If the upper feed amount is 6 mm or more, or if the lower feed amount is 4 mm or more, usea sewing speed lessthan 3500
spm.
use a maximum feed amount of less than 6 mm if a stretching (assembly A) or pucker -prevention (assembly C) type of
presser foot/feed dog assembly is used on model DB2-B793-015 (pedal system).
Falls der Obertransport mehr als 6 mm Oderder Untertransport mehr als 4 mm beträgt, darf die Nähgeschwindigkeit
3500 Stiche pro Minute nicht überschreiten.
* Stellen Sie den Transport auf nicht mehr ats 6 mm ein, wenn beim Modell DB2-B793-015ein Transporteur bzw.
StoffdrückerfuB für dehnbare Stoffe (Vorrichtung A) Oderzur Verhütung von Faltenbildung (Vorrichtung C) verwendet
wird.
Si I'entrainement supérieur est de 6 mm ou plus et t'entraTnement inférieur est de 4 mm ou plus, utiliser une vitesse de
couture
inférieure
3500 points
Utiliser
un entrainement
d'entrainement de type tendeur (ensemble A) ou de type anti-fronce (ensemble C) sur le modöle DB2-B793-015
(systöme
pédale).
Si eI avance de la alimentaciön superior es de 6 mm o mäs, o si el avance de Ia alimentaciön inferior es de 4 mm o mås,
utilizar una velocidad de costura de menos de 3500 ppm.
Utilizar un avance de alimentaciön måximo de menos de 6 mm si se estä empleando un tipo de conjunto de
alimentador/prensatelasde tipo tensor (conjunto A) o antifruncido (conjunto C) enel modelo DB2-B793-015(sistema
de pedal).
Table/
Tisches/TabIe/Mesa
Set the oil pan as above.
Fit the head hinges O in the table slot, fit it to the rubber hinge base O of the table, and then place the head onto the
rubber pads O at the four corners.
When you use model DB2-B793-015 (pedal system), please make a hole for chain as shown on the figure above.
Ölwanne wie oben abgebildet stellen.
Die ScharniereO in der Tischaussparung einpassen , die Gummiauflagen O anbringen und das Maschinenoberteil auf
die Dämpfer
O an allen vier Ecken stellen.
Beim Modell DB2-B793-015
Mettre
Ia réservoir
d'huile
Placer Ies rebords
de la téte O dans Ia fente de Ia table, Ia placer dans Ia base de rebord de caoutchouc
puis placer Ia tete dans Ies patins de caoutchouc
Quand on utilise 'e modåle
ci-dessus.
Coloque la charola del aceite como se indica arriba.
Acoplar Ias bisagras O de la cabeza en la ranura de la mesa, hacerlas coincidi rcon la base de caucho O de las bisagras
en la mesa, y luego colocar ta cabeza sobre Ias almohadillas
A1 utilizar
el modelo
DB2-B793-015
anteriormente.
par minute.
maximum
de moins de 6 mm en cas d'utilisation
(mit Fußpedal) muß ein Loch für die Kette gebohrt werden (siehe obige Abbildung).
comme
ci-dessus.
O aux quatre coins.
DB2-B793-015
(systöme
pédale), faire un trou pour Ia chaine comme montré sur Ia figure
(sistema
de pedal),
d'un ensemble pied presseur/griffe
254
0.6C
8
de caucho O en Ias cuatro esquinas.
perforar
un orificio
para la cadena,
—2—
128
00
O de Ia table,
tal como
se indica