Herunterladen Diese Seite drucken

Brother DB2-B793 Bedienungsanleitung Seite 17

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DB2-B793:

Werbung

Méthode
de couture
Tourner Ie cadran de régiage d'entrainement O pour obtenir la longueur de point choisie.
I.
Régler Ie cadran de I'entratnement supérieur O de faqon que i'entratnement supérieur soit plus important que
2.
I'entrainement
inférieur.
Comme I'importance
des fronces dépend du type de tissu uti lisé, de Ia longueur de point et d'autres facteurs, elle doit
3.
etre déterminée et réglée ä I'aide du cadran de réglage.
Avec Ies modöles
DB2-B793-015,
Régler le cadran de réglage d'entrainement pour obtenir Ia longueur de point choisie.
1
Régler Ie cadran de butée d'entrainement supérieur O au chiffre maximum
2.
Utiliser le cadran d'entraTnement supérieure
3.
<Pour une couture contrölée
* Lorsque Ia pédalede fronce O est enfoncée, la machine commence la couture de fronce. Lorsque la pédaleO est
relåchée, Ia machine revient ä la couture normale.
(Utiliser le cadran de butée d'entrainement supérieur O pour régler l'importance des fronces.)
Lorsque la pédale de fronce est enfoncée, ie tissu est cousu avec Ilentrainementréglé I'aide du cadran de butée
d'entra7nement supérieur. Lorsque la pédale est relächée, Ie tissu est cousu avec I'entraTnementréglé avec lecadran de
réglage d'entrainement
supérieur.
Fruncidos
Utilizar 'as piezas calibradas especiales para fruncidos para realizar la costura de fruncidos. El fruncido no se puede
realizar
con Ia galga tensora.
Utilizar las piezasde repuestodel conjunto By del conjunto L, pararealizarlacosturadejaretas. Elseparadordejaretas
permite reaiizar un trabajo bien acabado.
Hermosos fruncidos se pueden coser con facilidad con el separador de fruncidos.
A1disminuir Ia presiön del prensatelas y al aumentar Ia presi6n de la alimentacién superior, aumentarå el fruncido.
Método
de
costura
Girar el dial de ajuste de alimentaciön O para determinar eI largo de puntada deseado.
1.
Colocar eI dial de ajuste de alimentaciön superior O en la posiciön en la cual el avance de alimentaciön superior sea
2.
mayor que el de la alimentaciön
Debido a que la cantidad del fruncido depende del tipo de tejido util izado, la longitud de la puntada y otr.osfactores, el
3.
avance apropiado debe estar determinado y ajustado utilizando el dial de ajuste.
Se puede realizar un fruncido parcial con los modelos DB2-B793-015
O
Colocar eI dial de ajuste de alimentaci6n a la longitud de puntada deseada.
Colocar eI dial de tope de alimentaci6n
2.
Utilizar eI dial de ajuste de alimentaciön superior O para eliminar cualquier desfasaje en Ia costura.
3.
<Para
controlar
Ia costura
* Cuando se pisa el pedal para fruncidos O, Ia måquina comenzarå a fruncir. Cuando se libera eI pedal O, Ia måquina
volverå
a coser
normalmente.
(Utilizar el dial de tope de alimentaciån superior para ajustar el grado del fruncido.)
*
Cuando se pisa el pedal para fruncidos,
alimentaciön
superior. Cuando se libera el pedal, la tela se alimentarå de acuerdo al nivel de avance determinado en el
dial de ajuste de alimentaciön
Weaker
Schwächer
Plus
faible
Mås floja
Einstellung
des Obertransporteurdrucks
Den Druck des Obertransporteurs durch Drehen der Rändelschraube O einstellen, so daß das Nähgut richtig
transportiert
wird.
Durch
Erhöhen
des Drucks Wird die Transportwirkung
Druch
Verringern
des Drucks
*
Der Druck des Obertransporteurs
angehoben
Wird und das Nähgut
Réglage de Ia pression
de I'entrainement
Régler la pression de I'entraTnement supérieur en tournant
que la griffe d'entrainement
Si on augmente la pression de Pentrainement supérieur, l'efficacité
Si on Ia diminue, l'efficacité
*
Ne pas rendre Ia pression de I'entrainement
presseur,
ce qui fera patiner
AJuste de la presiön de alimentac16n superior
*
Ajustar
Ia presiön
de alimentaciön
eI alimentador
superior
Si la presiön de alimentaciÖn superior se hace mayor. aumentarå la eficiencia de Ia alimentacién
Si la presiån de la alimentacién
*
Asegurarse de que la presiön del alimentador
alimentador
superior
harå que se levante el pie del prensatelas,
il est possible
d'effectuer
pour éliminer tout décalage de couture.
par la pédale>
inferior.
superior O en el nümero mäximo.
por pedal>
la tela se coserå con el avance de alimentaciön
superior.
Adjustment of upper feed pressure
Stronger
Stärker
Plus
forte
Més grande
Wird die Transportwirkung
darf nicht zu stark sein, da sonst der Stoffdrückerfuß
verrutscht.
supérieur
supérieur entraine 'e tissu fermement
de I'entrainement
supérieur diminue.
supérieur trop forte, parce que, dans ce cas, Ilentrainement soulövera Ie
Ie tissu.
superior
haciendo
haga avanzar el tejido de forma
se hace mås floja, la eficiencia de la alimentaciön
superior no se vuelva demasiado grande porque de 10 contrario eI
des fronces
partielles.
Adjust the upper feed pressure by turning the adjustment upper
feed dial O so that the upper feed dog will feed the material
firmly
and securely.
If you make the upper feed pressure stronger, the upper feed
efficiency
will be increased.
If you
make it weaker, the upper feed efficiency
decreased.
Be sure
not to
make
the
because,
if it is, the upper
causing the material to slip.
verbessert.
reduziert.
le cadran de réglage d'entrainement
et réguliérement.
de E'entraTnement supérieur augmente,
girar eI dial de ajustede
afimentaciön
firme y segura.
y el tejido
se deslizarå.
fijado por el dial de tope de
will be
upper
feed
pressure
too strong,
feed dog will lift the presser
durch den Obertransporteur
supérieure
de faqon
superiore
de tal forma que
superior.
superior serå menor.
foot,

Werbung

loading