How to replace
gauge
parts
<How to remove the presser loot, upper feed dog, needle plate and feed dog>
1. Loosen the set screw O, and then remove the needle O.
2. Remove the set screw O.and then remove the presser foot O.
3. Remove the hexagonal bolt O, and then remove the upper feed dog O.
4. Remove the cap screw O, and the remove the needle plate O.
5. Remove the set screw O, and then remove the feed dog O
<How to attach the presser foot, upper feed dog, needle plate and feed dog>
Temporarily tighten the feed dog
I.
Attach the needle plate O by using the cap screw O
2.
Turn the machine pulley to move the feed dog O, and then secure it in place, by using the set screw O, so that there are
front/back
and Jeft/right margins in the grooves of the needle plate O.
Confirm the height of the feed dog. Refer to page 19
Attach the upper feed dog O by using the hexagonal bolt O.
3.
Attach
the presser foot O by using the set screw O
4.
Confirm the height of the presser foot O
Confirm
the clearance
between
Attach the needle O by using the set screw O.
5.
Austauschen
der
Zubehörteile
<Entfernen
des Stoffdrückerfußes,
1. Die Schraube
O lösen und die Nadel O entfernen.
2. Die Stellschraube
O lösen und den Stoffdrückerfuß
3. Die Sechskantschraube
4. Die Kopfschraube
O entfernen
5. Die Schraube
O entfernen
<Anbringen
des Stoffdrückerfußes,
Den Transporteur
O provisorisch
I.
Die Stichplatte
O mit der Kopfschraube
2.
Durch Drehen der Riemenscheibe
richtigen
Abstände
nach allen Seiten zur Stichplatte
Die Transporteurhöhe
überprüfen.
Den Obertransporteur
O mit der Sechskantschraube
3.
Den Stoffdrückerfuß
O mit der Schraube O befestigen.
4.
Die Höhe des Stoffdrückerfußes
Den Abstand zwischen dem Obertrasporteur
Die Nadel O mit der Schraube
5.
Remplacement
des piéces
<Retralt
du presseur, de Ia grifte d'entrainement
1. Desserrer
la vis d'arrét O, et retirer
2. Retirer la VISd'arrét O, et retirer fe presseur O.
3. Retirer le boulon hexagonal O, et retirer la griffe d'entrainement supérieur O
4. Retirer
la vis
téte ronde O, et retirer
5. Retirer
Ia vis d'arrét O, et retirer
<Fixation du presseur, de Ia gritte d'entralnement supérieure, de la plaque å aiguille et de Ia griffe d'entratnement>
1.
Serrer momentanément Ia griffe d'entratnement O en utilisant la vis d'arrét O.
2.
Attacher la plaque ä aiguille O en utilisant la vis ä téte ronde O.
Tourner Ia poulie de lamachine pour déplacerlagriffe d'entrainementO, puis lamaintenirenplaceaveclavisd'arrét O
de faqon qu'il y ait des margesavant/arriöre et droite/gauche dans Ia rainure de la plaque å aiguille O.
Vérifier la hauteur de la griffe d'entrainement.
3.
Fixer la griffe d'entrainement supérieur O avec le bouton hexagonal O.
Fixer le presseur O en utilisant ia vis d'arrét O.
4.
Vérifier la hauteur du presseurO.
Vérifier I'espace entre la griffe d'entrainement supérieure O et Ie presseur O Voir page 18.
Fixer I'aiguille
O en utilisant
5.
C6mo
cambiar
las piezas
<Cömo desmontar eI pie del prensatelas, e' alimentador superior, Ia placa de aguja y eI alimentador>
1. Aflojar el tornillo de fijaciön O y a continuaciön
2. Quitar el tornillo de fijaciÖn O y a continuaciön
3. Quitar el perno hexagonal O, y a continuaciån quitar el alimentador superior O.
4. Quitar el tornillo de casquete O y a continuaciån quitar la placa de aguja O.
5. Quitar el tornillo de fijaciön O y a continuaciön quitar eI alimentador O.
<Cömo colocar eI pie det prensatelas, el alimentador
1.
Apretar temporalmente
el alimentador
Colocar
placa de aguja O utilizando eI tornillo de casquete O
2.
Girar Ia polea de Ia mäquina para mover e' alimentadorO
de fijaciön O de tal forma que queden mårgenes a Ia derecha y a Ia izquierda, hacia adelante y hacia atråsen las ranuras
de la placa de aguja O
Confirmar
la altura
del alimentador.
Colocar el alimentador
superior O utilizando
3.
Colocar el pie del prensatelas O utilizando el tornillo de fijaciån O.
4.
Confirmar
la altura del pie del prensatelas O. Consultar
Confirmar la separaciön entre el alimentador superior O y eI pie del prensatelasO. Consultar la pagina 18.
Colocar la aguja O utilizando el tornillo de fijaciön O.
5.
by using the set screw O.
Refer to page 21
the upper feed dog O and the presser foot O. Refer to page 18.
des Obertransporteurs,
O entfernen
und den oberen
und die Stichplatte
und den Tranporteur
O abnehmen.
des Obertransporteurs,
mit der Schraube O festziehen.
O befestigen.
den Transporteur
Siehe Seite 19.
O überprüfen.
Siehe Seite 21.
O und dem Stoffdrückerfuß
O befestigen.
calibrées
supérieure, de la plaque
"aiguille
O.
la plaque å aiguille
la griffe d'entrainement
Voir page 19.
Voir page 21.
Ia vis d'arrét O
calibradas
quitar la aguja O
quitar el pie del prensatelas O
superior, la placa de aguja y eI alimentador>
O utilizando
Consultar
la pagina
el perno hexagonal O.
der Stichplatte
und des Transporteurs>
O entfernen.
Transporteur
O abnehmen.
O abnehmen
der Stlchplatte
und des Transporteurs>
bewegen und mit der Schraube O so feststellen,
O vorhanden
Sind.
O befestigen
O überprüfen.
aiguille et de Ia griffe d'entrainement>
O.
O
el tornillo de fijacién O
y a continuacién
asegurarlo en su lugar utilizando el tornillo
19.
Ia pågina 21.
daß die
Siehe Seite 18.