Herunterladen Diese Seite drucken

Accuphase C-222 Bedienungsanleitung Seite 30

Werbung

2 RECORDING
@ Selectthe program source (programto be recorded) and
listento it through the speakersto be sure all settingsare
correct.
@Press the tape recording selector
@ Putthe tape deck in the recording mode to begin actual
recording. The sound heard through the speakers is what
is being recorded.
les enceintes afin de vérifier que tous les réglages sont
satisfaisants.
@Presser Iesélecteurd'enregistrement @ pourmettreen
circuit.
@Pourcommencerl'enregistrement, mettre le magnéto-
phone en mode d'enregistrement.Le son diffusé par les
enceintes provient du programme enregistré.
@La commandede volumeet Iecorrecteurn'ontpas d'effet
2 AUFNAHME
@ Die für die Aufnahme vorgesehene Programmquelle
wählen und zunåchst durch Wiedergabe über die Boxen
überprüfen, 0b die Einstellungenkorrekt vorgenommen
Sind
@Mit dem Tonband-Aufnahmeschalter
ausgänge einschalten (ON),
@ DasTonbandgerät auf Aufnahmeschalten. Das über die
2. OPNEMEN
@ Kiesde geluidsbron die u wilt opnemen. Luister ernaar
via de luidsprekers om te controlerenof alle instellingen
correct zijn.
@Druk de opname-uitgang schakelaar @ op "ON"
@ Stel het tapedeck in de opnamestand. Het geluid dat via
de luidsprekers wordt weergegeven is het geluid dat
wordt opgenomen.
escüchelo a través de los altavoces para cerciorarse de
que sean correctas todas Yas regulaciones.
@Para encender, presione el selector de grabaciön de
Cinta
@Para comenzar a grabar. coloque la grabadora en eI
mod0 de grabaciön. LO que se estå grabando es el
sonido que se oye a través de Ios altavoces.
@ El control de volumeny eI compensadorno influyenen la
@ Premere il selettore di registrazione del nastro
posizione ON
@Cominciare Ia registrazione disponendo il registratore nel
modo di registrazione. II suono che si sente dai dittusori é
quello che si sta registrando.
@ IIcontrollodi volume edil compensatorenonhannoalcun
effetto sul segnale che si registra, per cui
abbassare il volume per permettere la registrazione
senza Che si senta il suono dai diffusort.
@The volume control and compensatorhave no effect on
the signal being recorded so the volume can be lowered
to permit recording with no sound from the speakers. The
recording level is set on the tape deck.
to turn it ON.
@Turn on the "SOURCE"tape monitor selector switch to
monitor the program source. If you are recording on a
3-head deck, the just-recorded signal can be monitored
by setting the tape monitor selector switch to the 1 or 2
sur Ie signal ainsi enregistré.de sorte que le volume peut
etre baissé pour interrompre Ia diffusion du son par les
enceintes. •Le niveaud'enregistrement s e régle sur Ie
magnétophone.
@Presser le sélecteur d'écoute "SOURCE"pour entendre
la source du programme. Si l'enregistrement est effectué
avec un magnétophone
peut étre entendu en réglant le sélecteur d'écoute sur Ia
position 1 ou 2 (selon la paire des jacks du panneau
arriére utilisée pour le branchement).
Boxen gehörte Signal ist mit dem Aufnahmesignaliden-
tisch.
@ Da der Lautstårkereglerund die Kompensierungstasten
keineWirkungauf das an dieAufnahmeausgängegehen-
de Aufnahmesignal haben. kann die Wiedergabelautstär-
die Aufnahme-
ke beliebig eingestellt werden. Die Aussteuerung des
Aufnahmepegels erfolgt am Tonbandgerät,
@De instelling van de volumeregelaaren de contourscha-
kelaars heeft geen invloed op .het geluid dat wordt
opgenomen. Indien gewenst, kan de volumeregelaarin
de minimumstandworden gezet. Stel het opnamemveau
in met de hiervoorbestemde regelaarsop het tapedeck.
@Druk de SOURCE tape-monitor schakelaar in om te
luisterennaarde geluidsbrondie wordtopgenomen, B ij
gebruik van een 3-koppendeck kan de zojuist gemaakte
opname meteen worden beluisterd door de tape-monitor
senal que se estå grabando; por 10tanto puede bajarse
eI volumen para permitir grabaciones sin sonido desde
Ios altavoces. El nivel de grabaciön se regula en Ia
grabadora de cinta.
@Para confrontar eI programa de monitor, encienda el
interruptor
Cuando se graba en grabadora de 3 cabezas. puede
confrontarse la serial recién grabada regulando en 1 ö en
2 (segün los enchufes de panel posterior en uso) eI
interruptor de selector de monitor de Cinta.
in
registrazione si regola sul registratore.
@Per controllare Ia sorgente di programma usare il selet-
tore di controllo del suono "SOURCE".Se si registra con
un registratorea 3 testine, il segnale appena registrato
pub essere controllato
del nastrosulla posizione 1 0 2 (a seconda della coppia
di morsetti del pannello posteriore usata).
possibile
@Tener presente che 10 Stesso programma pub essere
II livello di
registrato contemporaneamentecon due registratori.
—27—
3 tétes, le signal enregistré
de selector de monitor de Cinta de "SOURCE".
mettendo
il selettore
di controllo

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Accuphase C-222