LINE
In-INE
2
The two pairs of rear panel LINE jacks are used with
components having high-level output signals comparable to
tuners and tape decks. The C-222's rated input voltage is
126 mV (the input voltage
required
output). Use the LINE jacks for a COMPACT DISC player.
second tuner, third tape deck or other similar component.
LINE
I/LINE
2
Les deux paires de jacks LINE du panneau arriére servent
pour le branchement d'appareils fournissant des Signaux de
haut niveau comparables å ceux des tuners et des magné-
tophones. La tension d'entréenominatedu C-222 estde 126
mV (tension d'entrée requise pour assurer la puissance
nominale). Utiliser Ies jacks LINE pour le branchement d'un
lecteur de disques compacts, d'un second tuner, d'un
troisiéme magnétophone ou d'un appareil similaire.
LINE 1/ LINE 2
Diese beiden Reserveeingänge (Geräterückseite) dienen für
zusätzliche Programmquellen mit Tunern und Cassetten•
decks vergleichbarem hOhen Ausgangspegel. Die Nennein•
gangsspannung (erforderliche Eingangsspannung zur Er-
zielung des Nenn-Ausgangspegels) betrågt 126 mV. Hier
können zum Beispiel ein "Compact Disc"-Spieler, ein zwei-
ter Tuner, ein drittes Cassettendecku.ä. Bausteine ange-
schlossen
werden,
LINE
I/LINE
2
Op het achterpaneel zijn twee paar LINE aansluitingen.
Hierop kunnen componenten met een hoge signaalspan-
ning, hetzellde als die van tuners en tapedecks. worden
aanges10ten. D e nominale ingangsspanningvan de C-222
bedraagt 126 mV (dit is de ingangsspanning vereist voor het
nominaal vermogen). Gebruik de LINE aansluitingen voor
het aansluiten van een compact disc speler. een tweede
tuner, een derde tapedeck of een gelijkwaardig component,
LINE I/LINE
2
LOSdos pares de enchufes de linea del panel posterior se
usan con componentes que tengan serhales de salida de
alto nivel comparables a Ios sintonizadores y grabadoras de
cinta. EI voltaje asignado de entrada del C-222 es de 126
mV (eI voltaje de entrada requerido para entregar salida
asignada). Use los enchufes de linea para reproductor de
discos compacto. segundo sintonizador, tercera grabadora
de Cinta u Otro componente similar.
LINE I/LINE
2
Le due coppie di morsetti di linea (LINE) del pannello
posteriore servono al collegamento di componenti con
segnali d'alto livellO d'uscita paragonabili a qdelli dei
sintonizzatori e registratori. La tensione nominale d'ingresso
del C-222 e di 126 mV (tensione d'ingresso necessaria a
sviluppare I'uscita nominale), Usare i morsetti LINE per un
lettore di dischi compatti, secondo sintonizzatore, terzo
registratore o altro componente similare.
This is the Stereophonic/Monophonic
to deliver
the rated
Push the button IN for monophonic mode and a mixed
reproduction
obtained from both speakers. Push the button again lightly
to release lock, and normal stereophonic reproduction will
be available
Sélecteur de mode stéréo/mono. Presser la touche (position
basse IN) pour obtenir le mode mono, soit un meme
mélange du son des canaux de gauche et de droite diffusé
par Ies deux haut-parleurs. Presser une seconde fois la
touche (qui revient en position haute OUT) pour obtenir Ia
reproduction normale stéréo.
Dieser Wahlschalter
und stereofonischer Wiedergabe. Schalterstellung IN dient
für Mono-Betrieb unter Zusammenlegung der beiden Kanä-
Ie, wobei beide Boxen dasselbe Mischsignal erhalten Bej
ausgerasteter Taste (Position OUT) erfolgt normale Stereo.
Wiedergabe.
Met deze schakelaar kan van stereo op mono en omgekeerd
worden overgeschakeld. Als de schakelaar wordt ingedrukt,
zal via beide luidsprekers het gemengde geluid van linker
en rechter kanaa' worden weergegeven, Druk de schakelaar
nogmaals in om deze weer in de vrije stand te zetten. Het
geluid zal nu weer in stereo worden weergegeven.
Es éste el interruptor de selector de modo estereofånico/
monofönico, Presione el botÖn "IN" para modo monofönico,
y se Obtendrå de ambos altavoces reproducciön mezclada
de sonidos de canales izquierdo y derecho. Presione el
botön de nuevo ligeramente para liberar el seguro, y se
Obtendrå reproducciån
boton en "OUT" (salida).
Serve a selezionare
rirlo per il modo monofonico ed ottenere la riproduzione
miscelata del suono del canale destro e sinistro da entrambi
i diffusori. Rilasciarlo per la normale riproduzione stereofo-
nica.
MODE
- Mode Switch
of left and right channel sounds will be
with the button
OUT.
MODE — Sålecteur de mode
MODE — Betriebsartschalter
dient zum Urnschalten zwischen
MODE — Stereo/mono•schakelaar
MODE —Interruptor de modo
estereofånica normal estando el
MODE
— Interruttore
di modo
il modo stereofonico/monofonico.
mode slector switch.
mono-
Inse-