[DB2-B793-003]
Knee lifter and knee lifter stop adjustment
* UsingthestopscrewO, adjustthegapbetween thepushbaro andkneelifter (stopA)O orkneeliftertoapprox.2mm.
Next,usingstepscrewO, adjustthegapbetween thekneelifter Oandoil pansothatit isapprox.1mmwhenthekneelift
plate is pressed.
Einstellung des Kniehebels und des Knlehebelanschlags
* Mitder AnschlagschraubeO denZwischenraum zwischender Stange unddemKniehebelanschlag ( A)O bzw.dem
Kniehebelauf ca. 2 mmeinstellen. Danachbei gedrücktem Kniehebelmit der SchraubeO denZwischenraumzwischen
dem Kniehebel O und der Ölwanne auf ca. 1 mm einstellen
Réglagede genouillére et de butée de genoulllére
* En utilisantIa vis de butéeO, régler l'espaceentre Ia barrede pousséeO et Ia butéedegenouillére(A)O ou la
genouillére 2mmenviron. E nsuite, ä I'aide delaviscrantée O, réglerrespace entrela genouillére O et leréservoir
d'huile de tellefaqonqu'il soit d'environI mm Iorsquele plateaudegenouilléreest pressé.
Ajuste del levantadory del tope del levantadorde rodllla
* usarel tornillodetopeO paraajustarlaseperaciön entrelabarradeempujeOyel tope (A)O dellevantadorde rodillao
el levantador,a unos 2 mm.A continuaciön utilizar eltornillo defijaciön O paraajustarIaseparaciönentreel levantador
de rodillaO y la bandejade aceiteparaqueseaaproximadamente I mmal apretarIa placadel tevantador d e rodilla,
Lubrication
I. Slowly pour oil into the oil pan to the HIGH mark. If the oil levet falls below the LOW mark, add oil.
2. If the oil becomes
contaminated,
3. Wipe away contamination
*
Use the oil specified by BROTHER: Hi-White 70.
Oiling
* Before using the machine, be sure to supply one or two drop of oil to the point indicated by the arrow.
Schmierung
I. Langsam Öl bis zur linken Markierung („HIGH") einfüllen. Wenn der Ölstand unter die rechte Markierung („LOW")
abfällt, 01 nachfüllen.
2. Wenn das ÖI verschmutzt
3. Den Schmutz vom Magneten Ound der Ölwanne entfernen.
Das von BROTHER
empfohlene
Vor
der
Inbetriebnahme
* Vor der Inbetriebnahme ein Oder zwei Tropfen Öl an der mit einem Pfeil bezeichneten Stelle auftragen.
Lubrlflcatlon
1. Verser l'huile lentement jusqu'au repere "HIGH" situé
Si le niveau
d'huile
tombe
2. Si l'huile
devient
sale, retirer la vis du carter
3. Retirer les déchets
de I'aimant
*
Utiliser I'huile recommandée
Graissage
Avant d'utiliser
la machine, appliquer
Lubricaciön
I.
Echar aceite lentamente
Si el nivel del aceite baja més allå de Ia marca ("LOW") de Ia derecha. agregar aceite.
2. Si el aceite se pone sucio, quitar el tornillo de la cubierta de aceite O
3. Limpiar la suciedad en los imanes O, y en la charola de aceite.
*
usar el aceite especificado
Engrase
*
Antes de usar ja måquina, asegurarse de echar una o dos gotas de aceite en el punto indicado por la flecha.
remove the oil cover screw O
from the magnet O, and the oil pan.
ist, die ÖlablaBschraube
O entfernen.
Weißöl 70 verwenden.
en-dessous
du repere
"LOW"
d'huile
O et du carter d'huile.
par BROTHER: Hi-white 70.
une ou deux gouttes d'huile au point indiqué par Ia flöche.
hasta alcanzar
Ia marca
("HIGH")
BROTHER:
Hi-White
70.
[OB2-B793-0151
Oiling
Anwendungsstelle
Graissage
Engrase
gauche.
situé
droite.
ajouter
de l'huile.
O.
de la izquierda.
I
mm