del dispositivo.
  • Seite 201 NO LO USE en ambientes donde el concentrador pueda quedar sumergido en el agua. NO LO USE cerca de aceite, grasa o productos a base de petróleo. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 201 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 202 • Sustituya la cánula de forma rutinaria para evitar la contaminación o un rendimiento deficiente de la cánula. Consulte «Sustitución la de cánula» (sección 10.1) para obtener más información. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 202 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 203 • La pantalla se iluminará y el logotipo de Inogen aparecerá en ella. IMPORTANTE: Si la luz de la pantalla se apaga inmediatamente después de que aparezca el logotipo de Inogen, significa que no ha pulsado el botón de encendido el tiempo suficiente. Vuelva a intentarlo manteniendo pulsado el botón de encendido durante más tiempo, hasta que oiga un único pitido breve.
  • Seite 204 Carrito • El carrito tiene ruedas y un asa telescópica para facilitar el transporte del Inogen Rove 6. El Inogen Rove 6 se puede usar con la energía de la batería durante el transporte. Coloque la bolsa de transporte sobre el asa del carrito.
  • Seite 205 El sistema no incluye todos los accesorios y se pueden comprar por separado. Los siguientes accesorios y piezas de repuesto opcionales pueden adquirirse en su proveedor de equipos o en el fabricante Inogen, en Inogen.com o llamando al +1 877 466 4364 o al +31 30 7820689. Descripción Artículo Descripción...
  • Seite 206 Dejar el dispositivo enchufado más allá del tiempo de carga completo no dañará el dispositivo ni la batería. Si usa varias baterías, asegúrese de que cada batería esté etiquetada (1, 2, 3 o A, B, C, etc.) y alterne su uso regularmente. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 206 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 207 6.11 FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA (BA-502/BA-501) El concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 incluye una fuente de alimentación de CA que se conecta al dispositivo y un cable de alimentación de CA para conectarse a la fuente de alimentación y a la toma de CA correspondiente.
  • Seite 208 (si tiene uno). Se recomienda utilizar una alimentación externa (es decir, enchufada a la pared) siempre que esté disponible para mantener la batería completamente cargada. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 208 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 209 Si se sospecha que las alarmas funcionan mal, póngase en contacto con su distribuidor para comprobar que las alarmas funcionan correctamente. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 209 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 210 Timbre nivel 2 Timbre nivel 4 7.3 ICONOS BLUETOOTH (PARA MODELOS CON BLUETOOTH) Bluetooth desactivado. Bluetooth activado. Vinculación con la aplicación Inogen Connect. Concentrador desvinculado del dispositivo móvil. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 210 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 211 Transferencia de registro de datos en curso o actualización en curso (solo para la aplicación): este icono aparece durante todas las transferencias de registros de datos y actualizaciones de software iniciadas a través de la aplicación Inogen Connect. Transferencia correcta del registro de datos (solo para la aplicación): este icono aparece después de que las transferencias del registro de datos se hayan...
  • Seite 212 Para acceder al registro de alarmas, asegúrese de que el concentrador esté enchufado y apagado. A continuación, mantenga pulsado el botón más (+) durante 5 segundos. Como alternativa, puede encontrar el registro de alarmas en la pestaña Advanced (Avanzado) de la aplicación Inogen Connect, en Error Recall (Recuperación de Errores).
  • Seite 213 Conecte una fuente de Batería baja, conecte el enchufe: la batería está baja y quedan alimentación externa, apague el menos de 10 minutos. dispositivo e inserte una batería completamente cargada. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 213 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 214 50 % durante proveedor del equipo para solicitar 10 minutos. una reparación. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 214 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 215 Si oxígeno. el problema persiste, cambie a la fuente de oxígeno de reserva y póngase en contacto con el proveedor del equipo. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 215 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 216 IMPORTANTE: La conexión del Inogen Rove 6 a una conexión Bluetooth que incluya otros equipos podría provocar riesgos no identificados anteriormente para los pacientes, los operadores u otras personas. La organización responsable debe identificar, analizar, evaluar y controlar estos riesgos.
  • Seite 217 • Asegúrese de mantener su aplicación actualizada • Asegúrese de habilitar las contraseñas • Apague el Bluetooth del concentrador cuando no esté vinculado con la aplicación Inogen Connect 10. LIMPIEZA, DESINFECCIÓN, CUIDADO Y MANTENIMIENTO El operador debe realizar una inspección visual periódica del dispositivo.
  • Seite 218 Los filtros de partículas deben limpiarse semanalmente para garantizar el paso del flujo de aire. Para limpiar: 1. Extraiga la batería del dispositivo. 2. Retire los filtros de partículas de ambos extremos de entrada del dispositivo. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 218 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 219 Para comprar filtros de partículas adicionales, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con el fabricante Inogen, en Inogen.com o llamando al +1 877 466 4364 o al +31 30 7820689. 10.4 SUSTITUCIÓN DEL CONECTOR DE LA CÁNULA Y EL FILTRO DE SALIDA (RP-506) El conector de la cánula conecta la vía del gas a la cánula, mientras que el filtro de salida está...
  • Seite 220 Mantenga pulsado el botón de encendido para encender el dispositivo. 16. Restablecer las columnas a través de la aplicación Inogen Connect a. Abra la aplicación Inogen Connect en su dispositivo móvil o tableta. b. Navegue hasta la pantalla Advanced (Avanzado).
  • Seite 221 11.1 REPARACIÓN No intente reparar el dispositivo a menos que se especifique lo contrario en estas instrucciones de uso. Póngase en contacto con el proveedor del equipo o con Inogen para obtener ayuda. 11.2 ELIMINACIÓN Siga las ordenanzas locales para desechar y reciclar el dispositivo, los accesorios y el embalaje. Todos los dispositivos electrónicos están sujetos a la normativa WEEE y deben desecharse de acuerdo con...
  • Seite 222 12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DE PRODUCTO 12.1 ESPECIFICACIONES Concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 (número de modelo IO-501) Aislamiento de red Retire tanto el cable de entrada de CC del dispositivo como el paquete de baterías. Dimensiones con batería estándar 18,24 ×...
  • Seite 223 Concentrador de oxígeno portátil Inogen Rove 6 (número de modelo IO-501) Incertidumbres de medición: Volúmenes de pulso: ±15 % del volumen nominal Presión: ±0,03 psig (general)/±0,05 cm H2O (sensibilidad al disparo inspiratorio) Concentración de oxígeno: ±3 % (sin tener en cuenta la temperatura, la presión barométrica y el tiempo transcurrido desde la calibración...
  • Seite 224 (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 224 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 225 El usuario del concentrador debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo. Durante las pruebas de inmunidad que se especifican a continuación, el Rove 6 seguirá suministrando oxígeno dentro de las especificaciones. Prueba de Nivel de prueba Guía de entorno electromagnético...
  • Seite 226 Consulte las declaraciones de FCC, Canadá y Taiwán 13.2 INFORMACIÓN DE APROBACIÓN DEL TRANSMISOR País Aprobación Estados ID DE LA FCC: XPYNINAB4 Unidos Canadá ISED: IC: 8595A-NINAB4 Europa Corea KCC: R-C-ULX-NINA-B400 ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 226 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 227 13.4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA DE LA UE Por la presente, Inogen declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE y todos los demás requisitos de la directiva de la UE aplicables.
  • Seite 228 Inogen, a la reparación o sustitución del Producto o parte del mismo que se devuelva a Inogen a cargo del Cliente. Esta garantía se aplicará solo si el Cliente notifica a Inogen por escrito sobre el Producto defectuoso inmediatamente después del descubrimiento del defecto y dentro del período de garantía.
  • Seite 229 • Inogen, Inc. 859 Ward Drive, Suite 200 Goleta, CA 93111, EE. UU., +1 877 466 4362 • Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, Países Bajos, +31 30 7820689 Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo debe comunicarse a Inogen...
  • Seite 230 ©2024 Inogen, Inc. Todos los derechos reservados. Página 230 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 231 Certificado da "Electrical Safety Agency" Representante Autorizado para a Suíça CH REP Para o ícone exibido no painel da interface do Descrição do Catálogo de Produtos utilizador, consulte a secção 7. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 231 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 232 2. INTRODUÇÃO ........................234 3. INDICAÇÕES E UTILIZAÇÃO PREVISTA ................234 4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................... 235 5. INOGEN ROVE 6 DESCRIÇÃO ..................... 238 6. INSTRUÇÕES GERAIS ......................239 INDICADORES DE ALARME E GLOSSÁRIO DE ÍCONES DE DISPOSITIVO ...... 248 8.
  • Seite 233 O Guia de Início Rápido é APENAS para referência. É imperativo ler o manual completo do utilizador antes de usar o dispositivo. Antes de começar, confirme se o seu sistema Concentrador de Oxigénio Portátil Rove 6 inclui os seguintes componentes: 1x cabo de alimentação CC...
  • Seite 234 Os utilizadores devem ler o manual completo antes de utilizar o Concentrador de Oxigénio Portátil Rove 6. Se não o fizer, poderá resultar em danos pessoais. Se tiver dúvidas sobre as informações contidas neste manual do utilizador ou sobre a operação segura deste sistema, contacte o fornecedor do equipamento.
  • Seite 235 Use apenas loções ou pomadas desempenho e/ou danificar o equipamento. à base de água que sejam compatíveis com • Não é seguro usar o Rove 6 em ambiente de oxigénio durante a configuração ou uso durante RM. Não exponha a equipamentos de a oxigenoterapia.
  • Seite 236 à gama de funcionamento necessário, de acordo com estas instruções admissível. O vento ou rajadas fortes podem de utilização. A Inogen não assume qualquer afetar negativamente a administração precisa de responsabilidade quando as pessoas optam por oxigenoterapia.
  • Seite 237 Deste modo, minimizará o risco de interrupção da operação e manterá os alarmes a funcionar. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 237 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 238 Esta secção tem como objetivo ajudá-lo a familiarizar-se com os componentes e a interface do dispositivo. Não execute nenhuma ação na COP ou com o seu COP até ler a Secção 6, Instruções Gerais Inogen Rove 6. Botões de controlo Visor de configuração de fluxo...
  • Seite 239 NÃO USE perto de poluentes, fumo, fumos, anestésicos inflamáveis, agentes de limpeza ou vapores químicos. NÃO USE em ambientes onde o concentrador possa ficar submerso em água. NÃO USE junto de óleo, massa lubrificante ou produtos à base de petróleo. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 239 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 240 • Ligue o tubo da cânula nasal inserindo-o no espigão da cânula metálico que se encontra no topo do dispositivo. • Substitua a cânula rotineiramente para evitar contaminação ou mau desempenho da cânula. Ver “Substituição da Cânula” (secção 10.1) para mais informações. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 240 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 241 1. Ligue o concentrador pressionando o botão LIGAR/DESLIGAR • Mantenha pressionado o botão ligar/desligar até ouvir um único bip curto. • O visor acende e o logotipo da Inogen aparece no visor. IMPORTANTE: Se a luz do visor se apagar imediatamente depois de aparecer o logotipo do Inogen, não pressionou o botão ligar/desligar o tempo...
  • Seite 242 A mochila não está incluída no sistema, mas pode ser adquirida separadamente. Carrinho • O carrinho tem rodas e uma pega telescópica para facilitar o transporte do Inogen Rove 6. O Inogen Rove 6 pode ser operado utilizando a energia da bateria durante o transporte. Coloque o saco de transporte sobre a pega do carrinho.
  • Seite 243 Nem todos os acessórios estão incluídos no seu sistema e podem ser adquiridos separadamente. Os seguintes acessórios opcionais e peças de substituição podem ser adquiridos ao seu fornecedor do equipamento ou ao fabricante Inogen, na INOGEN.com ou ligando para +1 877 466 4364 ou +31 30 7820689.
  • Seite 244 Deixar o seu dispositivo ligado antes do tempo de carga total não danificará o dispositivo nem a bateria. Se usar várias baterias, certifique-se de que cada bateria está rotulada (1, 2, 3 ou A, B, C, etc.) e alterne regularmente. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 244 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 245 6.11 FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE CA (BA-502/BA-501) O COP Inogen Rove 6 inclui uma fonte de alimentação CA que se conecta ao dispositivo e um cabo de alimentação CA para conectar à fonte de alimentação e à tomada CA correspondente. A fonte de alimentação CA adapta-se automaticamente às tensões de entrada de 100V-240 V (50-60Hz).
  • Seite 246 De acordo com os regulamentos da FAA, todas as baterias extras devem ser embaladas e protegidas individualmente para evitar curto-circuitos e transportadas apenas em bagagem de mão a bordo dos aviões. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 246 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 247 Se houver suspeita de funcionamento incorreto de alarmes, entre em contacto com o distribuidor para verificar se os alarmes estão a funcionar corretamente. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 247 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 248 Alarme sonoro nível 4 7.3 ÍCONES BLUETOOTH (PARA MODELOS COM BLUETOOTH) Bluetooth desligado. Bluetooth ligado. Emparelhamento com a aplicação Concentrador sem emparelhamento Inogen Connect. do dispositivo móvel. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 248 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 249 Transferência de registo de dados ou atualização em curso (apenas na aplicação): Este ícone é apresentado durante todas as transferências de registo de dados e atualizações de software iniciadas através da aplicação Inogen Connect. Sucesso na transferência do registo de dados (apenas na aplicação): Este ícone é...
  • Seite 250 Como alternativa, o registo de alarmes pode ser encontrado no Advanced Tab (Separador Avançado) da aplicação Inogen Connect em Error Recall (Lista de Erros). Quando um novo alarme é ativado, o novo alarme substitui o alarme anterior. O registo de alarmes é mantido na memória depois de o dispositivo ser desligado.
  • Seite 251 O concentrador está a funcionar de acordo com as especificações e pode continuar a ser utilizado. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 251 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 252 O concentrador desligar-se-á carregada. Se o dispositivo tiver e deixará de produzir oxigénio. desligado, pressione sem soltar o botão ligar/desligar para voltar a ligar. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 252 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 253 Erro do sistema: O concentrador Mude para a fonte de oxigénio desligar-se-á e deixará de produzir de reserva e contacte o oxigénio. fornecedor do equipamento. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 253 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 254 IMPORTANTE: A ligação do Inogen Rove 6 a uma ligação Bluetooth que inclui outros equipamentos pode resultar em riscos previamente não identificados para doentes, operadores ou terceiros. A instituição responsável deverá...
  • Seite 255 • Filtros de partículas - estes devem estar no respetivo lugar e isentos de detritos, poeiras ou outras obstruções. As peças de substituição podem ser adquiridas ao seu fornecedor do equipamento ou ao fabricante Inogen, na INOGEN.com ou ligando para +1 877 466 4364 ou +31 30 7820689.
  • Seite 256 Para adquirir filtros de partículas adicionais, contacte o seu fornecedor do equipamento ou o fabricante Inogen, em INOGEN.com ou ligando para +1 877 466 4364 ou +31 30 7820689. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Seite 257 10. Para instalar novas colunas, primeiro remova as quatro (4) tampas de poeira das novas colunas. 11. Certifique-se de que não há pó ou detritos onde as tampas de poeira estavam localizadas. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 257 de 272...
  • Seite 258 Mantenha pressionado o botão ligar/desligar para ligar o dispositivo. 16. Reconfiguração das colunas através da aplicação Inogen Connect a. Abra a aplicação Inogen Connect no seu dispositivo móvel ou tablet. b. Navegue até ao ecrã Advanced (Avançado). c. Clique em Additional Information (Informações Adicionais).
  • Seite 259 11.1 REPARAÇÃO Não tente reparar o dispositivo, a menos que especificado de outra forma nestas instruções de utilização. Contacte o seu fornecedor de equipamento ou a Inogen para obter assistência. 11. 2 ELIMINAÇÃO Siga as suas disposições locais aplicáveis à eliminação e reciclagem do dispositivo, acessórios e embalagens.
  • Seite 260 12. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E DO PRODUTO 12.1 ESPECIFICAÇÕES Concentrador Portátil de Oxigénio Inogen Rove 6 (Modelo n.º IO-501) Isolamento de rede Remova o cabo de entrada CC do dispositivo e a bateria. Dimensões com bateria standard 18,24 x 8,31 x 20,68 cm (7,18 x 3,27 x 8,14 pol.) Dimensões com bateria...
  • Seite 261 Não destinado para aplicação cardíaca Grau de proteção IP22 12.2 CONFIGURAÇÕES DO FLUXO DE VOLUME DE IMPULSO Volumes de impulsos por ajuste de fluxo do Inogen Rove 6 (ml/respiração± 15% de acordo com a ISO 80601-2-67) RESPIRAÇÕES POR MINUTO 21,0...
  • Seite 262 (1) este dispositivo não pode causar interferências nocivas e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar um funcionamento indesejado. ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 262 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 263 O Concentrador destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético de casa, instituição, veículo e outros meios de transporte. O utilizador do concentrador deve certificar-se de que é utilizado em tal ambiente. Durante o teste de imunidade especificado abaixo, o Rove 6 continuará a fornecer oxigénio de acordo com as especificações.
  • Seite 264 Ver declarações da FCC, Canadá e Taiwan 13.2 INFORMAÇÕES SOBRE A HOMOLOGAÇÃO DO TRANSMISSOR País Aprovação Estados FCC ID: XPYNINAB4 Unidos Canadá ISED: IC: 8595A-NINAB4 Europa Coreia KCC: R-C-ULX-NINA-B400 ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 264 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 265 13.4 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE SIMPLIFICADA A Inogen declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE e todos os outros requisitos da diretiva da UE aplicáveis. A declaração de conformidade completa pode ser consultada em: www.Inogen.com/Compliance...
  • Seite 266 14. DECLARAÇÃO DE GARANTIA LIMITADA O dispositivo inclui 3 anos de garantia (consulte a fatura do cliente). A Inogen garante que o Produto não tem defeitos de material e fabrico, em condições normais de utilização e serviço e quando corretamente mantido durante o tempo estabelecido na declaração de garantia fornecida com o Produto, período esse...
  • Seite 267 Se tiver dúvidas sobre as informações contidas nestas instruções ou sobre o funcionamento seguro deste dispositivo, contacte o fornecedor do equipamento ou • Inogen, Inc. 859 Ward Drive, Suite 200 Goleta, CA 93111, EUA, +1 877 466 4362 • Inogen Europe B.V., Rijnzathe 7, 3454 PV De Meern, Países Baixos, +31 30 7820689 Qualquer incidente grave relacionado com o dispositivo deve ser comunicado à...
  • Seite 268 ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 268 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 269 ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 269 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 270 ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 270 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 271 ©2024 Inogen, Inc. Todos os direitos reservados. Página 271 de 272 96-13613-00-01 A...
  • Seite 272 Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB24 9BZ United Kingdom Australian Sponsor USA United States Emergo Australia Level 20 Tower II Darling Park DECEMBER/2024 201 Sussex Street Sydney, NSW 2000 Australia ©2024 Inogen, Inc. All rights reserved. Page 96-13613-00-01 A 272 de 272...

Diese Anleitung auch für:

Is-501Io-501