Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved
for future reference.
Invacare® ISA™
ISA™ COMPACT, ISA™ STANDARD, ISA™ PLUS, ISA™ XPLUS
en Stand assist patient lift
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Aufstehlifter
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
es
Grúa de bipedestación para pacientes
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
fr
Lève-personne verticalisateur
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
it
Sollevatore per pazienti Stand Assist
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
nl
Actieve patiëntentillift
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
pt
Elevador de transferência posição vertical
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare ISA serie

  • Seite 1 Invacare® ISA™ ISA™ COMPACT, ISA™ STANDARD, ISA™ PLUS, ISA™ XPLUS en Stand assist patient lift User Manual ........3 de Aufstehlifter Gebrauchsanweisung .
  • Seite 2 Tutti i diritti riservati. È proibita la riproduzione, la duplicazione o la modifica parziale o completa, salvo previa autorizzazione scritta da parte di Invacare. I marchi sono contrassegnati da ™ e ®. Tutti i marchi sono di proprietà o licenza di Invacare Corporation o di sue affiliate, salvo indicazione contraria.
  • Seite 32 Notes...
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis 7.2 Zerlegen des Patientenlifters ..... . 54 8 Instandhaltung ........55 Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts 8.1 Allgemeine Hinweise zur Instandhaltung .
  • Seite 34: Allgemein

    Abschnitt dieses Dokuments 1.3 Beschränkung der Haftung auf alle Modelle des Produkts. In der landesspezifischen Preisliste sind alle in Ihrem Land Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: verfügbaren Modelle und Konfigurationen aufgeführt. • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen...
  • Seite 35: Sicherheit

    Falls Verkabelung. Ihnen die Warnungen, Sicherheitshinweise und – Verwenden Sie keine nicht zugelassenen Geräte. Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie sich an einen Arzt, einen Invacare-Anbieter WARNUNG! oder einen qualifizierten Techniker, bevor Sie Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden das Produkt verwenden.
  • Seite 36: Einklemmgefahr

    Systems für Kernspintomografie mit hoher – Aufgrund regionaler Unterschiede ziehen Intensität elektromagnetischer Störungen. Sie die Invacare-Website für Ihr Land oder – Falls Störungen auftreten, vergrößern Sie den den Invacare-Katalog zurate, um sich über Abstand zwischen diesem Produkt und dem erhältliches Zubehör zu informieren, oder...
  • Seite 37: Akkulademodus

    Sicherheit 2.4.2 Typenschild erforderlich ist, müssen das Produkt und andere Geräte sorgfältig beobachtet werden, um den Invacare Portugal, Lda Rua Estrada V elha 949 ISO 10535 4465- 7 84 Leça do Balio, Port ugal ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. XXXXXX XXXXX_XX Xxxxxxx xxxxx xxx...
  • Seite 38 Invacare® ISA™ Luftfeuchtigkeitsbereich Betriebsbedingungen Hebearmeinstellung in Relation zur Luftdruckbereich Körpergröße des Patienten Transport- und Lagerbedingungen 1654371-A...
  • Seite 39: Produktübersicht

    Produktübersicht 3.2 Hauptkomponenten des Lifters 3 Produktübersicht 3.1 Verwendungszweck Der Aufstehlifter ist eine akkubetriebene Transfervorrichtung und dient dazu, eine Person von einer Sitzfläche auf eine andere umzusetzen und zu positionieren. Beispiel: • Transfer von Patienten zwischen Bett und Rollstuhl • von und zur Toilette •...
  • Seite 40: Zubehör

    Haken: • Invacare® Gurt für Aufstehhilfe (Europa)/Invacare® Aufgrund regionaler Unterschiede ziehen Sie Standup-Gurt (Asien-Pazifik): nur 2-Punkt-Befestigung die Invacare-Website für Ihr Land oder den mit Rückenstütze Invacare-Katalog zurate, um Informationen über • Invacare® Transfergurt für Aufstehhilfe: erhältliches Zubehör zu erhalten, oder wenden Sie 4-Punkt-Befestigung mit Rücken- und Oberschenkelstütze...
  • Seite 41: Inbetriebnahme

    Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen oder Schäden führen. – Für die Montage dieses Patientenlifters dürfen Sie nur Originalteile von Invacare verwenden. – Stellen Sie nach jeder Montage sicher, dass alle Befestigungen einwandfrei festgezogen sind und Mast/Auslegereinheit (1 Stück) inkl.
  • Seite 42: Montieren Der Fußplatte

    Invacare® ISA™ Fädeln Sie die beiden Haken A in die Schlaufen B an der Rückseite der Unterschenkelstütze. Verriegeln Sie die beiden hinteren Schwenkrollen B und drehen Sie die Handschrauben entgegen dem Uhrzeigersinn A, um sie aus der Basis zu entfernen.
  • Seite 43: Montage Des Hebels Für Manuelle Fahrgestellspreizung

    Verwendung oder nach einer erneuten Montage 2 x 13-mm-Schraubenschlüssel gelb, muss der Lifter gewartet werden. – Wenden Sie sich bezüglich der Wartung an Ihren Invacare-Anbieter. Nach der ersten Montage des Lifters blinkt die Serviceanzeige gelb und muss vor Verwendung des Lifters zurückgesetzt werden.
  • Seite 44: Verwenden

    Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden Der Lifter könnte kippen und die Sicherheit des Patienten und der Helfer gefährden. 5.4.1 Schließen und Öffnen der elektrischen – Invacare empfiehlt, die hinteren Rollen während Fußschienen des Hebevorgangs nicht zu verriegeln, damit der Patientenlifter sich selbst stabilisieren kann, Die Handsteuerung dient zum Öffnen oder Schließen der...
  • Seite 45: Einstellen Des Hebearms Auf Die Körpergröße Des Patienten

    Verwenden 5.5 Einstellen des Hebearms auf die 5.6 Einstellen der Höhe der Körpergröße des Patienten Unterschenkelstütze VORSICHT! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Bei falscher Positionierung des Auslegers kann der Hebearm beim Lösen plötzlich nach innen oder außen rutschen. – Stellen Sie den Hebearm nur ein, wenn sich kein Patient im Lifter befindet und wenn der Ausleger in horizontaler Position ist.
  • Seite 46: Notfallfunktionen

    Invacare® ISA™ 1. Senken Sie den Ausleger ab, indem Sie die Taste A vorn an der Steuerungseinheit drücken und gedrückt halten. 2. Durch Loslassen der Taste unterbrechen/beenden Sie das Absenken des Auslegers. Zum Öffnen drücken Sie die seitlichen Riegel C und 5.8.3 Aktivieren einer Notabsenkung...
  • Seite 47: Aufladen Des Akkus

    Verwenden Es wird empfohlen, den Akku täglich aufzuladen, um die WARNUNG! optimale Verwendung des Lifters zu gewährleisten und die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Darüber hinaus wird Die wiederholte Durchführung einer mechanischen empfohlen, den Akku vor dem ersten Gebrauch zu laden. Notabsenkung führt zu einer starken Zunahme der Absenkgeschwindigkeit.
  • Seite 48: Optionales Akkuladegerät

    Invacare® ISA™ 1. Stecken Sie das Netzkabel A in eine Steckdose ein. Akkuanzeige Ladestand Beschreibung des Akkus Der Akku ist in ungefähr 4 Stunden aufgeladen. Das Ladegerät wird automatisch ausgeschaltet, Niedriger Der Akku muss aufgeladen wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 49 Verwenden 1. Klappen Sie den Griff A auf der Rückseite des Akkus B 1. Setzen Sie den Akku nach oben. B wie abgebildet in 2. Nehmen Sie den Akku nach oben aus der die Steuerungseinheit Steuerungseinheit oder dem Ladegerät heraus. oder das Ladegerät ein.
  • Seite 50: Patiententransfer

    Vorrichtung. WARNUNG! – Verwenden Sie den Lifter nicht auf abschüssigen Einklemm- oder Strangulationsgefahr Oberflächen. Invacare empfiehlt, das Produkt Gegenstände im Umfeld des Patienten können nur auf ebenen Böden zu verwenden. während des Hebens zu einer Gefährdung durch – Beim Transfer eines Patienten, der in einem Einklemmen oder Strangulation führen.
  • Seite 51: Anbringen Des Patientengurts Am Lifter

    Sie den Patient herunterfällt oder Begleitpersonen verletzt Patienten bewegen. werden. – Verwenden Sie einen von Invacare zugelassenen Die Schlaufen des Patientengurts können mit farblich Gurt, der vom Arzt, der Schwester oder markierten Bändern unterschiedlicher Länge ausgestattet...
  • Seite 52: Invacare® Transfergurt Für Aufstehhilfe

    Invacare® ISA™ Invacare® Transfergurt für Aufstehhilfe WARNUNG! Verletzungsgefahr – Stellen Sie sicher, dass sich das untere Ende des Transfergurts für Aufstehhilfe am unteren Rücken des Patienten befindet und dass die Arme des Patienten außerhalb des Gurts sind. – Bei Verwendung des Transfergurts für Aufstehhilfe heben Sie den Patienten nicht vollständig in den Stand.
  • Seite 53: Absenken Auf Eine Sitzfläche

    12. Entfernen Sie den Gurt vom Oberkörper des Patienten. sind. Bei Nutzung des Toilettensitzes kann der Patient im Invacare® Gurt für Aufstehhilfe verbleiben. In diesem Fall muss der Gurt vor dem Anheben vom Toilettensitz nicht wieder um den Patienten gelegt werden.
  • Seite 54: Transport Und Lagerung

    Invacare® ISA™ 3. Betätigen Sie die Notaus-Taste und stellen Sie die 7 Transport und Lagerung Bremsen der Schwenkrollen fest. 4. Stellen Sie den Hebearm auf die Mindestlänge ein. Siehe 5.5 Einstellen des Hebearms auf die Körpergröße des 7.1 Allgemeine Informationen Patienten, Seite 45.
  • Seite 55: Instandhaltung

    Techniker durchgeführt werden müssen, – Sicherstellen, dass kein Wasser auf den sind im Servicehandbuch zu diesem Produkt beschrieben. Netzstecker oder die Steckdose gelangt. Servicehandbücher sind bei Invacare erhältlich. – Die Steckdose nicht mit nassen Händen berühren. 8.2 Tägliche Überprüfungen...
  • Seite 56: Reinigungsanleitung

    Invacare® ISA™ 8.3.3 Reinigungsanleitung Im häuslichen Bereich Methode: Befolgen Sie die Anwendungshinweise des WICHTIG! verwendeten Desinfektionsmittels und desinfizieren Sie alle – Das Produkt darf nicht in automatischen zugänglichen Oberflächen durch Abwischen. Waschanlagen, mit einem Hochdruckreiniger oder mit Dampf gereinigt werden.
  • Seite 57: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Handeln Sie umweltbewusst, und lassen Sie dieses Produkt 9 Nach dem Gebrauch nach dem Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage recyceln. 9.1 Entsorgung Demontieren Sie das Produkt und seine Bauteile, damit die verschiedenen Materialen einzeln getrennt und recycelt WARNUNG! werden können.
  • Seite 58: Problembehandlung

    Invacare® ISA™ 10 Problembehandlung 10.1 Erkennen von Mängeln und mögliche Lösungen Symptome Störung Lösung Patientenlifter ist locker Verbindung zwischen Mast und Basis ist Verbindung zwischen Mast und Basis locker erneut festziehen. Siehe 4.3 Montieren des Masts auf der Basis, Seite 41.
  • Seite 59 Basis, Seite 41. Patientenlifter lässt sich nicht rollen Schwenkrollen sind verriegelt Schwenkrollen lösen. Siehe 5.2 Verriegeln und Entriegeln der hinteren Rollen, Seite 44 Wenden Sie sich an Ihren Invacare-Anbieter, falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Schritte behoben werden kann. 1654371-A...
  • Seite 60: Technische Daten

    Invacare® ISA™ 11 Technische Daten 11.1 Maximale Tragfähigkeit ISA™ ISA™ ISA™ ISA™ COMPACT STANDARD PLUS XPLUS Max. Tragfähigkeit (Patient + Gurt) 140 kg 160 kg 180 kg 200 kg 11.2 Abmessungen und Gewichte * Fahrtrichtung Abmessungen [mm] ISA™ ISA™ ISA™...
  • Seite 61: Elektrisches System

    Technische Daten ISA™ ISA™ ISA™ ISA™ Abmessungen [mm] COMPACT STANDARD PLUS XPLUS Gesamtbreite (Fußschienen geöffnet), 1110 1170 1170 Außenmaß (i) Gesamtbreite (Fußschienen geöffnet), 1020 1020 Innenmaß (j) Gesamtbreite (Fußschienen geschlossen), Außenmaß (r) Min. Innenbreite (s) 640 - 725 640 - 725 775 - 870 775 - 870 775 - 870...
  • Seite 62: Umgebungsbedingungen

    Invacare® ISA™ 11.4 Umgebungsbedingungen Komponente Material Verstellmotorgehäuse, Lagerung und Verwendung Handbedienteil, Transport Material entsprechend Mastschutzvorrichtung, Temperatur -10 °C bis +50 °C +5 °C bis +40 °C Markierung (PA, PP, PE) Schwenkrollen und andere Relative 20 % bis 90 % bei 30 °C, nicht...
  • Seite 63: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 12 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 12.1 Allgemeine Informationen zu Elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV) Medizinische elektrische Geräte müssen gemäß den EMV-Informationen in diesem Handbuch installiert und verwendet werden. Dieses Produkt wurde getestet und erfüllt die in IEC/EN 60601-1-2 für Ausrüstung der Klasse B angegebenen EMV-Grenzwerte. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigen.
  • Seite 64 Invacare® ISA™ Störfestigkeitstest Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Test-/ Konformitätswert ± 1 kV zwischen Stoßspannung Leitungen Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. IEC 61000-4-5 ± 2 kV zwischen Leitung und Erdung Spannungsabfälle, < 0 % U für halben kurze Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder...
  • Seite 225 Notes...
  • Seite 226 Notes...
  • Seite 227 Notes...
  • Seite 228 Italia: Nederland: Belgium & Luxemburg: Norge: Invacare AS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare nv Grensesvingen 9, Postboks 6230, Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Autobaan 22 Etterstad I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede...

Diese Anleitung auch für:

Isa standardIsa plusIsa xplus

Inhaltsverzeichnis