OPERATING
INSTRUCTIONS
To play a phonograph record
Confirm that the turntable output cables are correctly
connectedto the leftand rightDISC 1or DISC2 jacks@on
the rear panel. Also be surethe turntableground cable has
been connected to one of the rear panel GND jacks. Then
perform the following Steps.
@Turn down the volume control
UTILISATION
Lecture de disques
Vérifierque Ies cåbles de sortiede la table de lecture sont
correctement branchés sur Ies jacks
droite DISC I ou DISC 2. Le cåble de liaison
table de lecture doit égalementétre branché sur rune des
bornes GND du panneauarriere.Procéderensuitecomme
indiqué ci-aprés.
@RéglerIacommande de volume@ auminimum, m ettre
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schallplattenwiedergabe
UberzeugenSiesich daßdie Plattenspieler-AusgangskabeI
korrekt an die linken und rechten DISC 1- und DISC
2-Eingänge@auf der Geräterückseiteangeschlossen Sind.
Denken Sie daran. daß die Erdkabel der Plattenspieler an
die rockwårtigen GND-Klemmendes Verstärkers ange-
schlossen sein sollten. Anschließend
den Anleitungen vorgehen.
BEDIENING
• Afspelen van epn Plaat
Controleerofde uitgangssnoeren van de platenspelerop de
juiste wijzeop de linker en rechterDISC 1 of DISC 2
aansluitingen @ op hetachterpaneel zijnaangesloten. Kijk
00k of de aarddraad van de platenspeler op een van de
GND (aarde) aansluitingenis aangesloten.Volg hierna de
onderstaande aanwijzingen op.
(j) Draai de volumeregelaar @ in de minimumstand e n
INSTRUCCIONES
CION
Reproducciön de discos fonogråficos
Confirme que IOScables de salida de la tornamesa se hallen
conectados
correctamente
a los enchufes DISC 1 ö DISC 2
izquierdo@yderecho sobre el panel posterior.Cerciörese
también de que el cable a tierra de la tornamesa se haya
conectado a uno de IOS enchufes "GND" del panel posterior.
Siga luego los siguientes pasos:
ISTRUZIONI
PER
Lettura
del dischl
Controllare che i cavi d'uscita del giradischi smo collegati
correttamente
ai morsetti destro e sinistro DISC 1 0 DISC 2
@ del pannelloposteriore.Controllareanche che il cavo di
massa del giradischi sia collegato ad uno dei morsetti di
massa (GND) del pannello posteriore. Procedere poi nel
modo seguente.
turn on the power
de gauche et de
la masse de la
nach den nachstehen-
DE OPERA.
L'USO
-
22 -
switch and turn on either the DISC 1 or DISC 2 input
selectorswitch dependingon which set of jacks is being
used.
@Iftheturntable i sequipped w ithanMM(Moving-magnet)
or other high output type cartridge which requires no
step-updevice.set the headampselectorto the OFF
(MM) position.
When an MM cartridge is used. selection of a load
capacitance can be performed by setting the MM load
capacitance on the rear panel. If you know the value Of
sous tension puis presser le sélecteurDISC I ou DISC2
selon la paire de jacks utilisée.
@Lorsquelatabledelecture estmunie d'unecelluleMM(å
aimant mobile) ou d'un autre type de cellule haut niveau
de sortie ne nécessitant pas de dispositif élévateur,
réglerle sélecteurdu préampli sur Ia positionOFF(MM).
Quand
une cellule MM est utilisée.
capacitances•etfectuepar réglage du capaciteurMM sur
Ie panneau arriére.Lorsque Ia valeur de la capacitance
pour le réglage est connue. régler le sélecteur sur Ia
@Den Lautstärkeregler @ zudrehen.den Netzschalter
einschalten und mit den Eingangswahltastenauf den
DISC-Eingang schalten,an den der vorgesehenePlatten-
spieler angeschlossen ist.
@Bei Schallplattenwiedergabe mit elektromagnetischen
(MM) Oder anderen Tonabnehmernmit ähnlich hohem
Ausgangspegel, für die keine Vor-Vorverstärkung erfor•
derlich ist. den Vor-Vorverstärkerschalter auf OFF (MM)
stellen.
Diefor MM-Systeme wirksameLastkapazitätist umschalt-
schakel het apparaat in met de netschakelaar Druk
vervolgensop de DISC 1of DISC2 schakelaar,athanke-
Iijk van welke aansluitingen worden gebruikt.
@Zet devoor-voorversterkerschakelaar
de platenspeler is voorzien van een MM (moving-magnet)
element of een ander element dat vanwege de hoge
spanningsafgiftegeen verhogingstransformator vereist.
Bij gebruik van een MM-element moet de belastingsca-
paciteit worden ingesteld met de MM-belastings-
capaciteitschakelaarop het achterpaneel. Weet u de
Baje el contol de volumen@ enciendael interruptorde
potenciay el de selectorde entradade "DISCI" ö "DISC
2", de acuerdo con eI juego de enchufes en uso.
@Si Ia tornamesa estå equipada de MM (magneto mo-
viente) o de Otro cartucho de alta salida que no requiera
aparato elevador. coloque el selector de amplificacnr de
cabeza en la posiciön "OFF" (MM).
Con cartuchos MM. puede hacerse selecciön de capaci-
tancia de carga regulåndola en el panel posterior. Si
conoce eI valor de la capacitancia de carga que se ha de
@Ridurre il volume mediante il controllo di volume g,
accendere l'apparecchio e selenonare l'interruttore d'in-
gresso DISC 1 0 DISC 2 a seconda della coppia di
morsetti
usata.
@Se il giradischi
dotato di una testina MM (magnete
mobile) o altra testina ad alta uscita che non necessita un
trasformatore in salita. mettere il selettore d'amplifica-
zione della testina sulla posizione OFF
Usando una testina MM. la selezione delta capacitä
carico pub essere effettuata regolando la capacita di
Ia sélection
de Ia
op"OFF(MM)"ajs
di