43
Open the maintenance cartridge door and remove the
EN
packaging from inside of the printer.
Ouvrez la porte de la cartouche de maintenance et
FR
enlevez les éléments d'emballage situés à l'intérieur de
l'imprimante.
Öffnen Sie die Zugangsklappe zur Wartungspatronen
DE
und entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem
Druckerinneren.
Aprire lo sportello della cartuccia di manutenzione e
IT
rimuovere l'imballaggio dall'interno della stampante.
Abra la puerta del cartucho de mantenimiento y retire el
ES
material de embalaje del interior de la misma.
Abra a porta do cartucho de manutenção e remova a
PT
embalagem de dentro da impressora.
.افتح باب خر طوشة الصيانة وأخرج العبوة من داخل الطابعة
AR
44
375, 365, 335, 315 only: Remove the tape.
375, 365, 335 et 315 uniquement : Retirez l'adhésif.
Nur 375, 365, 335 und 315: Ziehen Sie das Klebeband ab.
solo 375, 365, 335, 315: Rimuovere il nastro.
Solo con 375, 365, 335, 315: Retire la cinta.
Somente para a 375, 365, 335 e 315: Remova a fita.
.513، 533، 563، 573 فقط: أز ِ ل الشريط
45
Close the window.
Refermez le capot.
Schließen Sie das Druckerfenster.
Chiudere lo sportello.
Cierre la ventana.
Feche a janela.
15
.أغلق اإلطار