Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Minifors 2
Betriebsanleitung
Wir bringen Leben in Ihr Labor.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Infors HT Minifors 2

  • Seite 1 Minifors 2 Betriebsanleitung Wir bringen Leben in Ihr Labor.
  • Seite 2 Minifors 2 – Rel. 2.1 Tischbioreaktor SW: 3.5 Doc-ID: D012, 1, de_CH – Original Art. 78971 Weitere Informationen zum Produkt finden INFORS HT Sie online unter: Headoffice, Switzerland www.infors-ht.com/de/minifors2 Rittergasse 27 CH-4103 Bottmingen T +41 (0)61 425 77 00 info@infors-ht.com...
  • Seite 3 Minifors 2 - Betriebsanleitung Ergänzende Anweisungen Ergänzende Anweisungen Informationen zu dieser Anleitung Diese Anleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit dem Gerät. Alle Angaben und Hinweise in dieser Betriebsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Normen, der gesetzli- chen Vorschriften und des aktuellen Standes der Technik verfasst.
  • Seite 4 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit und Verantwortung..................Erklärung besonderer Darstellungen..............1.1.1 Warnhinweise......................1.1.2 Weitere Hinweise....................Bestimmungsgemässe Verwendung, Fehlgebrauch und Missbrauch............................Qualifiziertes Personal......................1.3.1 Bediener..........................1.3.2 Fachkraft........................... 1.3.3 INFORS HT Service-Techniker oder Vertragshändler Unbefugte............................Verantwortung des Betreibers................. Restrisiken............................
  • Seite 5 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 2.1.13 Pumpen..........................29 2.1.14 Typenschild........................29 2.2 Kulturgefäss............................2.2.1 Übersicht.......................... 2.2.2 Deckel..........................2.2.3 Ports im Gefässdeckel..................2.3 Temperiersystem........................36 2.4 Rührwerk.............................. 2.4.1 Übersicht.......................... 2.4.2 Motor............................ 2.4.3 Rührer........................... 2.5 Begasungssystem........................40 2.6 pH-Regelung............................ 2.7 pO -Regelung..........................
  • Seite 6 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 4.8 Zugabestutzen und Feednadeln................4.9 Flammkorb............................4.10 Tauchrohre............................59 4.11 Tauchhülse für Temperatursensor (Pt100)..........60 4.12 Abgaskühler............................4.13 Kühlfinger............................. 63 4.14 Vorlageflaschen........................... 64 4.15 Probenahmesystem Super Safe Sampler............ 65 4.16 Pumpenköpfe..........................67 4.17 Gefässhalter............................68 4.18 Sterilfilter..............................
  • Seite 7 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 7 Vor der Kultivierung........................85 Kulturgefäss vorbereiten....................85 7.1.1 Dichtungen (O-Ringe) überprüfen............ 85 7.1.2 Rührer montieren....................86 7.1.3 Tauchrohre und Sparger montieren..........7.1.4 Gefäss in Gefässhalter einsetzen............88 7.1.5 Schikanenkorb einsetzen................89 7.1.6 Kulturgefäss befeuchten/befüllen........... 89 7.1.7...
  • Seite 8 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 7.1.23 Pumpenköpfe demontieren..............108 7.1.24 Stopfen für Antriebsnabe anbringen..........109 7.2 Kulturgefäss autoklavieren.................... 110 7.2.1 Checkliste vor dem Autoklavieren........... 110 7.2.2 Autoklavieren......................112 Kulturgefäss anschliessen und Kultivierung vorbereiten..113 7.3.1 Kulturgefäss einhängen und Pumpenköpfe mon- tieren.............................
  • Seite 9 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 9 Bedienung............................... 130 Bildschirmaufteilung, Menüführung und Bedienelemente... 130 9.1.1 Übersicht.......................... 130 9.1.2 Hauptbildschirm...................... 131 9.1.3 EDIT VIEW........................133 9.1.4 START BATCH / INOCULATE / STOP BATCH......134 9.1.5 SAMPLE NOW......................135 9.2 Menüs für Systemeinstellungen................137 9.2.1...
  • Seite 10 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 9.5 Parametergruppe EXTENDED..................162 9.5.1 Balance (Optional)....................162 9.5.2 Flow-Parameter....................... 163 9.5.3 Turbidity (Optional)..................... 165 9.5.4 Redox (Optional)....................165 9.5.5 Analog IO1 & Analog IO2................165 9.6 Parametergruppe EXIT GAS..................167 9.6.1 Exit Gas O ........................
  • Seite 11 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 10.3 Gefässdeckel und Zubehör demontieren............ 192 10.3.1 Abgaskühler demontieren................192 10.3.2 Sensoren demontieren................... 194 10.3.3 Schläuche, Filter und Pumpenköpfe entfernen....194 10.3.4 Blindstopfen demontieren................. 195 10.3.5 Flammkorb demontieren und Septum entfernen..195 10.3.6 Zugabestutzen, Feednadel(n) und Tauchhülse Tem- peratursensor demontieren..............
  • Seite 12 Minifors 2 - Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 12 Demontage und Entsorgung....................216 12.1 Demontage............................216 12.2 Entsorgung............................216 13 Technische Daten..........................218 13.1 Abmessungen..........................218 13.2 Gewicht..............................222 13.3 Anschlüsse und Anschlusswerte................222 13.3.1 Elektrische Anschluss- und Leistungswerte......222 13.3.2 Wasser..........................223 13.3.3 Prozessgas........................
  • Seite 13 Minifors 2 - Betriebsanleitung Sicherheit und Verantwortung Sicherheit und Verantwortung Dieses Kapitel beinhaltet allgemeine Informationen zur Sicherheit im Umgang mit dem Gerät. In den weiteren Kapiteln wird in Form von Warnhinweisen nur auf besondere Gefahren aufmerksam gemacht, die direkt mit den beschriebenen Tätigkeiten in Verbindung stehen.
  • Seite 14 Betrieb des Geräts. Bestimmungsgemässe Verwendung, Fehlgebrauch und Missbrauch Bestimmungsgemässe Verwendung Der Tischbioreaktor Minifors 2 von INFORS HT wurde speziell zur Durchführung von Bioprozessen mit Mikroorganismen oder tier- ischen Zellen für die Forschung und Entwicklung in einem Biotech- nologielabor entwickelt.
  • Seite 15 Minifors 2 - Betriebsanleitung Sicherheit und Verantwortung Als Missbrauch gilt auch die Verwendung des Geräts ausserhalb eines Biotechnologielabors, also in einem Umfeld, in dem die zum Schutz des Personals erforderlichen Bestimmungen nicht oder nur in unzurei- chendem Masse erfüllt sind.
  • Seite 16 Minifors 2 - Betriebsanleitung Sicherheit und Verantwortung 1.3.2 Fachkraft Die Fachkraft ist eine Einzelperson, die aufgrund ihrer einschlägigen fachlichen Ausbildung, Schulung und/oder Erfahrung befähigt ist, Risiken zu erkennen und Gefährdungen zu vermeiden, die bei der Nut- zung des Geräts auftreten. Die Fachkraft ist speziell für das Arbeitsum- feld, in dem sie tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen...
  • Seite 17 Minifors 2 - Betriebsanleitung Sicherheit und Verantwortung Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die in einem Biotech- ■ nologielabor geltenden Arbeits- und Umweltschutzbestimmungen eingehalten werden. Der Betreiber muss während der gesamten Einsatzzeit des Geräts ■ sicherstellen, dass es sich in einem ordentlichen und betriebssi- cheren Zustand befindet.
  • Seite 18 Minifors 2 - Betriebsanleitung Sicherheit und Verantwortung Heisse Oberflächen Das Kulturgefäss, der Thermoblock und -Adapter sowie der Motor (nur Version für Mikroorganismen) können im Betrieb heiss werden. Bei Kontakt mit heissen Oberflächen besteht Gefahr von Verbrennungen. Kontakt mit heissen Oberflächen vermeiden.
  • Seite 19 Minifors 2 - Betriebsanleitung Sicherheit und Verantwortung Bioaktive oder pathogene Orga- Die Verwendung oder Herstellung von bioaktiven Substanzen, patho- nismen genen Organismen oder gentechnisch veränderten Kulturen birgt ein erhebliches gesundheitliches Risiko, das besondere Massnahmen zum Schutz des Personals erforderlich macht.
  • Seite 20 Minifors 2 - Betriebsanleitung Sicherheit und Verantwortung WARNUNG Unleserliche oder fehlende Warnsymbole am Gerät führen dazu, dass das Personal den Gefahren ausgesetzt wird, wovor diese warnen sollen. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, dass alle Aufkleber mit Warnsymbolen am Gerät stets in einwandfreiem Zustand sind.
  • Seite 21 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Kopiervorlagen diverse Aufbau und Funktion Grundgerät Kopiervorlagen diverse 2.1.1 Übersicht Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Bedieneinheit Haken für Gefässhalter LED-Signalleiste Anschlüsse für Begasung und Abgaskühler...
  • Seite 22 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 2.1.2 Bedieneinheit Die Bedieneinheit rechts oben am Grundgerät hat einen 7"-TFT- Touchscreen. Auf der rechten Seite befindet sich ein USB-Anschluss. ■ Auf der linken Seite befindet sich ein Schlitz für eine SD-Karte ■...
  • Seite 23 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 2.1.5 Netzanschluss Der Netzanschluss befindet sich auf der Rückseite links unten am Grundgerät. Das Gerät ist mittels zwei Schmelzsicherungen vor unzulässig hoher Stromaufnahme geschützt. Die Gerätesicherungen befinden sich unmittelbar über dem Netzanschluss. Das für den Anschluss an der Stromversorgung nötige länderspezifische Netzkabel...
  • Seite 24 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 2.1.7 Gasanschlüsse Die Anschlüsse für die Gaseinspeisung befinden sich auf der Rückseite rechts unten am Grundgerät über den Wasseranschlüssen. Sie sind mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet: Symbol Bezeichnung Funktion Eingang Kohlenstoffdi- oxid Eingang Stickstoff...
  • Seite 25 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Symbol Bezeichnung Funktion SERVICE 9 -pol. RS232 für den Anschluss eines Diagnosecomputers für die Wartung. BALANCE 9 -pol. RS232 für den Anschluss einer Waage. Für den Anschluss eines Netzwerkkabels. Pinbelegung Stecker ANALOG I/O...
  • Seite 26 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 2.1.9 Anschluss Motorkabel Der Anschluss für das Motorkabel befindet sich auf der Rückseite oben links am Grundgerät. Er ist mit einem entsprechenden Symbol gekenn- zeichnet. 2.1.10 Anschlüsse Sensoren (Sensorkabel) Temperatur (Pt100) Antischaum Reserveanschluss für Sensor zur Trübungsmessung (Option) Das Grundgerät ist standardmässig für die Messung der Temperatur,...
  • Seite 27 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 2.1.11 Anschluss Begasung Die Anschlüsse für die Begasung befinden sich auf der Vorderseite links unten am Grundgerät. Sie sind mit einem entsprechenden Symbol versehen. Symbol Funktion Anschluss für Begasung über Sparger. Anschluss für Zugabestutzen für die Kopf- raumbegasung (nur Version für Zellkulturen).
  • Seite 28 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Symbol Funktion Wassereingang Abgaskühler Wasserausgang Abgaskühler Ventil Wasserdurchfluss Das manuelle Ventil für die Einstellung des Wasserdurchflusses GAS COOLER befindet sich an der Rückseite des Grundgeräts. Es ist mit beschriftet und mit einem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 29 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 2.1.13 Pumpen Korrekturmittel und Nährlösung (Feed) werden über vier peristaltische Pumpen zugegeben. Die Pumpen werden von Schrittmotoren ange- trieben. Die Antriebswellen der Pumpen befinden sich an der linken Seite des Grundgeräts. Die Drehrichtung der Antriebswellen ist für die Funktion "Füllen"...
  • Seite 30 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Inhalt Das Typenschild dient der eindeutigen Identifizierung des Geräts und enthält folgende Informationen: Name des Herstellers ■ Designation = Art des Geräts ■ Type = Gerätetyp (Name) ■ S/N = Seriennummer ■ Year = Baujahr ■...
  • Seite 31 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Kopiervorlagen diverse Kulturgefäss 2.2.1 Übersicht Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Motorkupplung Pumpenhalter Haltegriff des Gefässhalters Vorlageflaschenhalter Glasgefäss Gefässhalter Standfuss des Gefässhalters Deckel Das Kulturgefäss besteht aus dem Glasgefäss, dem Deckel mit Stan- dardbestückung (je nach Gefässgrösse) sowie dem Gefässhalter mit...
  • Seite 32 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Kopiervorlagen diverse 2.2.2 Deckel Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Rändelmutter (4 Stück) Deckel Gefäss O-Ring Dämpfungsring Flansch Der Deckel wird mit vier Rändelmuttern und einem Flansch am Gefäss...
  • Seite 33 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 2.2.3 Ports im Gefässdeckel Der Gefässdeckel verfügt über verschiedene durchgängige Anschlüsse (Ports), in die Bauteile wie Sparger, Blindstopfen, Sensoren usw. mon- tiert werden. Die Anzahl der Ports im Gefässdeckel sowie deren Bele- gung ist von der Nennweite (= Innendurchmesser) des Kulturgefässes Kopiervorlagen diverse abhängig.
  • Seite 34 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Kopiervorlagen diverse Gefässdeckel NW 115 Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Ø 12 mm Pg13,5: pH-Sensor Ø...
  • Seite 35 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kopiervorlagen diverse Aufbau und Funktion Kopiervorlagen diverse Gefässdeckel NW 145 Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Ø...
  • Seite 36 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Temperiersystem Thermoblock Thermoblock-Adapter Befestigungsschraube, 4 x Haken, 2 x Die Temperierung (Heizung und Kühlung) erfolgt über einen Thermo- block und zugehörigen Adapter. Für jede Gefässgrösse ist ein Thermoblock-Adapter verfügbar. Die Thermoblock-Adapter werden an den Thermoblock angeschraubt.
  • Seite 37 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion ervorlagen diverse Rührwerk 2.4.1 Übersicht Antriebsnabe Rührwelle Gleitringdichtung Die Rührwelle wird von oben angetrieben und gegen den Uhrzeiger- ervorlagen diverse sinn gedreht. ervorlage Bilderrahmen Die Rührwelle ist über eine Gleitringdichtung abgedichtet. ervorlagen diverse...
  • Seite 38 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Version für Zellkulturen Für alle drei Gefässgrössen wird als Standard derselbe bürstenlose Getriebemotor mit mechanischer Kupplung eingesetzt. Motor an-/abkuppeln Zum Ankuppeln wird der Motor auf die Antriebsnabe am Deckel gesteckt. Seite 38 von 240...
  • Seite 39 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 2.4.3 Rührer Version für Mikroorganismen Zwei Rushton-Rührer sind mit Hilfe von Gewindestiften an der Rühr- welle befestigt. Version für Zellkulturen Als Standard ist ein Schrägblattrührer mit Hilfe von Gewindestiften an der Rührwelle befestigt.
  • Seite 40 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Begasungssystem Gase Folgende Gase können eingesetzt werden: Version für Mikroorganismen Luft (Air) ■ Sauerstoff (O ) oder Stickstoff (N ■ Das Grundgerät ist mit zwei Massendurchflussreglern für die Steu- erung des Gasdurchflusses und gegebenenfalls des Gasgemischs ausgerüstet und konfiguriert.
  • Seite 41 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Abgas Auch ohne aktive Begasung kann sich bei jeder Kultivierung durch Erwärmung oder Gasproduktion der Druck im Gefässinnern erhöhen. Daher ist bei allen Kultivierungsprozessen zwingend eine Abgasleitung einzubauen. Abgas über Abgaskühler ableiten: Der Abgaskühler trocknet das Abgas durch Kondensation und verhindert so, dass Feuchtigkeit den Abgas- filter blockiert.
  • Seite 42 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Mess-System Eigenschaften HAMILTON digital Klassischer pH-Sensor (Potentialmessung gegen Referenz) mit ■ integrierter Elektronik Typ: Easyferm Plus ARC ■ Kalibrierung Generell gilt: Die Kalibrierung eines pH-Sensors erfolgt immer VOR dem Autoklavieren (⮫ Kapitel 7.1.16.1 «pH-Sensor kalibrieren»...
  • Seite 43 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion -Regelung Funktion Die Sauerstoffsättigung des (Kultur-)Mediums wird vom pO -Sensor gemessen und kann wie folgt beeinflusst werden: -Erhöhung Der Gehalt des im Medium gelösten Sauerstoffs (pO ) kann durch folgende Massnahmen erhöht werden: Erhöhung der Rührerdrehzahl...
  • Seite 44 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Messung und Kalibrierung Generell gilt: Im Gegensatz z. B. zur pH-Messung, die auf absolute Messwerte kalibriert wird, findet die Kalibrierung der Sauerstoffmes- sung immer auf einen relativen Bezugspunkt statt. Hierzu wird die Kalibrierung auf 100 % relativer Sauerstoffsättigung, meist mit Luft bei max.
  • Seite 45 Minifors 2 - Betriebsanleitung Aufbau und Funktion Antischaumregelung Funktion Schaum hemmt den Gasaustausch zwischen dem Medium und der Gasphase im Kopfraum. Der Abgasfilter kann durch Schaum blockiert werden, wodurch sich im Gefäss Druck aufbaut. Durch Zugabe von Antischaummittel kann dies verhindert werden.
  • Seite 46 Minifors 2 - Betriebsanleitung Optionen Optionen Trübungsmessung 3.1.1 Aufbau und Funktion Über die Trübung kann auf die Biomassekonzentration in der Kultur rückgeschlossen werden. Für die Bestimmung der Trübung der Kultur stehen zwei Mess-Systeme zur Verfügung: Variante ASD12-N Das Mess-System ASD12-N besteht aus einem Sensor (Einkanal-Licht- absorption) mit integriertem Transmitter.
  • Seite 47 Minifors 2 - Betriebsanleitung Optionen VORSICHT Das ausgestrahlte Licht der LEDs der Sensorplatte ist hochintensiv und kann die Iris oder Retina beschädigen. Die CGQ BioR Sensor- platte beinhaltet eine Infrarot LED, die hochenergetische Strahlung im nicht sichtbaren Bereich emittiert. Sensorplatten mit dieser LED tragen das hier abgebildete Warnsymbol.
  • Seite 48 Minifors 2 - Betriebsanleitung Optionen 3.1.2 Trübungssensor montieren Variante ASD12-N Bei Kulturgefässen mit Nennweite 90 und 145 können ASD12-N-Sen- soren direkt in 12 mm / Pg13,5 Ports montiert werden. Bei Kulturge- fässen mit Nennweite 115 wird ein Sensorhalter verwendet. Details zum Sensorhalter, siehe ⮫ Kapitel 4.7 «Sensorhalter»...
  • Seite 49 Minifors 2 - Betriebsanleitung Optionen Abgasanalyse 3.2.1 Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Um während des Bioprozesses Rückschlüsse auf den Zustand der Kultur ziehen zu können, werden oft die Messwerte von CO und O im Abgasstrom des Bioreaktors ermittelt und analysiert.
  • Seite 50 Minifors 2 - Betriebsanleitung Optionen Schlauchverbindung herstellen Die Schlauchleitung zwischen Kulturgefäss (Abgasfilter) und Gassensor muss der Gasflussrichtung durch den Gassensor entsprechend verlegt werden. Dazu wie folgt vorgehen: Möglichst kurzes Stück vom mitgelieferten Druckschlauch zuschneiden. Ein Schlauchende auf die Schlauchtülle (Durchflussrichtung beachten) am Durchflussadapter des Gassensors stecken und mit der Schlauchklemme befestigen.
  • Seite 51 Minifors 2 - Betriebsanleitung Optionen Redoxmessung Soll das Reduktions-/Oxidationspotential (Redox) im Medium gemessen werden, kann anstelle des pO -Sensors ein Redoxsensor angeschlossen werden. Voraussetzung dafür ist, dass das Gerät für HAMILTON-Sensoren ausgerüstet ist. Mess-System Klassischer kombinierter Sensor (Oxidations-Reduktionspotential- ■ messung gegen Referenz) mit integrierter Elektronik Typ: Easyferm Plus ORP ARC ■...
  • Seite 52 Minifors 2 - Betriebsanleitung Optionen Waagen Die Touchscreen-Software erlaubt den Anschluss einer Waage an den Bioreaktor. Soll mehr als eine Waage angeschlossen werden, ist die Anbindung über die Bioprozess-Software eve von INFORS HT erfor- ® derlich. Waagen des folgenden Typs sind vom Gerätehersteller erhältlich: Kern DS 30K0.1...
  • Seite 53 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Zubehör Zubehör im Lieferumfang Im Folgenden ist sämtliches im Standard-Paket enthaltene Zubehör tabellarisch nach Gefässgrösse (TV = Totalvolumen) bzw. Nennweite (NW = Innendurchmesser) des Gefässes und nach Geräteversion unter- teilt aufgeführt. M = Version für Mikroorganismen, C = Version für Zellkulturen.
  • Seite 54 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Zubehör 1,5 l TV / NW 90 3,0 l TV / NW 115 6,0 l TV / NW 145 Starter Set Stopfen, konisch, für Antriebsnabe (Teil des Starter-Sets) Stopfen für Antriebsnabe Der im Starter-Set enthaltene konische Stopfen (EPDM) schützt die Antriebsnabe vor Eindringen von Kondenswasser während der Sterili-...
  • Seite 55 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Schikanenkorb Der Schikanenkorb dient der Kulturdurchmischung in Kulturgefässen für Mikroorganismen. Er wird einfach in das Glasgefäss eingesetzt. Blindstopfen Blindstopfen werden zum Verschliessen von nicht belegten Ports ver- wendet. Blindstopfen sind je nach Art des Ports unterschiedlich ausge- führt.
  • Seite 56 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Blindstopfen, Ø 12 mm Wird vor der Montage in den 12 mm / Pg13,5 Port mit einem O-Ring ■ bestückt. Zur Montage dient ein Gewinde. ■ Klemmstutzen und Befestigungsschrauben Klemmstutzen werden für die Montage des Spargers, der verschie- denen Tauchrohre sowie der Antischaum-/Levelsensoren verwendet.
  • Seite 57 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Befestigungsschraube M5 Mit Befestigungsschrauben werden Einbauteile in Ø 10 mm Ports ■ im Gefässdeckel fixiert. rvorlagen diverse Sensorhalter Hülse rlagen diverse Gewindestift Führungsstange Gabel Hohlschraube Sensorhalter werden zum Einstellen der Einbautiefe von Sensoren (pH, usw.) in 12 mm / Pg 13,5 Ports verwendet. Für die Montage eines Sensorhalters bzw.
  • Seite 58 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Zugabestutzen Ø 7,5 mm Angabe Wert Einheit Innen-Ø 2 mm Aussen-Ø Schlauchanschluss 4 mm Einbautiefe 17 mm Zugabestutzen enden im Kopfraum des Gefässes und verfügen ■ über schräg angespitzte sehr scharfe Enden. Zur Standardausstattung gehören vier Zugabestutzen pro Kultur- ■...
  • Seite 59 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Flammkorb Der Flammkorb mit Innengewinde wird für die Inokulation der Kultur und in Kombination mit Spritze, Injektionsnadel und Septum verwendet (⮫ Kapitel 4.21 «Anstechzubehör und Werkzeug» auf Seite 72). Der Flammkorb dient der Befestigung des Septums im 12 mm / Pg13,5 Port.
  • Seite 60 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Tauchrohr, gerade Ø 6 mm Angabe Wert Einheit Innen-Ø 3 mm Aussen-Ø Schlauchanschluss 4 mm Das Tauchrohr reicht nicht bis zum Gefässboden. Die Abbildung links zeigt nicht die gesamte Länge des Tauchrohrs. 4.11 Tauchhülse für Temperatursensor (Pt100) Die Tauchhülse ist am unteren Ende geschlossen und wird zum Ein-...
  • Seite 61 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör verse piervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse 4.12 Abgaskühler Übersicht en diverse Kopiervorlagen diverse derrahmen opiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen diverse e Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Bilderrahmen...
  • Seite 62 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Funktion Der Abgaskühler trocknet das Abgas durch Kondensation und verhin- dert so, dass Feuchtigkeit den Abgasfilter blockiert. Gleichzeitig ver- hindert er auch Flüssigkeitsverlust im Kulturmedium. Das Abgas wird durch das Kühlrohr des Abgaskühlers geleitet. Die Kühlung erfolgt durch Wasser, welches durch den Mantel des Kühlrohrs geführt wird.
  • Seite 63 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kopiervorlagen diverse Zubehör Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse 4.13 Kühlfinger Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen en diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse ge Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen...
  • Seite 64 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kopiervorlagen diverse Zubehör Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse 4.14 Vorlageflaschen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Schraubkappe Schlauchanschlussplatte Flachdichtung Laborflasche Filter...
  • Seite 65 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör 4.15 Probenahmesystem Super Safe Sampler Für die Probenahme sind grundsätzlich verschiedene Systeme und auch Einzelkomponenten erhältlich. In dieser Betriebsanleitung werden Funktion und Handhabung des aseptischen Probenahmesystems Super Safe Sampler, kombiniert mit einem Tauchrohr beschrieben. Die Verwendung des Super Safe Samplers verhindert eine Kontamina- tion des Kulturgefässes bei der Probenahme.
  • Seite 66 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Funktionsprinzip Das Probenahmeventil am Seitenarm des T-Stücks öffnet und schliesst durch Aufsetzen und Abnehmen einer Luer-Lock Spritze. Es sind keine weiteren Handgriffe erforderlich. Ein unbeabsichtigtes Wiedereinbringen der einmal entnommenen Probe wird durch ein Rückschlagventil verhindert. Somit sind Kontami- nationen des Kulturgefässes ausgeschlossen.
  • Seite 67 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Tipps zur Verwendung des Super Die Sterilität des Gefässes ist zu jeder Zeit auch ohne die nachfol- Safe Samplers genden möglichen Massnahmen gewährleistet. Die Verwendung einer sterilen Spritze und steriler Verschlusskappen ist nur erforderlich, wenn die Probe aseptisch weiterverarbeitet wird. Für die Probenahme kann dieselbe unsterile Spritze wieder verwendet werden, ohne dass eine Kontamination des Kulturgefässes erfolgt.
  • Seite 68 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör 4.17 Gefässhalter Standard en diverse e Bilderrahmen Vorlageflaschenhalter Pumpenhalter Der Gefässhalter für alle Gefässgrössen verfügt über zwei Haltevor- richtungen für insgesamt vier Vorlageflaschen sowie eine Haltevorrich- tung für die vier Pumpenköpfe. Die Vorlageflaschen werden in die zwei Halterungen gestellt, und die Montageplatte mit den Pumpen- köpfen einfach auf den Pumpenhalter aufgesteckt.
  • Seite 69 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör 4.18 Sterilfilter Sterilfilter werden als Schutz vor Kontamination sowohl in die Bega- sungsleitung als auch in die Abgasleitung integriert. Alle gelieferten Sterilfilter sind autoklavierbare Einwegfilter mit PTFE Membran. Ausnahme: Version für Mikroorganismen, hier wird ein autoklavier- barer Tiefenfilter in der Abgasleitung eingesetzt.
  • Seite 70 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör Abbildung Durch- Markie- Rückhal- Verwendung messer rung terate 50 mm grün 0,2 µm Version für Zellkulturen: Abgas 25 mm ohne 0,2 µm Super Safe Sampler 25 mm ohne 0,45 µm Vorlageflaschen (Druckausgleich) Seite 70 von 240...
  • Seite 71 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör 4.19 Schläuche und Schlauchzubehör Schlauchart Ø mm Verwendung Druckschlauch, Glasseidengeflecht 6 x 11,9 Wasser- und Gasanschlüsse (hausseitig) Druckschlauch, Glasseidengeflecht 6 x 10 Befestigung Abgasfilter (an Abgaskühler) Druckschlauch, transparent 5 x 10 Anschluss Zuluftfilter für Sparger in 3,0 und 6,0 l Kul- turgefässen für Mikroorganismen...
  • Seite 72 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör 4.20 O-Ringe und Dichtungen Bezeichnung Ø mm Verwendung O-Ring, EPDM 3,53 x 94,84 Deckeldichtung Kulturgefäss NW 90 O-Ring, EPDM 3,53 x 120,24 Deckeldichtung Kulturgefäss NW 115 O-Ring, EPDM 3,53 x 148,8 Deckeldichtung Kulturgefäss NW 145...
  • Seite 73 Minifors 2 - Betriebsanleitung Zubehör 4.22 Starter Set Mit jedem Gerätepaket wird ein Starter Set mit diversen Schläuchen und Befestigungen, Anstechzubehör und Werkzeug mitgeliefert. Eine detaillierte Liste über den Inhalt ist im Starter Set enthalten. 4.23 Service-Sets Service-Sets mit O-Ringen, Dichtungen, Sterilfiltern, Schläuchen usw.
  • Seite 74 Minifors 2 - Betriebsanleitung Transport und Lagerung Transport und Lagerung Die folgenden Angaben beziehen sich auf den Transport und die Lagerung eines entpackten Gerätes innerhalb der Räumlichkeiten des Betreibers. Transport WARNUNG Ein unsachgemässer Transport, die Verwendung falscher Hilfsmittel oder die unsorgfältige Handhabung des Geräts können zu Verlet- zungen und erheblichem Sachschaden führen.
  • Seite 75 Minifors 2 - Betriebsanleitung Transport und Lagerung Lagerung Das Kulturgefäss und sämtliches Zubehör vor jeder Lagerung ■ dekontaminieren, gründlich reinigen und trocknen. Sensoren von Fremdherstellern gemäss Herstellerangaben warten ■ und lagern. Das Gerät und dessen Einzelteile sauber, trocken und geschützt vor ■...
  • Seite 76 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Installation und Inbetriebnahme WARNUNG Fehler bei der Installation können zu gefährlichen Situationen führen oder erhebliche Sachschäden mit sich bringen. Anweisungen zu Installation und Inbetriebnahme in dieser Betriebs- anleitung genau befolgen. Betriebsbedingungen am Aufstellort Folgende Voraussetzungen müssen für die Installation des Geräts...
  • Seite 77 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme 6.3.1 Stromversorgung Anschlussbedingungen Um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden, muss der haus- seitige Netzanschluss folgende Voraussetzungen erfüllen: Konstante Stromversorgung ■ Des Weiteren müssen folgende Punkte sichergestellt werden: Die Spannungswerte des Geräts stimmen mit der örtlichen Netz- ■...
  • Seite 78 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Anschluss Um das Gerät an die hausseitige Wasserzu- und -ableitung anzu- schliessen, wie folgt vorgehen: Benötigte Menge des mitgelieferten Druckschlauchs (Ø = 6 x 11,9 mm) zuschneiden. Druckschläuche auf die entsprechend gekennzeichneten Schlauchtüllen am Gerät stecken.
  • Seite 79 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Druckschläuche auf die entsprechend gekennzeichneten Schlauchtüllen am Grundgerät stecken. Schläuche mit hausseitiger Gasversorgung verbinden. Schläuche mit Schlauchschellen vor Abrutschen sichern. Überprüfen und sicherstellen, dass Schläuche weder Knicke aufweisen noch abknicken können und dass Anschlüsse und Schläuche keine Leckagen aufweisen.
  • Seite 80 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Testlauf Um sich vor der ersten Kultivierung mit den Grundfunktionen des Geräts vertraut zu machen, kann ein kurzer Testlauf durchgeführt werden. Der Testlauf beinhaltet: Temperieren (Kühlen/Heizen) ■ Rühren ■ Begasen ■ Für die Begasung wird Druckluft in der angegebenen Qualität ver- wendet (⮫ Kapitel 6.3.3 «Gasversorgung»...
  • Seite 81 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Abgaskühler in Port am Gefässdeckel eindrehen. Der Abgaskühler ist ab Werk mit neuem Abgas- filter bestückt. Abgaskühler an vormontierte Schläuche am Grundgerät anschliessen, dazu die Symbole am Grundgerät beachten: Wassereingang unten am Abgaskühler ■...
  • Seite 82 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Kühlen Um die Kühlung zu aktivieren, wie folgt vorgehen: An der Bedieneinheit für Parameter Temperature einen tiefen Sollwert, z. B. 10 °C, einstellen, um die Wassereinspeisung ins Temperiersystem zu aktivieren. Batch (Prozess) über Start Batch starten, und Parameter Temperature einschalten.
  • Seite 83 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Heizen und Temperatur einregeln Voraussetzung: Der Batch läuft mit eingeschalteter Temperaturrege- lung und laufendem Rührwerk. Um die Heizung zu testen und die Temperatur einzuregeln, wie folgt vorgehen: VORSICHT Gefahr von leichten Verbrennungen durch Berühren des aufge-...
  • Seite 84 Minifors 2 - Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Begasen (Kopfraumbegasung, nur Voraussetzung: Der Batch läuft mit eingeschalteter Temperaturrege- Version für Zellkulturen) lung und laufendem Rührwerk. Um die Begasung über den Kopfraum zu testen, wie folgt vorgehen: Air Headspace einen Soll- An der Bedieneinheit für Parameter wert einstellen, z.B.
  • Seite 85 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Vor der Kultivierung In den folgenden Kapiteln werden alle Vorbereitungsarbeiten vor einer Kultivierung beschrieben. Dies beinhaltet im Wesentlichen: Kulturgefäss vorbereiten: ■ – Dichtungen (O-Ringe) an Zubehör und Kulturgefäss kontrol- lieren – Einbauteile/Zubehör montieren –...
  • Seite 86 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung O-Ring für die Deckeldichtung auf Beschädigungen und auf kor- rekten Sitz in der Nut am Gefässflansch überprüfen. Sicherstellen, dass jedes Einbauteil mit einem intakten O-Ring bestückt ist: O-Ringe auf korrekten Sitz und Schäden überprüfen, gegebenen- falls korrekt positionieren oder ersetzen.
  • Seite 87 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Rushton-Rührer für Mikroorganismen Schrägblattrührer für Zellkulturen n diverse 7.1.3 Tauchrohre und Sparger montieren Gerade Sparger und Tauchrohre können grundsätzlich von der Deckel- aussenseite her montiert werden. Gebogene Sparger und Tauchrohre können nur von der Deckelinnenseite her montiert werden. Da bei vorliegendem Gerät gebogene Sparger und gerade Tauchrohre ver-...
  • Seite 88 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Gewünschte Einbautiefe einstellen, Sparger ausrichten. Schlitzschraube festziehen. 7.1.4 Gefäss in Gefässhalter einsetzen Um das Glasgefäss in den Gefässhalter einzusetzen, wie folgt vor- gehen: Flansch auf den Ring des Gefässhalters legen: Die zwei gegenüberliegenden Aussparungen am Flansch passen auf den Bolzen am Ring.
  • Seite 89 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Glasgefäss vorsichtig einsetzen. 7.1.5 Schikanenkorb einsetzen Kulturgefässe für Mikroorganismen verfügen über einen Schika- nenkorb. Diesen vorsichtig von oben ins Glasgefäss einsetzen. 7.1.6 Kulturgefäss befeuchten/befüllen Soll Medium im Kulturgefäss autoklaviert werden, kann das Kulturge- fäss vor dem Aufsetzen des Deckels und der Montage der weiteren...
  • Seite 90 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Beim Autoklavieren eines leeren und trockenen Kul- turgefässes kann sich kein Dampf bilden. Der Sterilisa- tionserfolg ist nicht gewährleistet. Sicherstellen, dass sich im Kulturgefäss ca. 10 ml Wasser pro Liter Totalvolumen befinden. 7.1.7...
  • Seite 91 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.8 Blindstopfen montieren Ø 10 mm Ports Blindstopfen mit O-Ring in alle unbenutzten Ports einfügen. Mit Befestigungsschraube fixieren. Ø 12 mm / Pg13,5 Ports O-Ring und Blindstopfen in alle unbenutzten Ports einfügen. Von Hand eindrehen.
  • Seite 92 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.9 Zugabestutzen montieren Die Zugabestutzen mit O-Ringen in die vier 7,5 mm Ports ein- fügen. Mit der Befestigungsschraube fixieren. 7.1.10 Feednadeln montieren Das Vorgehen für die Montage einer oder mehrerer Feednadeln anstelle von Zugabestutzen bleibt gleich wie für die Montage der Zugabestutzen (⮫ Kapitel 7.1.9 «Zugabestutzen montieren»...
  • Seite 93 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.11 Tauchhülse für Temperatursensor (Pt100) montieren Tauchhülse mit O-Ring in 10 mm Port einfügen. Mit Befestigungsschraube fixieren. 7.1.12 Port mit Flammkorb und Septum für Inokulation bestücken Für die spätere Inokulation mit Spritze muss der 12 mm / Pg13,5 Port im...
  • Seite 94 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Septum in Port einfügen. Flammkorb von Hand in Port eindrehen. Blindstopfen mit O-Ring bestücken und von Hand in Flammkorb eindrehen. Gegebenenfalls mit Sechskant-Steckschlüssel handfest nach- ziehen. Seite 94 von 240 20.12.2023...
  • Seite 95 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.13 Tauchrohr / Zugabestutzen für Inokulation vorbereiten Soll die spätere Inokulation über ein Tauchrohr oder einen Zugabe- stutzen stattfinden, dann wie folgt vorgehen: Tauchrohr mit Klemmstutzen oder Zugabestutzen in Port mon- tieren. Ein Stück Silikonschlauch auf Tauchrohr/Zugabestutzen aufste- cken.
  • Seite 96 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Überwurfmutter anbringen und von Hand im Uhrzeigersinn fest- schrauben. Abgasrohr mit Stück Druckschlauch (D = 6 x 10 mm) und sau- berem, trockenem Abgasfilter bestücken. Dazu die Eingangsseite (INLET) mit grüner Markierung in Schlauchstück stecken.
  • Seite 97 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.16 Sensoren vorbereiten Alle Sensoren, die mit dem Medium in Berührung kommen, werden vor dem Autoklavieren montiert und zusammen mit dem Kulturgefäss autoklaviert. Folgendes zu allen Sensoren beachten: Alle Sensoren von Hand montieren, keine Werkzeuge verwenden! ■...
  • Seite 98 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.16.1 pH-Sensor kalibrieren Das Kalibrieren eines pH-Sensors muss immer vor dem Autoklavieren erfolgen. Dazu wie folgt vorgehen: Sensorkabel anschliessen (⮫ Kapitel 7.3.10 «pH-Sensor anschliessen» auf Seite 118). Gerät am Netzschalter einschalten. �� Bedieneinheit wird automatisch eingeschaltet, das System fährt hoch.
  • Seite 99 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.16.3 Sensoren mit Sensorhalter montieren Für die Montage eines Sensors in einen 12 mm / Pg13,5 Port bei Kultur- gefässen mit Nennweite 115 ist die Verwendung eines Sensorhalters erforderlich. Dazu wie folgt vorgehen: Gewindestift in Hülse mit Schlüssel leicht lösen und Hülse von...
  • Seite 100 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Sensor in Hohlschraube (Gewinde nach unten) einführen. Gabel der Führungsstange in die Nut der Hohlschraube ein- passen. Hohlschraube und Führungsstange zusammen hochschieben, und Führungsstange in das Loch der Hülse einführen. O-Ring auf Sensor schieben und Sensor in Port einführen.
  • Seite 101 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.16.4 Antischaumsensor montieren Für die Montage Folgendes beachten: Der Antischaumsensor ist mit einer transparenten Isolierung ver- ■ sehen, die intakt sein muss, da sonst ein Dauersignal "Schaum/Flüs- sigkeit detektiert" generiert werden kann. Der Sensorkopf darf den Klemmstutzen nicht berühren, da dies ein ■...
  • Seite 102 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.17 Probenahmesystem Super Safe Sampler vorbereiten Die folgenden Abbildungen dienen dem allgemeinen Verständnis. Um das Probenahmesystem Super Safe Sampler für das Autoklavieren vorzubereiten, wie folgt vorgehen: Schlauch der Ventilgruppe auf Tauchrohr aufstecken. Schlauch mit Kabelbinder sichern.
  • Seite 103 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Sterilfilter vorsichtig von Hand im Uhrzeigersinn drehen. �� Damit ist die Schraubverbindung Rückschlagventil/Sterilfilter fest. Ventilgruppe lose mit Aluminiumfolie abdecken. Schlauch am Tauchrohr abklemmen. 7.1.18 Spargerschlauch und Zuluftfilter montieren Der Sparger muss vor dem Autoklavieren mit Schlauch und Zuluftfilter ausgerüstet werden.
  • Seite 104 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Zuluftfilter in Luftstrom-Richtung auf Schlauchstück stecken, die Tülle mit roter Markierung bleibt frei: Filter Ø = 37 mm: 1,5 l Kulturgefäss für Mikroorganismen und ■ alle Gefässgrössen für Zellkulturen. Filter Ø = 50 mm: 3,0 l und 6,0 l Kulturgefässe für Mikroorga- ■...
  • Seite 105 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.20 Vorlageflaschen, Pumpen und Schläuche vorbereiten Bei Auslieferung mit dem Gerät sind die Vorlageflaschen mit den Pumpenköpfen verbunden. Sie sind mit Filtern für den Druckausgleich sowie Schlauchleitungen in der richtigen Länge bestückt. HINWEIS Beschädigte Schläuche und/oder verstopfte Filter können zu uner-...
  • Seite 106 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Je nach Anwendung: Vorlageflasche füllen und mit Deckel ver- schliessen. HINWEIS Der Gebrauch der stark korrosiven Salzsäure HCl als Korrektur- mittel führt zu Beschädigungen von Edelstahlteilen wie den Einbauteilen oder dem Deckel. Ausschliesslich nicht korrosive Säuren (z. B. Phosphorsäure) benutzen.
  • Seite 107 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Verbindung zwischen Pumpe und Kulturgefäss Silikonschläuche für Lauge, Säure und Feed auf Zugabestutzen und/oder Feednadel(n) stecken und mit Kabelbindern sichern. Silikonschlauch der Antischaumpumpe auf den montierten Anti- schaumsensor im Kulturgefäss stecken und mit Kabelbinder sichern.
  • Seite 108 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.1.21 Sterile Schlauchverbindungen Falls weitere Gefässe verwendet werden, die erst nach dem Auto- klavieren mit dem Kulturgefäss verbunden werden können, wie z. B. Gefässe für das Inokulum, oder Flaschen zur Probenahme usw., können zur sterilen Verbindung Schnellkupplungen (male/female), Sterilkon- nektoren oder bei Verwendung von schweissbaren Schläuchen ein...
  • Seite 109 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Montageplatte mit Pumpenköpfen auf den Pumpenhalter am Gefässhalter stecken. 7.1.24 Stopfen für Antriebsnabe anbringen Um zu verhindern, dass Kondenswasser in die Antriebsnabe eindringt, muss der im Starter-Set mitgelieferte konische Stopfen während dem Autoklavieren des Kulturgefässes angebracht sein.
  • Seite 110 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Kulturgefäss autoklavieren 7.2.1 Checkliste vor dem Autoklavieren Folgende Punkte vor dem Autoklavieren überprüfen und sicherstellen: Kopiervorlagen diverse Kulturgefäss Tätigkeit Weiterführende Informationen Kopiervorlagen diverse Alle notwendigen O-Ringe sind montiert. ⮫ Kapitel 7.1.1, Seite 85 Kopiervorlagen diverse Alle unbenutzten Ports sind mit Blindstopfen verschlossen.
  • Seite 111 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Kopiervorlagen diverse Sparger, Kopfraumbegasung, Abgaskühler Tätigkeit Weiterführende Informationen Kopiervorlagen diverse Sparger ist mit Schlauch und Zuluftfilter bestückt. ⮫ Kapitel 7.1.18, Seite 103 Kopiervorlagen diverse Version für Zellkulturen: Zugabestutzen ist für Kopfraumbegasung ⮫ Kapitel 7.1.19, Seite 104 mit Schlauch und Zuluftfilter bestückt.
  • Seite 112 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.2.2 Autoklavieren Vor Beginn der Kultivierung wird das Kulturgefäss anwendungsspezi- fisch autoklaviert. Das Kulturgefäss kann mit oder ohne Medium auto- klaviert werden. Folgendes dazu beachten: Kulturgefäss niemals trocken autoklavieren (⮫ Kapitel 7.1.6 «Kultur- ■...
  • Seite 113 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Kulturgefäss anschliessen und Kultivierung vorbereiten Sobald das Kulturgefäss inklusive Zubehör genügend abgekühlt ist, kann dieses am Grundgerät eingehängt werden. Anschliessend können die verschiedenen Kabel- und Schlauchverbindungen zwischen Grund- gerät und Kulturgefäss hergestellt werden.
  • Seite 114 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung WARNUNG Bei der Verwendung von stark ätzenden Korrekturmitteln (Säuren und Laugen) ist es besonders wichtig, dass nur geeignete und unbe- schädigte Schläuche verwendet werden, die zudem gut befestigt sein müssen. Ferner darf der Abgasfilter nicht verstopft sein, damit sich kein Druck aufbauen kann, um zu verhindern, dass Korrekturmittel aufgrund abgeplatzter Schläuche austreten kann.
  • Seite 115 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.3.4 Abgaskühler anschliessen Um den Abgaskühler an das Grundgerät anzuschliessen, wie folgt vor- gehen: Aluminiumfolie von Abgasfilter entfernen. Schläuche gemäss Symbolen am Grundgerät anschliessen: Schnellkupplung des Wasserausgangschlauchs auf die obere ■ Anschlusstülle am Abgaskühler stecken.
  • Seite 116 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Motor mit Nut ausgerichtet auf Stift an der Antriebsnabe auf die Antriebsnabe aufstecken. �� Der Motor ist in seiner Position arretiert. 7.3.7 Kulturgefäss füllen Je nach Anwendung kann das Gefäss nach dem Autoklavieren gefüllt werden.
  • Seite 117 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung 7.3.8 Temperatursensor (Pt100) anschliessen Der Temperatursensor steht nicht direkt in Kontakt mit dem Medium. Den Sensor bis zum Anschlag in die Tauchhülse im Deckel ein- führen. 7.3.9 Antischaumsensor anschliessen Um den Antischaumsensor anzuschliessen, müssen die beiden Bana- nenstecker des Sensorkabels wie folgt eingesteckt werden: Roten Bananenstecker in Anschluss am Sensorkopf stecken.
  • Seite 118 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung Schwarzen Bananenstecker in den Masseanschluss im Deckel stecken. 7.3.10 pH-Sensor anschliessen Je nach vorhandenem pH-Mess-System sind die Sensor- und Kabelan- schlüsse der pH-Sensoren unterschiedlich. METTLER digital, Typ InPro 3253i mit Kopftransmitter M100 Sensorkopfanschluss (a) Kabelbuchse (d) Kopftransmitter M100: Steckanschluss für Sensor (b)
  • Seite 119 Minifors 2 - Betriebsanleitung Vor der Kultivierung vorlagen diverse METTLER digital, Typ InPro6860i Sensorkopfanschluss (a) Kabelbuchse (b) iervorlagen diverse vorlage Bilderrahmen HAMILTON digital, Typ Visiferm DO ARC Sensorkopfanschluss (a) Kabelbuchse (b) iervorlage Bilderrahmen 7.3.12 -Sensor kalibrieren Eine 1-Punkt-Kalibrierung auf 100 % reicht für eine exakte Messung in der Regel aus und sollte vor jeder Kultivierung neu vorgenommen werden.
  • Seite 120 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Kultivierung In den folgenden Kapiteln werden die Arbeiten beschrieben, die typi- scherweise im Rahmen einer Kultivierung durchgeführt werden. Dies beinhaltet im Wesentlichen: Medium vorbereiten (Batch starten) ■ Probenahme ■ Inokulation ■ Ernte ■ (Batch stoppen), gegebenenfalls Gefäss leeren ■...
  • Seite 121 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Probenahme Um Material für die Offline-Analyse zu gewinnen, werden Proben aus dem Kulturgefäss entnommen. Über SAMPLE NOW an der Bedieneinheit kann die Probenahme im elektronischen Logbuch protokolliert und mit einer Proben-ID versehen werden (⮫ Kapitel 9.1.5 «SAMPLE NOW» auf Seite 135).
  • Seite 122 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Probe nehmen Alle Schraubverbindungen der Ventilgruppe auf festen Sitz kon- trollieren. Nötigenfalls Schraubverbindungen mit zwei Fingern sanft festschrauben. Klemme vom Probenahmeschlauch entfernen. Falls vorhanden: Verschlusskappe entfernen. Falls erwünscht: Probenahmeventil desinfizieren. Luer-Lock Spritze auf Probenahmeventil aufdrehen.
  • Seite 123 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Spritze auf den Schlauch am Sterilfilter stecken und Luft durch- drücken. Die im Schlauch und Tauchrohr verbliebene Kulturflüssigkeit wird zurück ins Gefäss gedrängt. Spritze vom Sterilfilter lösen um sie erneut mit Luft zu füllen. Arbeitsschritt 1 und 2 so lange wiederholen, bis Blasen aus dem Tauchrohr aufsteigen.
  • Seite 124 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Inokulation Voraussetzungen Folgende Punkte vor der Inokulation überprüfen und sicherstellen: Medium ist eingefüllt. ■ Hitzeinstabile, separat sterilisierte Substanzen sind zugegeben. ■ Vorlageflaschen sind mit den Pumpen und dem Kulturgefäss ver- ■ bunden und mit ausreichend Korrekturmittel und Nährlösung für die Dauer der Kultivierung gefüllt.
  • Seite 125 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung 8.3.2 Inokulation über Tauchrohr/Zugabestutzen Inokulum steril in das vorbereitete Behältnis füllen. Sterile Schlauchverbindung mit Tauchrohr/Zugabestutzen her- stellen. Gewünschte Menge Inokulum in das Kulturgefäss fliessen lassen. Gegebenenfalls pumpen. Schlauch mit Schlauchklemme abklemmen, gegebenenfalls ver- schweissen. Ernte Am Ende der Kultivierung kann die Kultur geerntet werden.
  • Seite 126 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Alle Parameter an der Bedieneinheit ausschalten, bzw. Batch (Prozess) an Bedieneinheit stoppen. Den laufenden Batch immer über die Bedienein- heit stoppen. Geschieht dies durch Betätigen des Netzschalters, ist dies wie ein Stromunter- bruch. Das heisst, bei erneutem Einschalten läuft der Batch dort weiter, wo er unterbrochen worden ist.
  • Seite 127 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Korrekturmittelschläuche leeren Korrekturmittelschläuche müssen immer vollständig geleert und frei von Rückständen von Säure und Lauge sein, bevor das Kulturgefäss autoklaviert wird. Das Leeren der Korrekturmittelschläuche erfolgt über die entsprechende Pumpe wahlweise manuell oder zeitgesteuert an der Bedieneinheit.
  • Seite 128 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Kulturgefäss nach Kultivierung autoklavieren Je nach internen Vorschriften wird das Kulturgefäss nach dem Ent- leeren und vor der Reinigung mit sämtlichem Zubehör autoklaviert. In diesem Fall dieselben Sicherheitsvorschriften beachten und einhalten wie beim Autoklavieren vor der Kultivierung.
  • Seite 129 Minifors 2 - Betriebsanleitung Kultivierung Stopfen in Öffnung an Antriebsnabe stecken. HINWEIS Gefahr von Sachschaden durch Eindringen von Kondenswasser in die Antriebsnabe! Kulturgefäss immer mit Stopfen für Antriebsnabe autokla- vieren! Pumpenabdeckung aufklappen. Montageplatte mit Pumpenköpfen von Antriebswellen am Grundgerät abziehen und auf Pumpenhalter stecken.
  • Seite 130 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung orlagen diverse Kopiervorlagen diverse Bedienung Bildschirmaufteilung, Menüführung und Bedienelemente 9.1.1 Übersicht orlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Linke Seite mit Auswahl Menüs für Systemeinstel- Schaltfläche Auswahl Parameteranzeige lungen oder Parametergruppen Schaltfläche Zeitstempel für Probenahme(n) Kopfzeile mit Statusanzeigen Schaltfläche mit wechselnder Funktion für Batch-...
  • Seite 131 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Statusanzeigen Kopfzeile Folgende Symbole und Anzeigen befinden sich in der Kopfzeile: Symbol Einstellungen : zum Wechsel zwischen Menüauswahl für ■ Systemeinstellungen und für Parametergruppen Anzeige der aktuellen Uhrzeit ■ Anzeige für angeschlossenen USB-Stick ■ Anzeige für aktive Verbindung zu einer SCADA-Software ■...
  • Seite 132 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung MAIN mit Istwerten in Spalte VALUE und Parametergruppen Beispiel: Parametergruppe SETPOINT . Eingabefeldern für Sollwerte in Spalte Aktive(s) Menü/Parametergruppe Alle Menüs, bzw. Parametergruppen lassen sich durch Drücken aus- wählen. Das ausgewählte Menü oder die ausgewählte Parameter- gruppe wird durch einen Farbwechsel der Menü-/Gruppen-Beschrif-...
  • Seite 133 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Statt über die Pfeiltasten kann auch durch entspre- chende Wischbewegungen nach rechts, links, oben oder unten auf dem Bildschirm die Anzeige entspre- chend verändert werden. 9.1.3 EDIT VIEW EDIT VIEW öffnet ein Menü mit allen vorhandenen Parametern. Hier können bis max.
  • Seite 134 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.1.4 START BATCH / INOCULATE / STOP BATCH Durch Drücken der Schaltfläche START BATCH wird die Vorberei- tungsphase des Batch (Bioprozess) gestartet. Der Controller wird aktiviert. Gleichzeitig werden die aktuellen Parametereinstellungen in einer Logdatei protokolliert, und die Aufzeichnung der Istwerte beginnt.
  • Seite 135 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Die Schaltfläche wechselt nun die Funktion zu STOP BATCH. Nach Drücken von STOP BATCH erscheint ein Dialog mit der Abfrage, ob der Batch tatsächlich gestoppt werden soll, sowie dem Hinweis, dass damit alle Parameter ausgeschaltet werden.
  • Seite 136 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Für alle Proben werden über SAMPLE NOW fortlaufende Nummern generiert und zusammen mit der Batch-Zeit seit Inokulation als Zeit- stempel protokolliert. Das heisst, ein Informations-Dialog erscheint mit Batch der Anzeige, wie lange der Batch seit der Inokulation läuft ( Time….
  • Seite 137 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Menüs für Systemeinstellungen 9.2.1 Übersicht Es gibt sieben Menüs für Systemeinstellungen, wovon fünf für den Bediener zugänglich sind. VESSEL TYPE: Auswahl des verwendeten Kulturgefässes ■ APPEARANCE: Bildschirmeinstellungen inklusive Sprache und ■ Datum/Uhrzeit NETWORK SETTINGS: Netzwerkkonfiguration ■...
  • Seite 138 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.2.2 VESSEL TYPE – Kulturgefäss auswählen VESSEL TYPE wird das verwendete Kulturgefäss eingestellt. Im Menü Es gibt drei Kulturgefässgrössen. HINWEIS Mit der Auswahl des verwendeten Kulturgefässes werden im Hinter- grund die für die jeweilige Gefässgrösse zulässigen Grenzwerte und Regeleinstellungen konfiguriert.
  • Seite 139 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.2.3 APPEARANCE – Bildschirmeinstellungen APPEARANCE werden verschiedene Bildschirmeinstellungen Im Menü vorgenommen. LANGUAGE Auswahl der Anzeigesprache. Die gewünschte Anzeigesprache wird über die Dropdown-Liste ausge- wählt. Die Anzeige der Sprachen in der Dropdown-Liste ist immer in Englisch.
  • Seite 140 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Nach Drücken eines Info-Knopfs erscheint ein Dialog mit grundle- genden Informationen des ausgewählten Parameters, Beispiel links: STIRRER Parameter SYNC DATE AND TIME VIA NTP Ist diese Funktion eingeschaltet, synchronisiert der Touchscreen sein Datum und Zeit mit einem im Netzwerk vorhandenen und konfigu- rierten Netzwerkzeitserver (NTP).
  • Seite 141 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.2.4 NETWORK SETTINGS – Netzwerkeinstellungen NETWORK SETTINGS wird die Netzwerkverbindung des Bio- Im Menü reaktors konfiguriert. Soll der Bioreaktor in ein bestehendes Netzwerk integriert werden, so sind dessen Vorgaben zu befolgen und entsprechende Einstellungen zu ver- wenden.
  • Seite 142 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Auto (DHCP) ) die zugewiesene SUBNET MASK Zeigt bei automatischer Konfiguration ( Manual ) zur Subnetzmaske an oder kann bei manueller Konfiguration ( Eingabe der Subnetzmaske verwendet werden. Über die Netzwerkverbindung kann das Gerät mit...
  • Seite 143 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.2.6 USB – Datenexport und -Import auf/von USB-Stick USB können über einen mit dem USB-Anschluss des Geräts Im Menü verbundenen USB-Stick Daten exportiert oder importiert werden. EXPORT DATA TO USB Öffnet das Menü für den Datenexport.
  • Seite 144 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung EXPORT CONFIG: Exportiert ein Backup der aktuellen Geräte- ■ LOAD Konfiguration als Zip-Datei auf den USB-Stick, das mit CONFIGURATION FROM USB wieder geladen werden kann. CANCEL: Abbruch, Menü ohne Änderung verlassen. ■ OK: Datenexport bestätigen, Menü verlassen.
  • Seite 145 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung yyyy_mm_dd_hh_ii_ss_Measurement.csv Protokoll der Istwerte aller Parameter während des Batch im CSV-Format. Das Aufzeichnungsintervall beträgt 1 min. Wird eine höhere Genauigkeit benötigt, kann eine SCADA-Software, z.B. die Bioprozess Plattform Software eve , via OPC UA angebunden und ®...
  • Seite 146 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.2.7 SYSTEM INFO – Systeminformationen SYSTEM INFO führt einige wichtige Systeminformationen Das Menü auf. HMI SERIAL NUMBER : Seriennummer der Bedieneinheit ■ VERSION : Aktuell installierte Version der Firmware und Geräte- ■ Version (für Mikroorganismen oder Zellkulturen) CONTROLLER VERSION : Version des Controllers ■...
  • Seite 147 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Parameter – Parametergruppen 9.3.1 Übersicht Am Hauptbildschirm können bis zu acht Parameter gleichzeitig über- wacht und gesteuert werden. Die Parameter sind in fünf Parameter- gruppen unterteilt: FAVORITES: Bietet die Möglichkeit, bis zu acht Parameter aus den ■...
  • Seite 148 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.3.2 Parameter – Anzeige und Funktionen Spalten Ungeachtet der ausgewählten Parametergruppe verfügt jedes Para- metermenü über dieselben drei Spalten. PARAMETER : Anzeige Name des Parameters ■ VALUE : Anzeige Istwert des Parameters ■ SETPOINT : Eingabe Sollwert des Parameters ■...
  • Seite 149 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Editieren Öffnet das Editiermenü mit je nach Parameter unterschiedlichen Ein- stelloptionen. Nicht für alle Parameter steht ein Editiermenü zur Verfü- gung. Hier können zum Beispiel Kaskaden eingestellt, PID-Einstellungen angepasst, Parameter-Alarme aus- oder eingeschaltet, sowie die Funk- tion der Pumpe ausgewählt werden.
  • Seite 150 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Unzulässige Sollwerte Die Eingabe eines unzulässigen Sollwerts generiert eine Fehlermel- dung, die eine korrekte Eingabe innerhalb der zulässigen Parameter- Sollwerte verlangt. Stirrer ist Beispiel (Version für Mikroorganismen): Eingabe Sollwert zu hoch, neue Eingabe innerhalb der zulässigen Werte von 0 bis 1600 min tätigen.
  • Seite 151 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung In der Parametergruppe, in der sich die betroffenen Parameter ■ befinden, erscheint eine rot hinterlegte Zahl, die gleichzeitig auch die Anzahl der vorliegenden Parameter-Alarme signalisiert. Der betroffene Parameter wird durch einen roten Balken und Ist- ■...
  • Seite 152 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Parameter Alarmgrenze Wert Einheit Gas2 Flow L min Flow mL min Flow mL min Flow mL min Air Headspace mL min Version für Mikroorganismen Version für Zellkulturen 9.3.5 Kaskaden Für einige Parameter können Kaskaden konfiguriert werden. Über eine Kaskade können einem Parameter andere Parameter als Aktoren zuge-...
  • Seite 153 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Anzeige Parameter, die in einer Kaskade verwendet werden, sind im Haupt- menü durch einen Pfeil und Nennung des steuernden Parameters gekennzeichnet, und die manuelle Sollwerteingabe ist deaktiviert. Stirrer in einer Kaskade zur Im oben abgebildeten Beispiel wird der Stirrer -Regelung verwendet.
  • Seite 154 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Default kann hier der Regler Einstellungen (nur Version für Mikro- Alternativ zur Standardeinstellung Aggressive eingestellt werden, sodass Temperaturänderungen organismen) schneller erfolgen, der Sollwert jedoch beim Einregeln kurzzeitig über- schritten werden kann. Das Umschalten des Reglers erfolgt im Editier- menü...
  • Seite 155 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung CASCADE werden über die Dropdown-Liste die vor- Beim Menüpunkt definierten Kaskaden für die pH-Regelung aufgerufen. Die Abbildung oben zeigt die Dropdown-Liste der Version für Zellkulturen. Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl: None : Keine Regelung, pH wird nur gemessen.
  • Seite 156 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Gegebenenfalls können hier die PID-Einstellungen angepasst oder nötigenfalls über RESET PID auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden (⮫ Kapitel 9.9 «PID-Regler – Grundlagen» auf Seite 186). Nach Einstellen der gewünschten Kaskade werden die Eingaben über OK bestätigt.
  • Seite 157 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung CASCADE hat drei Dropdown-Listen. Diese enthalten Der Menüpunkt alle Parameter, die für die Konfiguration einer bis zu 3-stufigen seri- ellen Kaskade für die pO -Regelung zur Verfügung stehen. Folgende Einstellungen stehen zur Auswahl: None : keine Regelung, pO wird nur gemessen.
  • Seite 158 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Gegebenenfalls können hier die PID-Einstellungen angepasst oder nötigenfalls über RESET PID auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden (⮫ Kapitel 9.9 «PID-Regler – Grundlagen» auf Seite 186). Gegebenenfalls können hier die zu verwendenden Wertebereiche des/der kaskadierten Parameter(s) angepasst werden. Im folgenden Stirrer in der visuellen Beispiel wird dafür der kaskadierte Parameter...
  • Seite 159 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.4.5 Total Flow Air Flow ) Misst und regelt die Summe der Volumenströme von Luft ( und einem oder zwei weiteren angeschlossen Gas(en): Version für Mikroorganismen: Begasung mit einem zweiten Gas ■ Gas2 Flow .
  • Seite 160 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung FEATURE enthält folgende Der hier einzige vorhandene Menüpunkt Optionen: Only Air : Es wird ausschliesslich Luft ohne Beimischung eines ■ zweiten Gases verwendet. Das Gasgemisch enthält immer 21 % Total Flow entspricht dem Air Flow . Der Parameter Sauerstoff.
  • Seite 161 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.4.7 Foam Misst in der Standardeinstellung die Schaumbildung (Funktion Antifoam ) und regelt die Zugabe von Antischaummittel über Pump3 . Sobald der Antischaumsensor in Kontakt mit Schaum kommt, wird die Antischaumpumpe aktiviert. Alternativ kann der Antischaumsensor als Levelsensor konfiguriert Pump3 Medium/Flüssigkeit in das Kulturgefäss pumpt,...
  • Seite 162 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung DOSE TIME : Dauer (in Sekunden) der Zugabe von Antischaummittel ■ Pump3 . bzw. Kulturmedium über WAIT TIME ■ Antifoam : Dauer (in Sekunden), die nach der Zugabe – Funktion von Antischaummittel auf einen Rückgang des Schaums gewartet wird, bevor weiteres Antischaummittel zugegeben wird.
  • Seite 163 Waagen müssen mit folgenden Werten konfiguriert werden: Baudrate 9600, 8 Bits, Keine Parität, 2 Stop Bits. Für eine Liste kompatibler Waagen oder Hilfe bei der Anbindung bitte lokalen INFORS HT Service-Partner kontaktieren. 9.5.2 Flow-Parameter Flow -Parameter messen und regeln den Volumenstrom des ent- Alle sprechenden Gases in das Kulturgefäss über einen Massendurchfluss-...
  • Seite 164 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Air Flow Unabhängig von der vorhandenen Geräteversion und Konfiguration der Begasung wird der Sollwert für den Luftvolumenstrom IMMER in TotalFlow eingestellt. Für Parameter Air Flow kann NIE ein Parameter Sollwert eingestellt werden, da die Sauerstoffkonzentration IMMER GasMix gesteuert wird, auch wenn nur Luft ver- über den Parameter...
  • Seite 165 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Wird der Parameter für die pH-Regelung konfiguriert, wird er auto- matisch im pH-Parameter als Aktor in einer Kaskade übernommen. Der Sollwert ist in diesem Fall nicht mehr im Parameter editierbar. Wird er als normaler Begasungsparameter genutzt, ist der Sollwert ganz normal einstellbar.
  • Seite 166 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung DEVICE und MODE bieten folgende Optionen: Die beiden Menüpunkte DEVICE : Parametertyp einstellen, Auswahl zwischen NONE (keiner), ■ PUMP (Pumpe), CUSTOM (kundenspezifisch). Einstellungen hier sind nur relevant, wenn mit der Bio- prozess-Software eve gearbeitet wird.
  • Seite 167 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Parametergruppe EXIT GAS Parametergruppe EXIT GAS enthält die Parameter für die optionale Abgasanalyse (⮫ Kapitel 3.2 «Abgasanalyse» auf Seite 49). Details zu Sicherheit, technischen Daten, Gebrauch und Wartung der Gassensoren befinden sich in der separaten Dokumentation des Her- stellers.
  • Seite 168 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Parametergruppe PUMPS 9.7.1 Übersicht PUMPS kann die Förderleistung der Pumpen In der Parametergruppe eingestellt oder überwacht und der Funktionsmodus der Pumpen kon- figuriert werden. Zudem können die Schläuche der Pumpen manuell durch Drücken und Halten von FILL oder EMPTY gefüllt oder geleert werden. Über OPEN AUTO FILL/EMPTY öffnet sich ein Untermenü, worin sich das Füllen...
  • Seite 169 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Werkseinstellung Ab Werk sind die Pumpen wie folgt konfiguriert: Pumpe Version für Mikroorganismen Version für Zellkulturen Pump1 Acid Feed Zugabe von Säure, digital Zugabe von Nährlösung, analog ■ ■ pH gesteuert Durch Parameter Durch Anwender gesteuert ■...
  • Seite 170 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung TUBE TYPE Verwendeten Pumpenschlauch auswählen. Es stehen Pumpenschläuche mit 0,5 mm, 1,0 mm (Standard) oder 2,5 mm zur Verfügung. Anhand des ausgewählten Schlauchdurchmes- sers kann das geförderte Volumen abgeschätzt und für die Anzeige des aufsummierten Istwerts verwendet werden (Auswahl unter DISPLAY COUNT UNIT ).
  • Seite 171 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.7.3 Pump1 Pump1 kann für die Funktion Acid oder Feed konfiguriert werden. Acid : Digitaler Betriebsmodus, wird in der pH-Regelung zur Zugabe ■ von Säure verwendet. Feed : Analoger (kontinuierlicher) Betriebsmodus, kann z.B. zur ■...
  • Seite 172 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Die Drehrichtung der Pumpe kann nicht verändert werden. Soll jedoch Kulturmedium aus dem Kulturge- fäss abgepumpt werden, sobald der Sensor Flüssig- keit detektiert, kann dies durch Auswahl des Features Antifoam und umgekehrten Anschluss der Pumpen- schläuche erfolgen.
  • Seite 173 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Dose : Analoger (kontinuierlicher) Betriebsmodus, wird zur Zugabe ■ eines definierten Gewichts an Nährlösung verwendet. Die Eingabe der gewünschten Fördermenge in Gramm erfolgt durch Drücken von START DOSE. Die Tastatur erscheint zum Eintippen des gewünschten Dosierge- wichts.
  • Seite 174 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Filling duration ) Für jede Pumpe kann eine individuelle Fülldauer ( Emptying duration ) definiert sowie eine individuelle Leerdauer ( werden. Drücken auf FILL oder EMPTY startet den Füll- oder Leer- vorgang für die jeweilige Pumpe, und der entsprechende Pumpen- schlauch für die eingestellte Füll- oder Leerdauer wird gefüllt oder...
  • Seite 175 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Sensoren kalibrieren Sensoren für die Messung des pH, pO und der Trübung (ASD12-N) werden üblicherweise vor jeder Kultivierung neu kalibriert. Je nach Sensor und Mess-System ist entweder eine 2-Punkt-Kalib- rierung sinnvoll, oder eine 1-Punkt-Kalibrierung, bzw. ein Nullpunktab- gleich.
  • Seite 176 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Kappe mit Aufbewahrungslösung vorsichtig vom pH-Sensor entfernen und Sensor mit destilliertem Wasser spülen, nicht abreiben! HINWEIS Trockenwischen oder Abreiben des pH-Sensors nach dem Spülen kann zu elektrostatischer Aufladung führen. Dies kann die Ansprechzeit stark erhöhen und falsche Messwerte gene- rieren.
  • Seite 177 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung SHOW SENSOR STATUS: zeigt Daten und Werte, die ■ von der in den Sensor integrierten Firmware des Sensor- Herstellers ausgegeben werden (⮫ «Sensor Status» auf Seite 178). Nur HAMILTON-Sensoren: zeigt in Fusszeile Sensorqualität ■ innerhalb eines Bereichs von 0 bis 100 % an.
  • Seite 178 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung CALIBRATE POINT 1 drücken, um die Kalibrierung zu starten (Schritt 4). �� CONFIRM NOW färbt sich langsam orange und signalisiert die ideale Wartezeit bis zum Erreichen eines stabilen Mess- werts. Kann davon ausgegangen werden, dass der Messwert bereits stabil ist, lässt sich die...
  • Seite 179 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.8.2 pH-Sensor Produktkalibrierung Allgemeine Informationen Das Anpassen der Kalibrierkurve an die aktuellen Prozessbedingungen ist durch die Produktkalibrierung möglich. Dies kann z. B. bei Verdacht auf Drift des angezeigten pH-Werts während einer Langzeitkultivie- rung der Fall sein.
  • Seite 180 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Eine Probe aus dem Prozess (im Kulturgefäss) ziehen. Es gibt zwei mögliche Vorgehensweisen: Variante A: Probenahme bestätigen (Zeitstempel gene- ■ rieren), Labormessung des pH-Wert für die Probe durch- führen, Messwert eingeben und Produktkalibrierung durch- führen.
  • Seite 181 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Variante B Wie folgt vorgehen: CONFIRM drücken. �� Datum und Uhrzeit der Probenahme werden nun darunter angezeigt. Kalibriermenü über OK verlassen und Labormessung des pH- Werts für die Probe zu gewünschtem späteren Zeitpunkt durch- führen.
  • Seite 182 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Gegebenenfalls Sollwerte für Temperatur und pH ein- geben, Parameter einschalten und START BATCH drücken und abwarten bis die gewünschte Betriebs- temperatur und der zu erwartende pH erreicht sind. Wie folgt vorgehen: Kalibriermenü des Parameters aufrufen.
  • Seite 183 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung Linke Seite: Führt Schritt für Schritt (1 – 5) durch die Kalib- ■ rierung des ersten Referenzwertes. Rechte Seite: ■ – Dropdown-Liste für Auswahl des Referenzwerts. Erlaubt der angeschlossene Sensor die Verwendung verschiedener Referenzwerte oder eine automatische Erkennung des Referenzwertes („AUTO“), kann dieser...
  • Seite 184 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung CALIBRATE POINT 1 drücken, um die Kalibrierung zu starten (Schritt 4). �� Begasung und Rührer werden gestoppt. �� CONFIRM NOW färbt sich langsam orange und signalisiert die ideale Wartezeit bis zum Erreichen eines stabilen Mess- werts.
  • Seite 185 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.8.4 Trübungssensor kalibrieren Allgemeine Informationen Trübungssensoren ASD12-N sind ab Werk vorkalibriert. Es sind Einsätze zur Referenzmessung verfügbar. Eine Nullpunkt-Kalibrierung des Trü- bungssensors sollte aufgrund der unterschiedlichen Lichtabsorption von Medien vor jeder Kultivierung durchgeführt werden. Diese kann je nach Anwendung vor oder nach dem Autoklavieren erfolgen.
  • Seite 186 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung PID-Regler – Grundlagen Für einige Parameter werden PID-Regler (Proportional-Integral-Deriva- tive-Regler) verwendet. 9.9.1 Tabelle mit Einstellwerten für PID-Regler Einstellwert Beschreibung P (Prop. Term) Proportionaler Wert: Je grösser die Abweichung zwischen Sollwert und Istwert, desto grösser der Reglerausgang.
  • Seite 187 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung 9.9.2 Tipps zur Neujustierung eines PID-Reglers Für die Neujustierung eines PID-Reglers wie folgt vorgehen: Für die Neujustierung eines PID-Reglers mit der Einstellung des Proportional-Faktors beginnen. Die proportionale Bandbreite so gross wie möglich wählen. Integral-Faktor und Differentialquotient auf null setzen.
  • Seite 188 Parametern nach einer vordefinierten Wartezeit (⮫ Kapitel 9.3.4 «Parameter-Alarme» auf Seite 150). Gerätefehler: Treten Gerätefehler wiederholt auf oder lassen sich ■ nicht beheben, autorisierten INFORS HT Service-Partner verstän- digen. Equipment Alarm ist nur verfügbar, wenn offene oder unbe- Das Menü...
  • Seite 189 Minifors 2 - Betriebsanleitung Bedienung DESCRIPTION : Beschreibung des Alarms. ■ STATE : Statusanzeige des Alarms, offen oder gelöst. ■ Open angezeigt. – Offene Alarme werden rot und mit Resolved angezeigt. – Gelöste Alarme werden grün und mit CONFIRMATION : Alarm bestätigen und aus Liste löschen. Der Ein- ■...
  • Seite 190 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung 10 Reinigung und Wartung Die folgenden Kapitel enthalten allgemeine Beschreibungen zur Reini- gung des Kulturgefässes und dessen Zubehör und wie diese nach Bedarf gelagert werden. Des Weiteren beinhaltet das Kapitel einen Wartungsplan sowie ent- sprechende Beschreibungen zum Vorgehen, sofern sie vom Bediener auszuführen sind.
  • Seite 191 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung 10.2 Kulturgefäss reinigen - Routinereinigung HINWEIS Geschirrspülmittel und Seifen (besonders Cremeseifen) für den Haushalt können sich in Glasporen ablagern und spätere Kultivie- rungen beeinträchtigen. Kulturgefäss und Zubehör niemals mit Seife für den Haushalt rei- nigen und in der Laborspülmaschine spezielle Spülmittel (für den...
  • Seite 192 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung Gerät am Netzschalter ausschalten. Motor abkühlen lassen. Sobald der Motor genügend abgekühlt ist: Motor abkuppeln. Deckel entfernen und vorsichtig so ablegen, dass er nicht auf Einbauteilen liegt. Kulturgefäss leeren. Kulturgefäss gründlich mit destilliertem Wasser spülen.
  • Seite 193 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung Deckel von Hand entfernen. Gegebenenfalls den Deckel leicht mit Wasser benetzen, um das Lösen zu erleichtern. Silikon-Schikane aus Abgaskühler entfernen. Einzelteile des Abgaskühlers reinigen (⮫ Kapitel 10.4 «Einzelteile reinigen und lagern» auf Seite 198).
  • Seite 194 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung 10.3.2 Sensoren demontieren 10 mm Ports (Antischaum-/Level) Befestigungsschraube neben Sensor von Hand lösen und ent- fernen. Schlitzschraube am Klemmstutzen lösen. Sensor vorsichtig aus Klemmstutzen herausziehen. Klemmstutzen von Hand aus Port herausziehen. Sicherstellen, dass der äussere O-Ring am Klemmstutzen nicht verloren geht und Isolierung nicht beschädigt wird.
  • Seite 195 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung Sicherstellen, dass der Zuluftfilter sauber, trocken und nicht blo- ckiert ist, andernfalls entsorgen. Falls die Filter für den Druckausgleich und die zugehörigen Schlauchstücke mehrfach ver- wendet werden, beachten, dass die Filter zu jeder Zeit trocken und sauber sind! Abgasfilter entsorgen (⮫ Kapitel 10.3.1 «Abgaskühler demon-...
  • Seite 196 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung 10.3.6 Zugabestutzen, Feednadel(n) und Tauchhülse Temperatursensor demontieren Befestigungsschraube zwischen den Zugabestutzen oder/und Feednadel(n) sowie neben der Tauchhülse von Hand lösen und entfernen. Zugabestutzen und gegebenenfalls Feednadel(n) von Hand aus den Ports ziehen. Tauchhülse aus Port herausziehen.
  • Seite 197 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung 10.3.8 Sparger und Tauchrohr(e) demontieren Gerade Sparger und Tauchrohre können grundsätzlich von der Deckel- aussenseite her demontiert werden. Gebogene Sparger und Tauch- rohre können nur von der Deckelinnenseite her demontiert werden. Da bei vorliegendem Gerät gebogene Sparger und gerade Tauchrohre verwendet werden, wird hier die Demontage von der Deckelinnen- seite her beschrieben.
  • Seite 198 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung 10.4 Einzelteile reinigen und lagern Das hier beschriebene Vorgehen ist für folgende Einzelteile geeignet: Gefäss ■ Abgaskühler ■ Zubehör wie Blindstopfen, Sparger, Tauchrohre, Zugabestutzen ■ usw. Vorlageflaschen ■ Gefässdeckel, unter Berücksichtigung der Besonderheiten ■...
  • Seite 199 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung 10.5 Sensoren reinigen Ausser Antischaum- und Levelsensoren werden alle Sensoren gemäss Angaben des Sensorherstellers gereinigt und gewartet. Sensoren gemäss Herstellerangaben reinigen. Sensoren vorbereiten für nächste Kultivierung oder gegebenen- falls gemäss Herstellerangaben warten und/oder lagern.
  • Seite 200 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung Falls das Versuchsprotokoll nach der Kultivierung das Abtöten der Kultur durch Autoklavieren des Kulturge- fässes vorschreibt, kann es zu Verkleben der Ventile des Probenahmesystems aufgrund von Rückständen der Kulturlösung kommen. In diesem Fall ist es besser, das Probenahmesystem separat in einem Becherglas mit Wasser (Schläuche mit Wasser gefüllt, Filter ent-...
  • Seite 201 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung Intervall Wartungsarbeit Personal Vor jeder Nutzung Schläuche und Schlauchverbindungen überprüfen. Bediener Kabel auf Beschädigungen und Knicke überprüfen. Bediener O-Ringe und Dichtungen überprüfen, gegebenenfalls Bediener ersetzen. Alle Glasteile (Gefäss, Vorlagenflaschen) auf Unver- Bediener sehrtheit überprüfen, gegebenenfalls ersetzen.
  • Seite 202 Minifors 2 - Betriebsanleitung Reinigung und Wartung HINWEIS Amidosulfonsäure kann bei Überdosierung kristallisieren und zu Sachschaden führen! Beim Vorbereiten der Entkalkungsflüssigkeit die Herstellerangaben zur korrekten Dosierung und Anwendung beachten und befolgen! Für die Entkalkung wie folgt vorgehen: Abgaskühler in Port im Gefässdeckel montieren und an das Grundgerät anschliessen.
  • Seite 203 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11 Störungsbehebung Im folgenden Kapitel sind mögliche Ursachen für Störungen und die Arbeiten zu ihrer Beseitigung beschrieben. Bei vermehrt auftre- tenden Störungen die Wartungsintervalle entsprechend der tatsächli- chen Belastung verkürzen. Bei Störungen, die durch die nachfolgenden Hinweise nicht zu beheben sind, den Hersteller oder Vertragshändler...
  • Seite 204 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.2 Störungen Antriebssystem Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Motor startet nicht. Motor ist nicht korrekt ange- Gerät ausschalten. Bediener schlossen. Kabelverbindungen überprüfen und gege- benenfalls korrekt anschliessen. Stirrer ist nicht Stirrer einschalten. Parameter Parameter Bediener eingeschaltet.
  • Seite 205 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.3 Störungen Temperiersystem Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Keine Temperaturrege- Temperaturregelung ist nicht Parameter Temperature Bediener lung. eingeschaltet. einschalten. Stirrer ein- Rührwerk ist nicht eingeschaltet Parameter Bediener und/oder Sollwert für Parameter schalten, gegebenenfalls Stirrer = 0.
  • Seite 206 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.4 Störungen Begasungssystem Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Keine Begasung. / Keine Hausseitige Gasversorgung ist Prozess (Batch) Bediener Luftblasen im Kulturge- unterbrochen. stoppen. fäss. Hausseitige Gas- versorgung über- prüfen, gegebenen- falls aufdrehen. Flow -Parameter ist/sind nicht...
  • Seite 207 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Plötzlich erhöhte Ver- Abgaskühler kühlt nicht, Para- Wasserversorgung des Bediener dunstungsverluste im meter Temperature ist einge- Abgaskühlers überprüfen, Kulturgefäss. schaltet. gegebenenfalls wieder- herstellen. Abgaskühler kühlt nicht, Abgas- Gerät entkalken. Bediener kühler oder Grundgerät ist ver- kalkt.
  • Seite 208 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.5 Störungen pH-Regelung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Keine oder falsche pH- Sensorkabel ist nicht oder Sensorkabel korrekt Bediener Anzeige. Digitale Mess- nicht korrekt angeschlossen. anschliessen. Systeme: Fehleranzeige pH Drift während langer Kul- pH mit Offline-Werten reka- Bediener ERROR anstelle Istwert.
  • Seite 209 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Keine pH-Regelung Pumpe (Lauge/Säure) funkti- Funktion der Pumpe (Säure Bediener oniert nicht korrekt. Acid , Lauge = Base ) über Bedieneinheit überprüfen (einschalten/ausschalten). Pumpenschlauch beschädigt Pumpenkopf ersetzen. Bediener Pumpe dreht sich nicht:...
  • Seite 210 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.6 Störungen pO -Regelung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Keine oder fehlerhafte Sensorkabel ist nicht oder Sensorkabel korrekt Bediener -Anzeige. Digitale nicht korrekt angeschlossen. anschliessen. Mess-Systeme: Fehler- Fehlerhafter pO -Sensor. Kalibrierung überprüfen. Bediener ERROR anstelle anzeige Istwert.
  • Seite 211 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.7 Störungen Antischaum/Levelsensor und Pumpe Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Schaum/Medium wird Sensor ist nicht korrekt ange- Anschlüsse und Ver- Bediener nicht detektiert. schlossen. bindungen überprüfen, gegebenenfalls korrekt anschliessen. Schaum/Medium wird Isolierung des Antischaumsen- Isolierung des Antischaum- INFORS HT Service- dauernd oder häufig...
  • Seite 212 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.8 Störungen Feed und Pumpe Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Keine oder ungenü- Parameter (Pumpe) Feed ist Parameter (Pumpe) Feed Bediener gende Zugabe von nicht eingeschaltet. einschalten. Nährlösung. Sollwert Parameter (Pumpe) Sollwert Parameter Bediener Feed = 0.
  • Seite 213 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.9 Störungen Trübungsmessung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Personal Angezeigter Wert Sensorkabel ist verdreht, Anschluss Sensorkabel Bediener ist nicht plausibel/unge- abgeknickt oder nicht korrekt überprüfen, gegebe- wöhnlich. angeschlossen. nenfalls korrekt anschliessen. Sicherstellen, dass das Kabel nicht abge- knickt oder verdreht ist.
  • Seite 214 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.10 Gerätesicherungen ersetzen Die Gerätesicherungen dürfen ausschliesslich durch gleich bemessene Sicherungen ersetzt werden. Für Informationen zu den Anforderungen an die Siche- rungen, siehe ⮫ Kapitel 13.3.1 « Elektrische Anschluss- und Leistungswerte» auf Seite 222. Um eine defekte Gerätesicherung zu ersetzen, wie folgt vorgehen: Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 215 Minifors 2 - Betriebsanleitung Störungsbehebung 11.12 Rücksendung zur Reparatur Ist nach Absprache mit dem Servicedienst des Herstellers eine Stö- rungsbehebung nicht vor Ort möglich, muss der Betreiber das Gerät zur Reparatur zurück an den Hersteller schicken. Muss das Gerät, Bauteil oder Zubehör zur Reparatur an den Hersteller zurückgesendet werden, ist es...
  • Seite 216 Minifors 2 - Betriebsanleitung Demontage und Entsorgung 12 Demontage und Entsorgung Nachdem das Gebrauchsende erreicht ist, muss das Gerät demontiert und einer umweltgerechten Entsorgung zugeführt werden. Wird das Gerät zur Demontage oder Entsorgung an den Hersteller zurückgesendet, ist es zur Sicher-...
  • Seite 217 Minifors 2 - Betriebsanleitung Demontage und Entsorgung Sind keine besonderen Regelungen zur Rücknahme vereinbart, können die Infors-Geräte mit der erforderlichen Dekontaminationserklärung zur Entsorgung an den Hersteller zurückgesendet werden. 20.12.2023 Seite 217 von 240...
  • Seite 218 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13 Technische Daten 13.1 Abmessungen Gerät Vorderansicht piervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse piervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Pos. Wert 565 mm Beide Geräteversionen 631 mm 740 mm Kulturgefässe NW 115 & NW 145 für Mikroor-...
  • Seite 219 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Gerät Draufsicht Kopiervorlagen diverse Kopiervorlagen diverse Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Kopiervorlage Bilderrahmen Pos. Wert Kopiervorlage Bilderrahmen 415 mm 375 mm 400 mm 455 mm 20.12.2023 Seite 219 von 240...
  • Seite 220 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Kulturgefäss Die Massbilder zeigen ein komplett bestücktes Kulturgefäss im Stan- dard-Gefässhalter bereit zum Autoklavieren. Abmessungen in mm Seite 220 von 240 20.12.2023...
  • Seite 221 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Die beiden Massbilder zeigen ein bestücktes Kulturgefäss im zusätzlich zum Standard-Gefässhalter erhältlichen Kompaktgefässhalter (nur für Kulturgefäss 1,5 l TV). Abmessungen in mm 20.12.2023 Seite 221 von 240...
  • Seite 222 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13.2 Gewicht Angabe Wert Einheit Grundgerät 23,5 ± 0,5 kg Kulturgefäss NW 90 6,0 ± 0,5 kg Kulturgefäss NW 115 7,0 ± 0,5 kg Kulturgefäss NW 145 9,0 ± 0,5 kg Angaben gelten für bestücktes Kulturgefäss, ohne Medium mit Gefässhalter.
  • Seite 223 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13.3.2 Wasser Wassereingang Grundgerät Angabe Wert Einheit Anschlussdruck 2 ± 1 Anschluss Schlauchtülle Nenn- weite Min. Vorlauftemperatur °C Angabe Wert Wasserqualität CaCO -Konzentration 0 mmol l bis 1,5 mmol l Wasserausgang Grundgerät Angabe Wert...
  • Seite 224 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13.3.3 Prozessgas Angabe Wert Einheit Anschlussdruck (konstant) 2 ± 0,5 bar Anschluss Schlauchtülle Nenn- 6 mm weite Angabe Wert Qualität der Gase allgemein Trocken, sauber, öl- und staub- frei Empfohlene Qualität Druckluft Klasse 1,2,3,4 nach DIN ISO 8573-1 Die Angaben gelten für alle verwendeten Gase ausser...
  • Seite 225 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Materialien Angabe Wert Glasgefäss Borosilikatglas Deckel und Einbauteile AISI 316L, elektropoliert O-Ringe (produktberührt) EPDM Ausnahme: Rührer in Kulturgefäss 1,5 l / NW 90 für Mikroorganismen sind aus PEEK gefertigt. Gefässgrössen AV max. AV min.
  • Seite 226 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13.4.3 Rührwerk Antrieb Allgemein Angabe Wert Antrieb Welle mit Gleitringdichtung Drehrichtung Rührwelle Gegen Uhrzeigersinn = Linksdrehung Lager Ausserhalb Gefäss, in Antriebsnabe Motor Typ DC, bürstenlos Antrieb Version für Mikroorganismen Angabe Wert Einheit Leistung nominal Motor 102 W Gefäss NW 90...
  • Seite 227 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Antrieb Version für Zellkulturen Angabe Wert Einheit Leistung nominal Motor 74 W Drehzahlbereich 24 bis 600 min Genauigkeit Messung und Rege- ± 2 min lung bei 24 bis 300 min Genauigkeit Messung und Rege- ±...
  • Seite 228 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Rührer für Zellkulturen Angabe Wert Schrägblattrührer mit 3 Blättern mit 45° Winkel Werkstoff AISI 316L, elektropoliert Strömungsrichtung Blätter Standard: abwärts, Option: aufwärts Abmessungen und Anzahl Rührer Gefäss Anzahl 6,0 l TV / NW 145...
  • Seite 229 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Montagehöhe Rührer ab Werk Gefäss Schrägblattrührer Scheibenrührer 6,0 l TV / NW 145 16 mm 4,5 mm 137 mm 3,0 l TV NW 115 17 mm 6,0 mm 110 mm 1,5 l TV / NW 90...
  • Seite 230 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Temperaturbereich und Genauigkeit Angabe Wert Einheit Messbereich 0 bis 145 °C Regelbereich Vorlauftempe- °C ratur + 5 bis 60 Genauigkeit Messung ± 0,1 °C Genauigkeit Regelung ± 0,2 °C bei 20 °C bis 60 °C 13.4.5...
  • Seite 231 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Version für Zellkulturen Angabe Wert Einheit Gaseintrag Sparger,   Kopfraum Spezifische Begasungsrate 2000 ml min berechnet für max. AV Gas(e) Durchflussregelung Genauigkeit MFC Luft 5 Massendurchfluss- ± 4 ml min regler (MFC) Luft und/oder CO möglich...
  • Seite 232 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13.4.6 pH-Regelung Regelung Angabe Wert Regelung (über Kaskade) Zugabe von Säure und Lauge via Pumpen Acid und Base, Zugabe von CO anstelle von Säure 2 1) Regelbereich pH 2 bis 12 nur Version für Zellkulturen...
  • Seite 233 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13.4.7 -Regelung Regelung Angabe Wert Regelung (über Kaskade) Rührer, Gasdurchfluss, Gasmi- schung (Beimischung O oder Regelbereich 0 bis 150 % Sauerstoffsättigung Mess-System Variante HAMILTON Angabe Wert Typ Sensor Visiferm DO ARC Messprinzip Sensor Optisch Messbereich 0,05 % bis 300 % Luftsättigung...
  • Seite 234 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13.4.9 Pumpen Angabe Wert Peristaltisch Anzahl Steuerung Analog oder digital Steuerung (Betriebsmodi): Analog = kontinuierlicher Betrieb mit variabler Geschwindigkeit ■ Digital = OFF/ON-Betrieb mit fixer Geschwindigkeit ■ Schläuche Standard Option 1 Option 2 Innen-Ø...
  • Seite 235 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten Variante CGQ BioR Angabe Wert Messmodi Grün (521 nm) oder Infrarot (940 nm) Messbereich 0 bis 1000 13.5.2 Abgasanalyse Für aerobe Bioprozesse Typ Sensor Auswahl Messbereich Messbereich Vol. % O Vol. % CO Blue in One Ferm oder Blue Vary...
  • Seite 236 Minifors 2 - Betriebsanleitung Technische Daten 13.6 Betriebsbedingungen Angabe Wert Einheit Temperaturbereich 5 bis 40 °C Relative Luftfeuchte, nicht kon- 20 bis 90 densierend Höhe Betriebsstandort Max. 2000 M. ü. M. Verschmutzungsgrad gemäss EN 61010-1 Mindestabstand zu Wand, Decke und anderen Geräten 13.7...
  • Seite 237 Minifors 2 - Betriebsanleitung EU-Konformitätserklärung 14 EU-Konformitätserklärung 20.12.2023 Seite 237 von 240...
  • Seite 238 Anschrift Address Adresse Konformitätsbeauftragter Representative for conformity Responsable de la conformité Bottmingen, 16. Nov. 2021 M. Heuschkel Ort, Datum Chief Technology Officer Place, date Lieu, date Doc. No. CER-CE-0009 Version Page 1 of 1 Company Confidential - © INFORS HT...
  • Seite 240 Digitalisieren Sie Ihre Bioprozesse Die Plattform-Software für Ihre Bioprozesse – Plattform-Software für Bioprozesse ® ® ist mehr als nur eine Software für die Planung, Steuerung und Analyse Ihrer Bioprozesse. eve integriert Workflows, Geräte, Bioprozesswissen ® und Big Data in einer Plattform, mit der sich Ihre Projekte jeglicher Komplexität webbasiert organisieren lassen.