Herunterladen Diese Seite drucken
Invacare ISA COMPACT Gebrauchsanweisung
Invacare ISA COMPACT Gebrauchsanweisung

Invacare ISA COMPACT Gebrauchsanweisung

Mobiler patientenlifter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ISA COMPACT:

Werbung

 
 
Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts
MUSS das Handbuch sorgfältig durchgelesen werden.
Invacare® ISA™
ISA™ COMPACT, ISA™ STANDARD, ISA™ PLUS, ISA™ 
XPLUS
 
de Mobiler Patientenlifter
 
Gebrauchsanweisung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare ISA COMPACT

  • Seite 1   Invacare® ISA™   ISA™ COMPACT, ISA™ STANDARD, ISA™ PLUS, ISA™  XPLUS   de Mobiler Patientenlifter   Gebrauchsanweisung Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS das Handbuch sorgfältig durchgelesen werden.
  • Seite 2 Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ und ® gekennzeichnet. Soweit nicht anders angegeben, sind alle Marken Eigentum der Invacare Corporation bzw. derer Tochtergesellschaften oder werden von diesen in Lizenz genutzt.
  • Seite 3 Weist auf Recycling- und Sortierregeln hin (nur für  Beachten Sie, dass dieses Dokument Abschnitte enthalten kann,  Frankreich relevant). die für Ihr Produkt nicht von Bedeutung sind, da dieses  Dokument sämtliche zum Zeitpunkt der Drucklegung  1.2 Nutzungsdauer verfügbaren Modelle abdeckt. Sofern nicht anders angegeben,  Die Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt acht Jahre,  bezieht sich jeder Abschnitt dieses Dokuments auf alle Modelle  vorausgesetzt, es wird täglich und in Übereinstimmung mit den  des Produkts. in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten  In den länderspezifischen Vertriebsdokumenten sind alle in  Sicherheitshinweisen, Wartungsintervallen und korrekten  Ihrem Land verfügbaren Modelle und Konfigurationen  Verfahrensweisen verwendet. Die tatsächliche Nutzungsdauer  aufgeführt. kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung  Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen ohne  variieren. vorherige Ankündigung abzuändern. 1.2.1 Zusatzinformation Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, dass  Die erwartete Nutzungsdauer basiert auf einem  Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Fassung  durchschnittlicher Schätzwert von vier Hebezyklen pro Tag. können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website  herunterladen. 1.3 Haftungsbeschränkung Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie  aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie die  Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website    Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung herunterladen. Sie können das PDF-Dokument dann auf dem   ...
  • Seite 4 Invacare® ISA™ Wir verwenden ausschließlich REACH-konforme Materialien  und Bauteile. Die aktuellen Umweltschutzbestimmungen WEEE (Richtlinie  über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) und RoHS (Richtlinie zur  Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe  in Elektro- und Elektronikgeräten) werden von uns eingehalten. 1.5.1 Produktspezifische Normen Dieses Produkt wurde getestet und entspricht der Norm  ISO 10535 (Lifte für den Transfer von Menschen mit  Behinderungen) und allen einschlägigen Normen. Weitere Informationen zu lokalen Normen und Vorschriften  erhalten Sie bei Ihrem Invacare-Vertreter vor Ort. Die  entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses  Dokuments. 60128514-D...
  • Seite 5 WARNUNG! zum Produkt oder möglicherweise  Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden vorhandenem optionalen Zubehör gehörende  Übermäßige Feuchtigkeit kann das Produkt  Gebrauchsanweisungen oder Merkblätter –  beschädigen und zu einem Stromschlag führen. vollständig gelesen und verstanden haben. Falls  — Der Patientenlifter kann in Bade- und  Ihnen die Warnungen, Sicherheitshinweise und  Duschbereichen verwendet werden, eignet sich  Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie  jedoch NICHT für die Verwendung direkt unter  sich an einen Arzt, einen Invacare-Anbieter oder  der Dusche. Der Patient muss zum Duschen auf  einen qualifizierten Techniker, bevor Sie das  einen Duschstuhl oder eine andere Vorrichtung  Produkt verwenden. umgesetzt werden. — Nehmen Sie keine unbefugten Veränderungen  — Wenn der Patientenlifter in einer Umgebung  am Produkt vor. mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird,  muss er unbedingt nach jeder Verwendung  trocken gewischt werden. WARNUNG! — Stecken Sie das Netzkabel in einer Umgebung  Die maximale Tragfähigkeit darf nicht mit hoher Luftfeuchtigkeit oder mit nassen ...
  • Seite 6 Invacare® ISA™ VORSICHT! VORSICHT! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Kompatibilität der Patientengurte mit Das Produkt kann sich aufheizen, wenn es  Befestigungssystemen Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt  Invacare verwendet ein gängiges  wird. Befestigungssystem, das auf Haken und Schlaufen  — Setzen Sie das Produkt nicht über längere Zeit  basiert. Die Schlaufen an den Patientengurten  direkter Sonneneinstrahlung aus. werden an den Haken am Spreizbügel (Kleiderbügel- — Halten Sie das Produkt von Wärmequellen fern. Stil) befestigt. Daher können geeignete  Patientengurte von anderen Herstellern mit diesem  Patientenlifter verwendet werden. HINWEIS! — Verwenden Sie nur Patientengurte mit  Ansammlungen von Flusen, Staub und anderen  Schlaufenbefestigung, die für Spreizbügel  Verschmutzungen können das Produkt  (Kleiderbügel-Stil) mit Haken geeignet sind. beeinträchtigen. — Verwenden Sie keine Patientengurte, die für  — Halten Sie das Produkt sauber.
  • Seite 7 Produkt und andere Geräte sorgfältig  Hersteller beobachtet werden, um den einwandfreien  Betrieb sicherzustellen. Herstellungsdatum 2.4 Schilder und Symbole auf dem Produkt 2.4.1 Etikett-Anbringungsort Max. sichere Arbeitslast Einmalige Produktkennung Seriennummer Referenznummer Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 YYYY-MM 4465-784 Leça do Balio PORTUGAL XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXX (01)XXXXXXXXXXXXXX(21)XXXXXXXXXXX Product Name Betriebsmittel der Schutzklasse II...
  • Seite 8 Invacare® ISA™ Manipulationen an der Schraube unter diesem Etikett können  die Sicherheit des Produkts beeinträchtigen, weshalb  derartige Manipulationen ebenso wie die Entfernung des  Etiketts untersagt sind. Wird dieses Etikett entfernt oder beschädigt, erlischt die  Garantie für dieses Produkts Das Einzelteil wiegt mehr als 10 kg.   Gesamtgewicht des Produkts bei Belastung unter  Ausnutzung der maximalen Tragfähigkeit Temperaturbereich Luftfeuchtigkeitsbereich Luftdruckbereich Transport- und Lagerbedingungen Betriebsbedingungen Hebearmeinstellung in Relation zur Körpergröße des  Patienten. Siehe 5.5 Einstellen des Hebearms auf die Körpergröße des Patienten, Seite 15 60128514-D...
  • Seite 9 3 Produktübersicht 3 Produktübersicht 3.2 Hauptkomponenten des Lifters 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Patientenlifter mit Aufstehhilfe ist eine akkubetriebene  Transfervorrichtung und dient dazu, eine Person von einer  Sitzfläche auf eine andere umzusetzen und zu positionieren.  Beispiel:   Transfer von Patienten zwischen Bett und Rollstuhl   Von und zur Toilette   Rehabilitation, Unterstützung von Patienten beim  Aufstehen aus sitzender Position Die maximale sichere Tragfähigkeit ist in 11 Technische Daten, Seite 30 angegeben. Der Patientenlifter mit Aufstehhilfe ist für die Verwendung in  Innenbereichen auf ebenem Untergrund, in Krankenhäusern,  Pflegeeinrichtungen und im häuslichen Umfeld vorgesehen. Der  Patientenlifter mit Aufstehhilfe kann auf der Stelle gedreht  (rotiert) werden, um Transfers auch bei beengten  Platzverhältnissen durchzuführen. Qualifiziertes Pflegepersonal oder entsprechend geschulte  Privatpersonen sind für die Bedienung dieses Produkts  vorgesehen. Vorgesehener Benutzerkreis Teilweise bewegungsunfähiger und schwergewichtiger  Patienten. Indikationen Der Patientenlifter mit Aufstehhilfe dient zur Umlagerung und ...
  • Seite 10 Invacare® ISA™ Q CBJ Home Steuerungseinheit mit integriertem Akku CBJ Care, CBJ1 oder CBJ2 Steuerungseinheit mit  abnehmbarem Akku S Mechanische Notabsenkung T Hebel für manuelle Fahrgestellspreizung 3.3 Zubehörteile und Optionen Aufgrund regionaler Unterschiede empfiehlt es sich,  für Informationen zu verfügbarem Zubehör die  Invacare-Website für Ihr Land, den Invacare-Katalog  oder einen Invacare-Anbieter zu konsultieren.   Hebel für manuelle Fahrgestellspreizung   Schutzbezüge für Fußschienen   Beingurt   Wandladegerät für einen abnehmbaren Akku   Zusatzakku   Zusätzliche Fußplatte (hoch, niedrig und geneigt) Patientengurtmodelle mit Schlaufen zum Anbringen von Haken:   Invacare® Gurt für Aufstehhilfe (Europa)/Invacare®  Standup-Gurt (Asien-Pazifik): nur 2-Punkt-Befestigung mit  Rückenstütze   Invacare® Transfergurt für Aufstehhilfe: 4-Punkt- Befestigung mit Rücken- und Oberschenkelstütze 60128514-D...
  • Seite 11 4.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen E Handbedienteil (1 Stück) WARNUNG!   Netzkabel (1 Stück) — Überprüfen Sie alle Teile vor ihrer Verwendung    Gebrauchsanweisung (1 Stück) auf Transportschäden, siehe  8.2 Tägliche Überprüfungen, Seite 25.   Akku (1 oder 2 Stücke)*, nur CBJ Care, CBJ1 und CBJ2 — Bei Beschädigungen darf die Vorrichtung nicht    Hebel für manuelle Fahrgestellspreizung (1 Stück)* verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihren  zuständigen Invacare-Anbieter, um    Beingurt (1 Stück)* Informationen zur weiteren Vorgehensweise zu    Gurt (1 Stück)* erhalten. * Abhängig von Model und/oder Konfiguration WARNUNG! Wenn der Lifter mit einem Patientengurt geliefert  Verletzungsgefahr wird, finden Sie in der Gebrauchsanweisung für den  Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen  Patientengurt Hinweise zur Verwendung, zum Einsatz,  oder Schäden führen. zur Instandhaltung sowie zur Reinigung.
  • Seite 12 Invacare® ISA™      2.   2.  Schieben Sie den Mast C nach unten in die Halterung der  Basis D, wobei der Ausleger nach vorne weist. Bringen Sie  dann die Handschrauben A wieder an, um den Mast C an  der Basis zu befestigen. 4.4 Anbringen der Fußplatte Fädeln Sie dann die Gurtenden A in die Haken B an der                  Rückseite der Beinstütze.             1.  4.6 Montieren der Beinstütze Legen Sie die Fußplatte auf die Basis am Fahrgestell,  sodass die Halterungen A auf dem Rohr B aufliegen. 4.5 Anbringen des Beingurts (optional)  ...
  • Seite 13 4.7 Montage des Hebels für manuelle Fahrgestellspreizung 2 x 13-mm-Schraubenschlüssel  1.  Stecken Sie den Bolzen A von unten in das untere Loch  der Halterung B und befestigen Sie ihn mit der Mutter C.  2.  Stecken Sie das Gewindeende des Hebels D in das obere  Loch der Halterung B auf den festen Bolzen A.  3.  Drehen Sie den Hebel D im Uhrzeigersinn, um ihn auf den  Bolzen zu schrauben. 4.8 Zurücksetzen des Servicezählers (nur Steuerungseinheit CBJ Care) HINWEIS! Blinkt die Serviceanzeige während der täglichen  Verwendung oder nach einer erneuten Montage  gelb, muss der Lifter gewartet werden. — Wenden Sie sich bezüglich der Wartung an  Ihren Invacare-Anbieter. Nach der ersten Montage des Lifters muss der Servicezähler vor  der Benutzung des Lifters zurückgesetzt werden. So führen Sie die erste Rückstellung des Servicezählers durch:  1.  Nehmen Sie das Handbedienteil zur Hand.  2.  Halten Sie die UP-Taste und die DOWN-Taste gleichzeitig  fünf Sekunden lang gedrückt.  3.  Sobald der Servicezähler zurückgesetzt wird, ist ein Ton zu  hören. 60128514-D...
  • Seite 14 Invacare® ISA™ 5 Verwendung  1.  Zum Anheben des Lifters - Halten  Sie die Taste UP A gedrückt, um  5.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen den Ausleger und den  Pflegebedürftigen anzuheben. WARNUNG!  2.  Zum Absenken des Lifters - Halten  Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Sie die Taste DOWN B gedrückt,  Bevor Sie den Lifter mit einem Patienten  um den Ausleger und den  verwenden, lesen Sie die folgenden  Pflegebedürftigen abzusenken. Sicherheitshinweise und Anleitungen: — 2 Sicherheit, Seite 5 Lassen Sie die Taste los, um das Anheben/Absenken  — 6 Patiententransfer, Seite 20 des Lifters zu unterbrechen. 5.4 Schließen/Öffnen der Fußstreben 5.2 Verriegeln und Entriegeln der hinteren...
  • Seite 15 5 Verwendung  1.  Zum Öffnen der Fußschienen betätigen Sie das rechte    Lassen Sie den Hebel A los und bewegen Sie den Hebearm  Fußpedal B. B ein wenig nach hinten und vorne, bis er hörbar   2.  Zum Schließen der Fußschienen betätigen Sie das linke  einrastet. Fußpedal A. 5.6 Einstellen der Länge der Beinstütze Unter Verwendung des Hebels:  1.  Zum Öffnen der Fußschienen ziehen Sie den Hebel C nach  rechts.  2.  Zum Schließen der Fußschienen drücken Sie den Hebel C  nach links. 5.5 Einstellen des Hebearms auf die Körpergröße des Patienten VORSICHT! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Bei falscher Positionierung des Auslegers kann der ...
  • Seite 16 Invacare® ISA™    2.   1.  Senken Sie den Ausleger ab, indem Sie die Taste A vorn an  der Steuerungseinheit gedrückt halten. Zum Öffnen drücken Sie die seitlichen Riegel C und ziehen   2.  Durch Loslassen der Taste unterbrechen/beenden Sie das  Sie die Zunge A aus der Schnalle B. Absenken des Auslegers.                             3.  5.8.3 Aktivieren einer Notabsenkung (Steuerungseinheit CBJ Care, CBJ1, CBJ2) Wenn das Handbedienteil ausfällt, kann der Ausleger mit der  Um den Beingurt in der Länge einzustellen, ziehen Sie  Rundtaste für die Notabsenkung abgesenkt werden. Drücken  entweder an der Klemme A, um den Gurt zu verkürzen, ...
  • Seite 17 5 Verwendung 5.8.5 Auslösen einer mechanischen Notabsenkung 5.9 Aufladen des Akkus Wenn die Notabsenkung unter Verwendung der  HINWEIS! Steuerungseinheit nicht funktioniert, besteht zusätzlich noch  — Vergewissern Sie sich, dass die Notaus-Taste  die Möglichkeit einer manuellen Notabsenkung. Diese kann  nicht eingedrückt ist, wenn der Akku aufgeladen  beispielsweise bei einem teilweisen oder vollständigen  werden soll. Stromausfall oder einer vollständigen Entladung des Akkus  — Stellen Sie sicher, dass das Aufladen in einem  während des Betriebs erforderlich werden. gut belüfteten Raum durchgeführt wird. — Elektrische Funktionen stehen nicht zur  WARNUNG! Verfügung, wenn der Lifter an die  Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Stromversorgung angeschlossen ist. Die wiederholte Durchführung einer mechanischen  — Versuchen Sie nicht, den Lifter zu verwenden,  Notabsenkung führt zu einer starken Zunahme der  wenn das Akkugehäuse beschädigt ist. Absenkgeschwindigkeit.
  • Seite 18 Invacare® ISA™  3.  Verstauen Sie das Netzkabel um die beiden  Akkuanzeige Kabelführungsstützen E herum: Die Steuerungseinheit kann mit einer Akkuanzeige D  ausgestattet sein, die die verbleibende Akkukapazität angibt. CBJ Care Ladestand Akkuanzeige Beschreibung des Akkus Der Ladestand der Batterie ist  in Ordnung, die Batterie muss  Voll geladen nicht aufgeladen werden  (100–50 %). Die obere LED  leuchtet GRÜN. Die Batterie muss aufgeladen  5.9.2 CBJ Care-, CBJ1-, CBJ2-Steuerungseinheit Teilweise  werden (50–25 %). Die  geladen mittlere LED leuchtet GELB. Die Batterie muss aufgeladen  werden (weniger als 25 %).  Niedriger  Signalton ertönt, wenn eine  Ladestand Taste gedrückt wird. Die  untere LED leuchtet GELB. Der Akku muss aufgeladen  Die Steuerungseinheit ist mit einem akustischen Signal ...
  • Seite 19 5 Verwendung Einsetzen des Akkus 5.9.3 Optionales Handbedienteil VORSICHT! Für den CBJ Care ist ein optionales Handbedienteil mit  Ein unsachgemäßes Einsetzen des Akkus kann zu  Akkuanzeige erhältlich. Verletzungen oder Schäden führen. — Wenn Sie den Akku in die Steuerungseinheit  Ladestand Akkuanzeige Beschreibung oder das Ladegerät einsetzen, muss ein  des Akkus deutliches Klicken zu hören sein. Nur so ist  sichergestellt, dass der Akku korrekt eingesetzt  Der Ladestand der Batterie ist  wurde. in Ordnung, die Batterie muss  Voll geladen nicht aufgeladen werden   1.  Setzen Sie den Akku B wie  (100–50 %). Die rechte LED  abgebildet in die  leuchtet GRÜN. Steuerungseinheit oder das  Ladegerät ein. Es muss ein  Die Batterie muss aufgeladen  Teilweise  deutliches Klicken zu hören sein. werden (50–25 %). Die  geladen mittlere LED leuchtet GELB.
  • Seite 20 Invacare® ISA™ 6 Patiententransfer WARNUNG! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Beschädigte Patientenlifterbauteile (Handbedienteil,  6.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen Schwenkrollen usw.) aufgrund eines Anstoßens an  Boden, Wänden oder anderen feststehenden  WARNUNG! Objekten können zu Produkt- und Personenschäden  Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden führen. Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts  — Teile des Lifters dürfen NICHT gegen den  kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Boden, Wände oder andere stehende Objekte  — Vor dem Transfer eines Patienten auf ein  stoßen. stehendes Objekt (Rollstuhl, Bett, Toilettensitz  — Bewahren Sie das Handbedienteil STETS  oder sonstige Sitzfläche) müssen Sie  ordnungsgemäß auf, wenn es nicht verwendet  überprüfen, ob das Gewicht des Patienten die  wird. jeweiligen Gewichtsbeschränkung nicht ...
  • Seite 21 6.2 Anbringen des Patientengurts am Einklemmgefahr Es besteht die Gefahr des Einklemmens zwischen  Patientenlifter den Haken des Spreizbügels und dem Patientengurt. — Gehen Sie beim Heben vorsichtig vor. WARNUNG! — Hände oder Finger dürfen beim Heben NIEMALS  Verletzungsgefahr in Kontakt mit den Haken oder in ihre Nähe  Die Verwendung ungeeigneter oder beschädigter  kommen. Patientengurte kann dazu führen, dass der Patient  — Achten Sie vor dem Anheben darauf, dass sich  herunterfällt oder Begleitpersonen verletzt werden. die Hände und Finger des Patienten nicht in der  — Verwenden Sie einen von Invacare  Nähe der Haken befinden. zugelassenen, vom Arzt, der Pflegekraft oder  der Begleitperson des Patienten empfohlenen  WARNUNG! Patientengurt, um den Komfort und die  Verletzungsgefahr Sicherheit des zu hebenden Patienten zu  Verletzungen von Patient und/oder Begleitperson  gewährleisten. sind möglich: — Patientengurte und Zubehör für Patientenlifter  — bei falscher Einstellung von Hebearm und/oder  von Invacare sind speziell für die Verwendung  Beinstütze in Relation zur Körpergröße des  mit Patientenliftern von Invacare ausgelegt.
  • Seite 22 Verletzungsgefahr — Um einen Stand Assist-Gurt einsetzen zu  können, muss der Patient den Großteil seines  eigenen Gewichts tragen können. — Stellen Sie sicher, dass sich das untere Ende des  Stand Assist-Gurts am unteren Rücken des  Patienten befindet und dass die Arme des  Patienten außerhalb des Gurts sind. — Damit der Patient nicht aus dem Gurt  herausrutscht, muss dieser eng anliegen.  1.  Schieben Sie die Schlaufen A des Gurts B über die Haken  C am Hebearm. Invacare® Transfer Stand Assist-Gurt WARNUNG! Verletzungsgefahr — Stellen Sie sicher, dass sich das untere Ende des  Transfer Stand Assist-Gurts am unteren Rücken  des Patienten befindet und dass die Arme des  Patienten außerhalb des Gurts sind. — Bei Verwendung des Transfer Stand Assist-Gurts  Anheben von einer Sitzfläche heben Sie den Patienten nicht vollständig in den  Stand.  1.  Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die Informationen und  beachten Sie alle Warnhinweise, die in 2 Sicherheit, Seite 5 ...
  • Seite 23 Beinstütze ein. Siehe 5 Verwendung, Seite 14. weg.  10.  Falls nötig, legen Sie den Beingurt passgenau um die   12.  Entfernen Sie den Gurt vom Oberkörper des Patienten. Unterschenkel des Patienten. Siehe 5 Verwendung, Seite 14. Bei Nutzung des Toilettensitzes kann der Patient im   11.  Senken Sie den Patientenlifter zum leichteren Anbringen  Invacare® Stand Assist-Gurt verbleiben. In diesem Fall  des Gurts ab. Siehe 5 Verwendung, Seite 14. darf der Gurt vor dem Anheben vom Toilettensitz nicht   12.  Verriegeln Sie die hinteren Rollen des Patientenlifters.  wieder um den Patienten gelegt werden. Siehe 5 Verwendung, Seite 14  13.  Befestigen Sie den Patientengurt. Siehe 6.2 Anbringen des Patientengurts am Patientenlifter, Seite 21.  14.  Lösen Sie die hinteren Rollen des Patientenlifters. Siehe 5 Verwendung, Seite 14.
  • Seite 24 Invacare® ISA™ 7 Transport und Lagerung 7.1 Allgemeines Beim Transport oder bei längerer Nichtbenutzung des  Patientenlifters sollte die Notaus-Taste gedrückt sein. Der zerlegte Lifter kann zum Transport oder zur Aufbewahrung  in der Verpackung aufbewahrt werden. Der Patientenlifter muss bei normaler Raumtemperatur  gelagert werden. Bei Lagerung an einem feuchten, kalten oder  nassen Ort können der Motor und andere Montageteile  korrodieren. Siehe 11.4 Umgebungsbedingungen, Seite 32. 7.2 Zerlegen des Patientenlifters  1.  Nehmen Sie ggf. die Fahrgestellspreizung ab.  2.  Senken Sie den Ausleger ab und schließen Sie die  Fußschienen komplett.  3.  Betätigen Sie die Notaus-Taste und stellen Sie die Bremsen  der Schwenkrollen fest.  4.  Stellen Sie den Hebearm auf die Mindestlänge ein.  Siehe 5.5 Einstellen des Hebearms auf die Körpergröße des Patienten, Seite 15.
  • Seite 25 Gefahr von Stromschlag und Produktbeschädigung Die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsvorschriften  — Das Gerät ggf. ausschalten und vom Netz  befolgen, um das Produkt jederzeit in betriebsfähigem Zustand  trennen. zu halten. — Bei der Reinigung von elektronischen Bauteilen  Weitere Wartungs- und Inspektionsarbeiten, die von einem  ist zu beachten, welche Schutzart (Schutz gegen  qualifizierten Techniker durchgeführt werden müssen, sind im  eindringendes Wasser) diese besitzen. Servicehandbuch zu diesem Produkt beschrieben.  — Sicherstellen, dass kein Wasser auf den  Servicehandbücher sind bei Invacare erhältlich. Netzstecker oder die Steckdose gelangt. — Die Steckdose nicht mit nassen Händen  8.2 Tägliche Überprüfungen berühren. WARNUNG! HINWEIS! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Falsche Reinigungsmethoden oder -flüssigkeiten  Beschädigte oder verschlissene Teile können die  können zu einer Beschädigung des Produkts führen. Sicherheit des Lifters beeinträchtigen. — Alle verwendeten Reinigungs- und ...
  • Seite 26 Invacare® ISA™ Reinigen des Lifters Methode: Wischen Sie die Teile mit einem feuchten Tuch oder  einer weichen Bürste ab. Max. Temperatur: 40 °C Lösungsmittel/Chemikalien: Haushaltsübliches Reinigungsmittel  und Wasser. Trocknen: Wischen Sie die Teile mit einem weichen Tuch  trocken. Reinigen des Patientengurts Hinweise zur Reinigung entnehmen Sie der Waschanleitung auf  dem Hebetuch und der zugehörigen Gebrauchsanweisung. 8.3.4 Desinfektionsanweisungen Im häuslichen Bereich   Desinfektionsmittel: Wir empfehlen die Verwendung eines  Oberflächendesinfektionsmittels auf Alkoholbasis  (Alkoholgehalt: 70 % – 90 %). Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett des  Desinfektionsmittels. Diese enthalten Angaben  zum Aktivitätsspektrum (Bakterien, Pilze  und/oder Viren), zur Materialverträglichkeit und  zur korrekten Einwirkdauer.  1.  Stellen Sie sicher, dass alle Oberflächen vor dem  Desinfizieren gereinigt sind.  2.  Feuchten Sie ein weiches Tuch an, und führen Sie eine  Wischdesinfektion aller zugänglichen Oberflächen durch.  Halten Sie diese dabei für die auf dem Etikett des  Desinfektionsmittels angegebene Einwirkdauer von einem  Feuchtigkeitsfilm bedeckt.
  • Seite 27 9 Nach Verwendung 9 Nach Verwendung 9.1 Entsorgung WARNUNG! Umweltgefährdung Die Vorrichtung enthält Akkus. Das Produkt enthält Substanzen, die die Umwelt  schädigen können, wenn sie nicht in  Übereinstimmung mit der nationalen Gesetzgebung  entsorgt werden. — Entsorgen Sie die Akkus NICHT über den  normalen Haushaltsmüll. — Akkus NICHT ins Feuer werfen. — Akkus MÜSSEN zu einer entsprechenden  Annahmestelle gebracht werden. Sie sind von  Gesetzes wegen zur Rückgabe verpflichtet. Die  Rückgabe von Akkus ist kostenlos. — Akkus vor der Entsorgung entladen. — Kleben Sie die Anschlussklemmen von Lithium- Akkus vor der Entsorgung ab. — Informationen zum Akkutyp finden Sie auf dem  Akkuaufkleber oder im Kapitel 11 Technische Daten, Seite 30. Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt  nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale  Müllverwertungsanlage recyceln. Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die ...
  • Seite 28 Invacare® ISA™ 10 Störungen beheben 10.1 Erkennen von Mängeln und mögliche Lösungen Symptome Mangel Abhilfe Verbindung zwischen Mast und Basis erneut  Verbindung zwischen Mast und  festziehen. Siehe 4.3 Montieren des Masts auf der Basis ist locker. Basis, Seite 11 Patientenlifter fühlt sich locker an. Mechanismus für manuelle  Wenden Sie sich an Ihren zuständigen Invacare  Fahrgestellspreizung locker Anbieter. Flusen oder Schmutz in den  Entfernen Sie Flusen und Schmutz von den Rollen. Lagern. Rollen/Bremsen sind laut oder  schwergängig. Schwenkrollen/Bremsen sind  Invacare-Anbieter kontaktieren. beschädigt Lautes oder trockenes Geräusch von den ...
  • Seite 29 Körpergröße des Patienten, Seite 15 gehalten Hebearm ist bereits in der  Siehe 5.5 Einstellen des Hebearms auf die höchsten oder niedrigsten Stellung Körpergröße des Patienten, Seite 15. Hebearm kann nicht eingestellt werden Einstellungsmechanismus ist  Invacare-Anbieter kontaktieren. beschädigt Ausleger in die horizontale Stellung bringen.  Ausleger ist in falscher Stellung Siehe 5.3 Anheben/Absenken eines elektrischen Lifters, Seite 14. Hebel wird nicht gedrückt und  Siehe 4.6 Montieren der Beinstütze, Seite 12. nach oben gehalten Beinstütze kann nicht montiert oder ...
  • Seite 30 Invacare® ISA™ 11 Technische Daten 11.1 Maximale Tragfähigkeit ISA™ COMPACT ISA™ STANDARD ISA™ PLUS ISA™ XPLUS Max. Tragfähigkeit (Patient + Gurt) 140 KG 160 kg 180 kg 200 kg 11.2 Abmessungen und Gewichte * Vorwärtsrichtung Abmessungen [mm] ISA™ COMPACT ISA™ STANDARD ISA™ PLUS ISA™ XPLUS Durchmesser vordere/hintere Schwenkrollen 100 / 100 100 / 100 100 / 100 100 / 125...
  • Seite 31 11 Technische Daten Abmessungen [mm] ISA™ COMPACT ISA™ STANDARD ISA™ PLUS ISA™ XPLUS Gesamtbreite (Fußschienen geschlossen), Außenmaß (r) Min. Innenbreite (s) Innenbreite bei maximaler Reichweite (k)* 640 - 725 775 - 870 775 - 870 775 - 870 Wendekreis 1060 1260 1400 1430 Höhe bis zur Oberkante der Fußschienen (m) Minimum Bodenfreiheit (p) * O alcance depende da posição totalmente retraída ou expandida do braço de elevação Gewicht – Hauptkomponenten [kg] ISA™ COMPACT ISA™ STANDARD ISA™ PLUS ISA™ XPLUS Gesamtgewicht* 43 - 45 48 - 50...
  • Seite 32 Invacare® ISA™ ISA™ COMPACT ISA™ STANDARD ISA™ PLUS ISA™ XPLUS Anwendungsteil, das die festgelegten Anforderungen zum Schutz gegen  Anwendungsteil vom Typ B elektrischen Schlag gemäß IEC 60601-1 erfüllt. Schallpegel 45–50 dB (A) 82 vollständige Hebevorgänge (mit Akku zwischen 100 % und 50 % der vollen  Arbeitsfähigkeit Kapazität) Aussetzbetrieb (periodischer Motorbetrieb) 10 %, max. 2 Min./18 Min. Akku-Spezifikation 2 x 12 V/2,9 Ah Akku-Typ Bleisäure (wartungsfrei, versiegelt) Manuelle Notabsenkung Ja(unten am Verstellmotor) Ja/Ja (CBJ1 und  Ja/Ja (CBJ1 Care)  Ja/Nein (CBJ2 und  CBJ Care) Ja/Nein  Ja/Ja (CBJ1 und  Elektrische Notabsenkung/-anhebung Ja/Nein (CBJ2 und  CBJ Home) (CBJ2 und CBJ  CBJ Care) CBJ Home) Home) beim Laden: max. 19 W Stromverbrauch im Standby: max. 2,5 W...
  • Seite 33 12 Elektromagnetische Verträglichkeit 12 Elektromagnetische Verträglichkeit 12.1 Allgemeine Informationen zu Elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte müssen gemäß den EMV-Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und verwendet  werden. Dieses Produkt wurde getestet und erfüllt die in IEC/EN 60601-1-2 für Ausrüstung der Klasse B angegebenen EMV-Grenzwerte. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigen. An anderen Geräten kann es unter Umständen auch durch die niedrige elektromagnetische Strahlung, die zulässigen Werten der  oben genannten Norm entspricht, zu Interferenzen kommen. Schalten Sie dieses Produkt ein und wieder aus, um zu ermitteln, ob  die Emissionen des Produkts für die Störung verantwortlich sind. Falls die Störungen des anderen Geräts nicht weiter auftreten,  wurden sie von diesem Produkt verursacht. In derartigen seltenen Fällen können die Störungen mit einer der folgenden  Maßnahmen abgeschwächt oder behoben werden:   Stellen Sie das Gerät an einer anderen Position oder einem anderen Standort auf oder vergrößern Sie den Abstand zwischen  den Geräten. 12.2 Elektromagnetische Emissionen Leitlinien und Herstellererklärung Dieses Produkt ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder  Anwender dieses Produkts muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Dieses Produkt nutzt HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Aus  HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe I diesem Grund sind die HF-Emissionen sehr gering und verursachen aller ...
  • Seite 34 Invacare® ISA™ Störfestigkeitstest Test-/Konformitätswert Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder  < 0 % U  für halben Zyklus bei  Spannungsabfälle, kurze  Krankenhausumgebung entsprechen. Benötigt der Anwender dieses  45°-Schritten Unterbrechungen und  Produkts auch bei Unterbrechungen der Stromversorgung Zugriff auf  Spannungsschwankungen in  dessen Funktionen, wird empfohlen, das Produkt über eine  0 % U  für ganze Zyklen den  unterbrechungsfreie Spannungsversorgung oder eine Batterie zu  70 % U  für 25/30 Zyklen Stromversorgungsleitungen betreiben. IEC 61000-4-11 < 5 % U  für 250/300 Zyklen  bezeichnet die Nennnetzspannung vor Anwendung des  Prüfpegels. Magnetfelder mit  Die Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen  energietechnischen  30 A/m Frequenzen gilt bei Feldstärken, wie sie in einer typischen  Frequenzen (50/60 Hz) gewerblichen oder klinischen Umgebung auftreten können. IEC 61000-4-8 Die Feldstärken von ortsfesten Sendern (z. B. Basisstationen für ...
  • Seite 35 12 Elektromagnetische Verträglichkeit Testfrequenz Band a) Dienst Modulation Störfestigkeitsniveau (V/m) (MHz) (MHz) Bluetooth, WLAN 802.11 b/g/n,  2450 2400 – 2570 Pulsmodulation  217 Hz RFID 2450, LTE-Band 7 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Pulsmodulation  217 Hz 5785 Wenn es zur Erzielung des Störfestigkeitsniveaus erforderlich ist, kann der Abstand zwischen der Sendeantenne und der  medizinischen elektrischen Vorrichtung oder dem medizinischen System auf 1 m reduziert werden. Der Prüfabstand von 1  m ist nach IEC 61000-4-3 zulässig.  Bei manchen Diensten sind nur die Uplink-Frequenzen angegeben.  Der Träger ist mit einem Rechtecksignal mit einem Tastgrad von 50 % zu modulieren.  Alternativ zur FM-Modulation kann eine 18-Hz-Pulsmodulation mit einem Tastgrad von 50 % verwendet werden. Eine solche ist  zwar in der Realität nicht anzutreffen, sie stellt aber den Worst-Case dar. 60128514-D...
  • Seite 36 1060     Tel.: (33) (0)2 47 62 69 80 Nový Zéland serviceclient_export@invacare.com Telefon: 0800 468 222 www.invacare.eu.com Fax: 0800 807 788   sales@invacare.co.nz   www.invacare.co.nz Invacare UK Operations Limited                             Invacare Portugal, Lda         Unit 4, Pencoed Technology Park,   Rua Estrada Velha, 949           Pencoed     4465-784 Leça do Balio           Bridgend CF35 5AQ    ...

Diese Anleitung auch für:

Isa standardIsa plusIsa xplus