unevenness in perceived acoustic energy across the audi-
ble frequency range at low volume levels. As the volume is
lowered, the human ear becomes less sensitive to very low
and high frequencies. These selector switches are provided
to compensate for this shortcoming.
frequencies around 100 Hz are boosted +3 dB; in the 2
setting frequencies around 100 Hz are boosted +8 dB and
frequencies around 20 kHz are boosted +6 dB. The above
values
are
based
on VOLUME
levels. The amount of compensation gradually decreases
correction aux inégalités de perception de l'énergie acousti-
que sur Ia gamme des fréquences audibles å faible niveau
d'écoute. Lorsque le volume baisse. l'oreille humaine perd
de sa sensibilité aux fréquences trés basses ou tres
élevées. Le correcteur physiologique permet de pallier
probléme. En position I , les tréquences voisines de 100 Hz
sont améliorées de +3 dB; en position 2 les fréquences
voisines
de 100 Hz sont améliorées
fréquences voisines de 20 Hz de +6 dB. Ces valeurs font
référence
une baisse
de volume
—30 dB. Le degré de correction diminue progressivement
werden. daß sich auch bei niedrigem Hörpegel ein als
natürlich empfundenes Klangbild ergibt. Bei Absenkung
des Lautstärkepegels nimmt das Wahrnehmungsvermögen
des menschlichen Ohres für die Schallenergie im Bereich
der unteren und Oberen Frequenzen ab. Diese Tasten
ermöglichen zur Kompensierung dieses Phänomens eine
abgestufte Anhebung dieser Bereiche. Bei der Einstellung 1
Wird das Frequenzband um 100 Hz um 3 dB betont. Bei
Einstellung 2 erhält man eine Anhebung von 8 dB um 100 Hz
und 6 dB urn 20 kHz. AIs Bezugspegel gilt jeweils die
LautstärkeregIer-EinsteIlung —30 dB. Bei Erhöhung der
met geringe geluidssterkte. Als het volume wordt verlaagd.
is het menselijk gehoor minder gevoelig voor de lagere en
hogere frequenties. Met deze schakelaars kan voor deze
verschijnselen worden gecompenseerd.
worden de frequenties rond 100 Hz met +3 dB versterkt. Bij
instelling 2 worden de frequenties rond 100 Hz met +8 dB
versterkt en de frequenties rond 20 kHz met %16 dB. De
bovenstaande waarden zijn gebaseerd op een —30 dB
instelling van de volumeregelaar(VOLUME).De mate van
compensatie vermindert als de volumeregelaar (VOLUME)
in een hogere stand wordt gezet.
menos sensible a frecuencias rnuy altas o muy bajas. Estos
interruptores de selector se proveen para compensar tal
insuficiencja. En Ia regulaciön 1, las frecuencias alrededor
de 100Hz se refuerzan +3 dB; en la regulaciån 2. las
frecuencias alrededor de 100 Hz se refuerzan +8 dB. y las
frecuencias
alrededor
de 20 kHz se refuerzan +6 dB. Los
valores anteriores se basan en volumen atenuado a niveles
de —30 dB. La cantidad de compensaciön decrece gra-
dualmente
cuando
se aumenta
nivel,
udibile
ai bassi livelli di volume. Con l'abbassamento
volume,
l'orecchio
umano
diventa
frequenze molto alte e basse. Questi compensatori servono
a
rimediare
questa
limitazione.
frequenze intorno ai 100 Hz vengono esaltate di +3 dB; alla
posizione 2, le frequenze intorno ai 100 Hz vengono esaltate
di +8 dB e quelle intorno al 20 Hz di +6 dB. I valori sopra
sono basati col volume
attenuato
di compensazione dimunuisce gradualmente quando si
aumenta il volume al di sopra di tale live110.
In the 1 setting,
attenuated
to the
—30 dB
ce
de +8
dB et Ies
aux environs
du niveau
Bij instelling I
el volumen
sobre
cierto
del
meno
sensibile
alle
Alla
regolazione
1. le
al livello di —30 dB. L •entitå
—13—
when VOLUME
is increased
VOLUME - volume Level Control
Turn clockwise to raise the volume level. You should acquire
the habit Of turning down the volume control before turning
the power on or Off. before playing a record and when
changing to a different program source.
lorsque Ie volume est réglé au-dessus de ce niveau,
VOLUME
— Commande
Tourner sur la droite pour augmenter le niveau de volume. II
est recommandé
de prendre
commande
de volume
au minimum
hors tension. avant la lecture d'un disque ainsi que lorsque
la source de programme change.
Lautstärke über den Bezugspegel hinaus nimmt der Betrag
der Kompensterung kontinuierlich ab.
VOLUME —Lautstårkeregler
Zum Anheben des Lautstärkepegelsim Uhrzeigersinndre-
hen. Sie sqllten es sich zur Gewohnheit machen, vor dem
Ein- und Ausschalten des Gerätes, vor dem Abspielen von
Schallplatten und dem Wechsel der Programmquelle den
Lautstärkeregler auf Minimum zu stellen.
VOLUME —Volumeregelaar
Draai deze regelaar rechtsom voor het verhogen van het
volume. Draai het volume altild dicht alvorens het appaat in
of uit te schakelen. alvorens een Plaat te gaan afspelen of bii
het veranderen van geluidsbron.
VOLUME — Control de nivel de volumen
Gire hacia la izquierda para elevar eI nivel de volumen.
Adquiera el håbito de bajar el control de volumen al
encender o apagar Ia potencia antes de tocar un disco o al
cambiar a una fuente diferente de programa
VOLUME —Controllo del livello di volume
in senso orario per aumentare il livello del volume.
Abituarsi ad abbassare sempre il volume prima di accen-
dere o spegnere l'apparecchio,
lettura dei dischi e cambiando Ia sorgente del programma.
above
that level.
de volume
l'habitude
de régler ia
avant
la mise
sous
et
prima di comincnare la